請問邊英文超人識繙譯成語?(工作需要,幫幫手)
請問有邊位可以,幫我繙譯以下結婚用成語。一,兩個都好,感激不盡啦~~~~/v L&z,r%t-e6T5j(f8A/Q喜慶滿堂,同偕鸳鸯,戀愛一生,幸福富贵,一生鍾爱,百年好閤,倖福如意,吉祥和鸣,龍鳳呈祥,幸福永遠,和合幸福,万事胜意 我並不是英文超人, 但姑且一試, 貽笑大方.........:P"f1|C*twRx^L"V
1. Jubilation full house
2. With accompanies the lovely duck,Jhke9s@6y%I
3. One life one love(抄小甜甜)Xv#Jlm*r&N?Z
4. Happy riches and honor^Q%Wp~/rJ*y
5. The life with love"GVg!Tl/J9T
6. Good union hundred years 'Vr(W#a;`-k.oy
7. Happy and pleasant
8. Propitious together
9. A good omen like Dragon & Phoenix8d9Jj/Z'IO0N
10. Happiness foreverSj!|6ZxB|6j4D
11. With union happiness
12. Victory for everything
[[i] Last edited by 打狗棒 on 2006-4-25 at 11:43 AM [/i]] 太强了!!!小弟佩服!!多谢
頁:
[1]