娛樂滿紛 26FUN's Archiver

magic 發表於 2007-5-2 10:55 AM

是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]
8b~d2@ WSppfC
m"a[ m? _/}`C 是否定,不是爭論 Uk)K U+w
E;A)^(X5]-R"}\
王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」
?`k A8k
1l$hv7s!d%MD 電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。
N0Z`jG!O$y-Hg!A!K {:A6C._9J;mD
整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。
L$q,Ynt%W4al %F l T'V's\^8p[_9T
這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。\ uSnn!Xf

4H%bpc3z%N"P FV 這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。
N+v4pRK'RLV6mY.k
7C1R2~&M-\~{&_D*J 同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?F:]%e:}(|0z6j&y-S0y

&JG&E9~\5N#x 至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。
.n?~4n)tC1Lip t/cbCe
因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。
oRM:b!Q;r+KE E8P5W$m@tE1H
加拿大多倫多星島日報9W'J&ENGY.]I/o#p
2007年3月19日

cheapcheapcheap 發表於 2007-5-2 12:18 PM

**** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ****

支持者 發表於 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
n w\ N~#RiK M 用"何氏正音" ....
(mez'MzoKR 她們很少接觸電視以外的資訊. ;cZ{&JHep
我們有沒有什麼可以做,
@;\Zw+~I-A7z6T.z 教育好她們?

magic 發表於 2007-5-3 11:44 PM

[quote]Originally posted by [i]支持者[/i] at 2007-5-2 03:10 PM:L1e8pJF l.c:ei
近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
}hM#B!O#P0JU 用"何氏正音" ....
$wGPu-[8m.C 她們很少接觸電視以外的資訊. #Paj umEP
我們有沒有什麼可以做,rZ;Fc@.s U~u4V
教育好她們? [/quote]qJ)E(k Xc Q
......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]

阿感 發表於 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章*VEwm L%V _%X*E
*P.xi RUY,J4fU
[url]http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449[/url]
p9L$wv6rE fZ 0]-v5z q }T"K*P
[quote][color=Red]語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。[/color]
]c/s-K3H(t ~4["` )SlP3W9k_P
隋代至中唐
-W/N pFG.w~x
\^0? c]F` 這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。
AES5TEQ3],@
oK`:Dfs 晚唐至五代
k dE'V-cw,X({v ~8qL!XNW6`
這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。u kX2mN
2xU6lt5B/L+Ah
這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。
D(kGZ%e|%~q w}q (`z\lc
晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。
r+~c/L+pd !Pi-VWJ/vT6l
宋代9Ks*p]ahPn

_ I#V){&A4l.M o)A 宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。iG!F&JP
/BdK+waU
宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。
/L_O#wn
#^V9F V4Yi ]6M kN 元代
K3c)m;o:D&OOoER TE9vR_+C
元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。
sQWs;{ A4T&g#b-sL
元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。&W3Lo'_+l7m&[!P3Y
sr"[-tU r!op
元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。m C:q]4F

Ze qMqT;l&C 明清
"B+aF.W k%l8FNl8@;[#B(] zr&?,S#]nK'n
與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。pRnrT)h1A
4Kfjpr9GQ%H-Z2P9f
明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。V sDPyef4l

Cl4H&H[`6V vL#z [color=Red]在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。[/color]4p7B V:Z/x:uT_\%c

^'q!Yw!yU u0jMI [color=Red]的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?[/color][/quote]

magic 發表於 2007-5-5 03:29 PM

[quote]Originally posted by [i]阿感[/i] at 2007-5-4 12:22 AM:
i:S(j/`(i(L V6hX 一篇比較學術性的文章
q%l1E,B9n i8N"K[
]1c+R,df+bi1| [url]http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449[/url]u V,j(@|r

0hh'b@uJ W#m [/quote]
]5l `:q5S YJ 篇文引得好...g8L"DC!N^ox
我也[size=5][color=Red]轉貼一篇[/color][/size]...:)
]"\LFM,O @-X\2N/r
[color=Red]黃霑說:「別說人錯」[/color]OA1FI:C5k|_-W
}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}E;])k@ L

~J|.sDz 黃霑說《滄海一聲笑》p77:Yk%U SS;o j

o5qVM(| 「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了[color=Red]饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』[/color]這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。
t$[L4o T +k9YVvi+hUK
粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。
"W ]\gk.mD&rLi8TP [color=Red]黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。[/color]何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」
CcJ|oA _(@*mq] ]
很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?
C%msx/mN2}3\
y{"X M!y[{'o@2F k 個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。
r`e m4nl uji w4n6bg x:I#O^dfF
如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?
s6]&jCj*c;`g!x
DdSZjmLp$[J 但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。
3j-~} RJ Oyz k T
-J-D8AS!Y E,qI;R 例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用[color=Red]「重」[/color]字〔於此粵音讀仲〕才有[color=Red]再次[/color]之意也。
sQSsG6b
4ABp^)d,e'L 又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。X$i7_;~(w'UzN

-r4T%I IGwEi 聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。V-@}$?!Y}{m o
%Ok3ifg#A
問你死未?
Qth z;} jC
4Z&v'J;IQ&R7RgYtK 諸如此類,才是真正要「正」的字也。3m ES0Nb-[
QI/I%x _c P P;u!T
[[i] Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM [/i]]

阿感 發表於 2007-5-6 11:36 PM

[quote]Originally posted by [i]magic[/i] at  03:29 PM:
pF!ITY)Gr y/{ +bXe-l,G7@9P6r
篇文引得好...
Bwa*F0Z,b$R 我也[size=5][color... [/quote] x/EF*v t
9x p)]"nQ
我認一般情況,使用同音字是可以接受的V%s [ SY McxS
特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教(@3htS8pG/t@%R!{:g
唔識得好正常)G\"Q|\M9aw.R1E

:\wbWdlY#y 特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"
d/H$S#CH?7Dt-| 好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非
z,r8gU&S%|Y5R-Y .gZ{g+Kw#f/Y Ou
大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係
4U#K TC@Hb7i"sX 香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經
W9m6iK7Ke7qPe"S 被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用
W S3`~Z/G k@ 所以令到而家好多香港人都唔識呢個字
,jV0h-mcl A(s PW{FbP
"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左
V#L"G'h X$A [url]http://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm[/url]0^v:l Eh:@vs
[quote]注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。?4NK3v~ Xb z
  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。[/quote]`1R2L [%Vk9S;kq y5{

9{8W {K8\'I @
Fy,Y8B.kD)t 聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音
FI2BM-` { ?
wR7ze!T2Q6_ 陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988
h9L c)P Y7y [url]http://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI[/url]
|k2]![U}J _)h(IBQ,hu |2a
羅文 - 激光中 1983
-b(C pyXz+ew [url]http://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc[/url]
3By]!A9a]!}p
%~Tuv G G"v _:H;Mf 另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音,u#]WW/q7g @

n5et0X+b)? 亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲&x.w*_(|,oFo5pzN@J(z

;b#L r1RP7DY [[i] Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM [/i]]

magic 發表於 2007-5-7 01:47 AM

[quote]Originally posted by [i]阿感[/i] at 2007-5-6 11:36 PM:x"Prq(|.qS*t

Hx u%oGc7dOX h
*i'[Cxl` 我認一般情況,使用同音字是可以接... [/quote]
)_+p!^;IG,[JO ...good.. p:z/C8Z3W6G;?
好使好用..:)

magic 發表於 2007-5-7 01:53 AM

[quote]Originally posted by [i]阿感[/i] at 2007-5-6 11:36 PM:K`G?d0pL
8?+L:zCN tXJ

M\%ad5{H 我認一般情況,使用同音字是可以接... [/quote]
[J }owTf0D J4N7u ..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..
[+R$Ct,? l1\!R"k 如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..HS#X:~A
但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..g!?3O]-SZ

2}8v!{-cxj&U 所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...
tTL:].V]2oZ 一點小意見..:)

阿感 發表於 2007-5-9 10:03 PM

[quote]Originally posted by [i]magic[/i] at  03:29 PM:*Z%|FFaP
(~1PQ+d MH!K,r$d2w
篇文引得好...-| x4xt'@(| QC
我也[size=5][color... [/quote] SHl/[w%d*V+}8K-]

.i7{U0y&zBJ 也是霑叔的文章^d5y/cI4r#tMX

DPvcBf` [img]http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg[/img]oP LF-C7D'Z6^D7y
[img]http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg[/img]
y8TjlC [url]http://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx[/url]Zm.b X8Z8i
"H8@u._ ^
唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?
.s#k2B:V d[ 而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀:nogood:

阿感 發表於 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁
z @ ]nP!xT{o
o(RN5aKBbW2V0^ 作者: 林沛理
wS$hq k)aZjm IB/J&h|0wB
文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日(R[_O#`]q`

7dv*[P1P d,@
e6uS [1b Z 'o)`W0@6}CZ'ts
[img]http://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg[/img]7S{V1r`_$cR

s8e(n+{ Eu [[i] Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM [/i]]

阿感 發表於 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"
k2? ^gg1H/G*Z 不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣

magic 發表於 2007-5-27 02:50 PM

[quote]Originally posted by [i]阿感[/i] at 2007-5-26 05:54 PM:
f,Jh[|` yl5m 最近發現,部分電子媒體已把"使用... [/quote]
X WrVe5b%g ...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..PM cAa!m
連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....
Vl)et*dOcz%I 佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...'Vav q,D R TL
不止音..
'H"]2k T|0o 還有字..D'{&la#QgW}-a
如.份字..全删企人边..d;C^_8WI,T!X
小學教材 [color=Red]份數 [/color]都變成了 [color=Red]分數.[/color]..以後唔知點分.真係死哂火..:mad:

頁: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.