宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為 ].i,xPu$d9r除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:K6LPl$uT
"套現"不讀"套演"7Jv2l5]2]
"麥片"讀做"麥騙" Y(]?'K]"t
"澳門"讀做"澳瞞"w.b|Y1z5wU
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的O&qnF*J\6{&t-DqU
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
~%}Z5`l3NSC
[quote]切吾所切當作正音
2Y;? h#{+e'gC"N_t
作者: 潘國森
] ^/I#fn/y%H
原載: 《作家月刊》2007年6月
Z#b4w%V;e?*IpE
8] ~v }Lq [|
--------------------------------------------------------------------------------zG$J uv5U8[
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:_m$P5O-_2J r`c$v|
g]L6mRn;B#S
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」.k Z-`quY_
N/^/Q!K b,b)I
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面! v3C9j}rfcZ
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。+O%a)]*f&lo
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。5?Ji}!Z ]
)CI XhvD:z:P5kX
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… #hS9f{4C7z
……
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… $V8`;b"r0@Qa
…… !B#P._!S&D/a4H&mB
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 3^5VM6a8|
王力《中國語言學史》 -w+r[.{on;Ey(N
? zIA A
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:G2c2]~7]@
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
……
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… s E%W3Ngai7e
…… Q;|$I/E2|
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 [3Vo{'Wef4H#z
……
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
王力《漢語史稿》
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
"G W?^&mD9a5X(V}
王力教授還說:
r7q$RADA
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 E'_a!M'G0Wa
王力《漢語音韻》
K/e!E"}5l%[2l-d'ax3k7c
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?[/quote]:GZ e1so8R h C_i?
5QnT7w6UQe
[url]http://www.cantoneseculture.com/page_Poon01/poon20070601HKWriter.aspx[/url]
[[i] Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM [/i]] 原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
:o:o:o [quote]Originally posted by [i]阿感[/i] at 2007-6-10 02:02 AM: Y zR(U m+VA `
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日... [/quote]
何先生...唔知切左未???:D [quote]Originally posted by [i]magic[/i] at 01:28 AM:N$DWTL
原來在1990年教育署出版了一本由十多... [/quote]
-P$j-s(|,VR;J'y
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際/V$W.J(pa.[[ i
更得不到學術界普遍認同,h4{!A,Y~$A
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
~T,eQ9ibZWv
[url]http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc[/url]
[url]http://inputclub.foruto.com/cgi-bin/Forum/UltraBoard.cgi?action=Read&BID=6&TID=21184&P=1&SID=1403516[/url]
)m;w8f6p6`V
,QHr3C1@7l!eg{
!d1y m9VIY AoXo
[quote]《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。c^ZD;A7K N
廣州話審音委員會
委員(以姓氏筆劃爲序):8I.s$I!f]/Q/W&q
王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文g)}0Da-icZ5W?
李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯&rR_7n`7p4{
饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪pyzmj$Owq-rTj
黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安7C)n/y4s6YN\ in
召集人:
詹伯慧 周無忌 林受之7U`R~5^4c H zM8P
0xm(w)[J^
[/quote]
(y xt}l
為何不請何文匯參與呢?;)
| x!|$gpA_5p
[quote]詹伯慧教授在《前言》中說,[color=Red]《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。[/color]如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,[color=Red]《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音[/color];《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。[/quote]