電視台的字幕越來越北化了
o岩o岩睇學警出更,見到disco的字幕竟然是迪斯科除此之外,重有好多例子,如把花灑變成蓮蓬頭$x-PV0m+XF#SW"E.MaRq
A\%c*TKy
重有一個例子,有線阿蘇o個個飲食節目%oGpO KB | D
每次當佢食"雲吞"o既時候,字幕一定會打成"餛飩"9w%{f6Y#U
我好奇怪,明明阿蘇食o既叫"雲吞",人地鋪頭招牌餐牌都係寫"雲吞"
但係字幕就偏偏要打做"餛飩"V w+d7qg0E
明明人地間鋪就係賣梗廣東式"雲吞",何為要用北方式o既"餛飩"表示? 或者o的字幕唔係畀你睇既呢G_;u{^b)h
要o的人睇得明
唯有咁啦
睇唔明的話整來都冇用 [quote]Originally posted by [i]junomak[/i] at 10:40 PM:
或者o的字幕唔係畀你睇既呢
要o的人睇得明Fr9d {.N%W*b-nn
唯有咁啦@)cw Om |!|!Pf&}!} U
睇唔明的話整來都冇用 [/quote]
!L.F0l/kE*_
節目在香港播放,主要觀眾是香港人,不就是應用一些香港人易明白的用字嗎?7z,Q5b}R
特別是名詞,好似"雲吞"一詞,用"餛飩"根本不能表示那是廣東食品 香港要有自己特色, 如何唔係就無o左香港o既價值, 字幕如是, 社會如是E B'OU.b4e?
重有, 維珍呢亞好地地, 叫o羊佛吉尼亞 書都有教啦,文化溶合嘛!算啦!我地香港唔可以用番,以前感得i"@Q9m*q
高大陸一等果套!
最多第時人人都著襪踢拖 著恤生加幾支筆係衣代口 同條藍色西褲 之嘛:D:D
咪唔怕被邊緣化囉!幾傳統文族feel:D:D
NV}_J:`'\ x#w U
[[i] Last edited by joe159357 on 2007-6-28 at 10:53 PM [/i]] 你試下去生果檔話買"橘子'或'柳丁",人地知唔知你講乜.
字幕係唔會有"橙",改哂叫橘子,柳丁.
其實大陸都好中意引入港式中文, 香港就偏要用香港人唔明既中文.
唔講"建構" => 學講"打造"
唔講"趨勢" => 學講"勢頭",
唔講"質素" => 學講"素質",/f F*[M1I
唔講"加強" => 學講"加大力度" ..... 仲有好多ORgHUV!l_,`
j&}Q_0o B*},u
這就是回雞十年,我們學到的.
其實內地人(外國人都係)覺得香港優勝的正是與內地唔同, 偏偏香港就好努力咁將自己內地化.
遲早會變成一個普通的中國城市.0M.A h4D5Im~ TY
U5ws,mL&Q-tlhh
算把啦. 咁唯有怪佢地矯枉過正啦
我地都係港燦 唔好d節目變晒普通話就得啦:agree: [quote]Originally posted by [i]奇[/i] at 2007-6-29 01:05:
唔好d節目變晒普通話就得啦:agree: [/quote]
D'`&oyr,RLS9}
:dev::dev::dev:
黎近既<歲月封塵>同cctv合拍 有內地演員參與 又內地取景 ? u!n ZK V:Q
我估應該可能有一半以上都係講 普通話:naughty: [quote]Originally posted by [i]阿感[/i] at 2007-6-28 10:37 PM:
o岩o岩睇學警出更,見到disco的字幕竟... [/quote]~)N'`DG
北方式係正確d人覺得:haha:
以前作文個時D2h M(w^h5B+k3]
用親港式實比人話係錯:cry: [quote]Originally posted by [i]shehboy[/i] at 2007-6-29 12:28 AM:.q[ qAMD
你試下去生果檔話買"橘子'或'柳... [/quote].O|%W$f5t
唔講"M紀" => 學講"勿當奴"
:D:D:DC&g*n}Y9V\
香港有錢佬要好努力咁擦內地鞋 五十年前不變, 五十年內慢慢變, 五十年後即變...... 而家夠大把人係度扮台灣人講野啦
RS N,NX_
仲有...有好多人借用日文漢字ai-rU8C p.r5G3bb1D
呢d係文化ge融合
如果一方面反對人地拘泥於某朝代讀音
`I] ws`b6}+u4m
但另一方面就執著於所謂「港式」詞語
uMu W I^,p
似乎.... [quote]Originally posted by [i]pigcat[/i] at 03:33 PM:
而家夠大把人係度扮台灣人講野啦Q'~y'WNH
0? Jn/i#S!e
... [/quote]&s1~6l9|x:ED2x9{
-mbD~.m AT
我認同文字可以轉變,但應該跟隨當代的大部份使用者 迪斯科5b t.mg6ZNk M
最難頂:help: [quote]Originally posted by [i]hukuro[/i] at 2007-6-29 11:21 PM:
迪斯科j,e\c?[-UD
最難頂:help: [/quote]
以前以為
迪斯科=迪斯哩樂完:D:haha: [quote]Originally posted by [i]hukuro[/i] at 2007-6-29 11:21 PM:%| UI6@3T
迪斯科z5s1p)yPKTke8E4_
最難頂:help: [/quote]'cc5WZ+\;H
咩叫迪斯科:confused: **** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 **** 不合文法的英式中文在香港和內地氾濫, 成為中文最大的隱憂, 正音爭論只是小問題!!!Vg m#\O$l H4Z`&J
例子: 濫用[性]字, 永久居民慘變永久[性]居民!!!