娛樂滿紛 26FUN's Archiver

ihn 發表於 2009-2-25 10:07 PM

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。:mad:grQ/S3A;x(V,C6A

6pl'}!l| 這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!

singleung1956 發表於 2009-2-25 10:34 PM

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺

ihn 發表於 2009-2-25 11:04 PM

[quote]原帖由 [i]singleung1956[/i] 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 [url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3053886&ptid=198940][img]http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
6l9bNY$jH0W 攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺 [/quote]
6`7`:s"O/a*W
g%p2Kp/R!M+I![
` }nct;k;k F/F 唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"[b]震西[/b]".....無記想我地唔睇字幕學好英文:eek:

infjlam 發表於 2009-2-26 01:37 AM

震西:eek:  +q&L#tDCye0b
香港人聽到都震晒:help:
ancEl uc ?
s)Tz?9t 回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
%MGFlVVg 溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事:giveup:

Lee3 發表於 2009-2-26 08:51 AM

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。

e_e 發表於 2009-2-26 08:55 AM

大家知唔知咩叫密絲潘???sb7F%LS$_3y|%i%H
答案係 .... miss潘~~

Foxcom 發表於 2009-2-26 08:07 PM

[quote]原帖由 [i]ihn[/i] 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 [url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3053846&ptid=198940][img]http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
*i gr4S e,Q5s 看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ... [/quote]
-^A0?*Xx q&z FS:]ndb.n
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......

ihn 發表於 2009-2-26 09:43 PM

[quote]原帖由 [i]Foxcom[/i] 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 [url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3054846&ptid=198940][img]http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
/f[I| H
g+U1Gcs n.sk Gf
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過...... [/quote]
Ky#^h6g as.s(dU1E}
f ]_S+]~@s 當真:eek:如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思:)

hamsubboy 發表於 2009-2-27 12:29 AM

[quote]原帖由 [i]Lee3[/i] 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 [url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3054485&ptid=198940][img]http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url])Rz|5s!N@2@ G Ijj4L
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。 [/quote]
B2||^1z,df yf t I X1hJ2R0b4c P/L1Fw
[size=6][color=red]仲有聾啞人士![/color][/size]
N/M)wv#@:|#@5_US [size=6][color=#ff0000][/color][/size]
;Es-Y:F:G3agZQ [size=6][color=#ff0000][/color][/size]

hamsubboy 發表於 2009-2-27 01:10 AM

[quote]原帖由 [i]infjlam[/i] 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 [url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3054318&ptid=198940][img]http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
R y!LW6c[ L _,F| 震西:eek:  j,PG:@OSv
香港人聽到都震晒:help:
8}?;d Q+_ I$D n-Sp i#Fc[|d
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
~(D:wh*k!d 溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事:giveup: [/quote]
a&n*` m/S]| oY(wB&c
infjlam 兄,
i.l;H`]b "香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....[color=red]不會吧![/color]qoZ)y1m+H6FLv
[color=#ff0000]我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.[/color]
'^%y,\M^ [color=#ff0000][/color]BU6rpik'['shh
[color=#ff0000]我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,[/color]
%|VM*m#] Acv [color=#ff0000]只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,[/color]
2Epi(j9k"pa [color=#ff0000]願意接受其他文化, 對自己是一件好事.[/color]
GH+b8h#Jz xt4VE [color=#ff0000][/color]z5N E&N"ji0n.w
[color=black]以下一段, 是給所有BROTHER看的.a:q!x?u/U-@1K \
[/color][color=#ff0000]70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.[/color]+l;p4Z)T;i*c
[color=#ff0000]學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.[/color]
D8[_!~(O8n.Yj [color=#ff0000]香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,[/color]
c^S!Gl Zu+H [color=#ff0000]因為到香港觀光的大部份是歐美人士., [/color]
:uK||G6v [color=#ff0000][/color]
k9R9D#Jb ]6E zNg*k [color=#ff0000]今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, [/color] S/fiS_,s l
[color=#ff0000]根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.[/color] P+sf0kA @1LRS+Z
[color=#ff0000]因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.[/color]
+?u3] H'V`B [color=#ff0000][/color]
"g AjW,g @^enWKwg [color=#ff0000]如果你們今天還分"[color=blue]我香港, 你大陸[/color]"......吃虧的只有你自己.....[/color]
bft.WEO2M!v8XZ [color=#ff0000]我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."[size=7][color=blue]叻極有限[/color][/size]"[/color]
!`,V ^R'I_ [color=#ff0000][/color]-w.C'B-j u#~ L5z$c
[color=#ff0000][/color]
M5K+A.pwA SX [color=#ff0000][/color]oJ)sL w.[$kY&j
[color=#ff0000][/color]
8G/m(Tt5F E8{C ]Q:N]/J0Z B8kH;j)uF)F%K
[[i] 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 [/i]]

dhodho9 發表於 2009-2-28 11:01 PM

製作字幕時 輸入繁体 
i0Y0~8er|R"S-]EE 再由電脳自動転簡体
i zU"[k` k8@kw@` 香港版放繁体字幕 etVvo$w.aQ2K C
大陸版放簡体字幕

頁: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.