娛樂滿紛 26FUN's Archiver

goodnicelady 發表於 2010-11-5 07:20 PM

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
PEO"le [table][tr][td]唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! GIqLjc

H1A`(j`,D+m 正到爆的英式廣東話!
f4mi9j {p~ i-??a#Z c_ m'~
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
7tCm@+P8r2s p1QL~/]-[7t4z
  
@\9cJ1Ll ln !@O&C9LB)ZS
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
lc[*MVlG$D D;sG-z1\!fBMH0|/y e
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
iBF[o Z!R;M$y&M
  
c8k h_P8XR9m&a
(jk4pv5UB6J C 疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
]&Pxf&k#OS| (q L's T N |m,k
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 ;b;~P'e#sxr
_Nm-R9hJ
  
*jBx+V.bX]|-Z
%R0mz,g ?_,y3G/]/@ 蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
,` @6\C&e'B"I/u
cxN`.Rv5o2x 例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 "We!k8z P QTq H#U%A$E

2tjXE)R_n*NM   ej#o2c"}Q? A,ilyi,`T

$`|#| cx#^Z 仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
R/GxzzOPM"b O.d 4Vm0B\eb R o5iK
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 X"Hb3r-jh_
5j H n6R"N+cbWw
  
h3`/Dk!X] BDkm0Wy K Fmv5~
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
*F#b9Tt.uz%l T -K6~Vg DQ5^
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 lP Kh7df
W"V"~/o(P.L0@&l x2P*Iq*`
  
3y8S+\$L,l mK.?q2m B7z8L*X
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, fsI_7o _2ne
L;ni,WU2Q0Y^t
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 x XS j-hc*wf

RGh%^w.v0d]-R7B    SC*oo]"|cB
$uwR7]+C\ C#p1ei+|h
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
BS:WlG)} J4G8_\3u6E(mPe5@
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 4_wtNF.HJH
|;`vo2h.e8[
  a#It|9h VP

C{F9f o q 老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
,qL,t@ K1Qe#@
8}n6\Vay 例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 W-Ab{;p6l{r8x

-^O-k%| p*N])o-FU   
%f(q?(r%y#|X*N H
V`wV7V@?)[email protected] 符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, !Q qP`n#R,md

B|q wE2g 是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
)ML \l|Rl/pZ
xOZ#W K`   
5?hfc}I*S F$M7Gn 9^3C5H:w[
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, l4?3FH4W8NNg;[.P

!^Ptht4h+r'Y"] 「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 \FiQ,X"t }4x@
z?k.?W@/I Sh
  
B"@9f"?5y5rZ
y.C.jE6K P.S.
&~O ^oXX-Q+ml z G)ktm(g[La
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
.?W,ZH6@4S !wb8W6K;J?
   dK_ zDFj3l^9O
_yf2W"e`!Q E/`8F4K
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 |g9a_/Ji.gbD!Xc
$E ]cbF9h
  
.dU u.LG +^!eM?/^#j
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
-[H/l,u)G5hr v}
6oj)Vw"?0v7Sy   'gt q:F&dY

Y+iv(VE0@/rN'P*S 形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
H7~ n8NHg*X
e+UK&~*wE8Lc   
4d q7_#r:BI+~T9o#E
ly"N2ZaQ n   
?c5|iDT-h {J
9[\N`|'UN e 發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 dZ2F`9MuM'o
z3lkTm6d&L
  
1[,o,NtK$_
/CoN)]PVh,y 有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 V9K \ v"J$H c/F l

5lC9ePo k   
1y@j/TUpV^
9{T-S!w4x 頻能(PANIC)...忙亂。 4w3Kd0qF#b'} mg

#K%?/x0_'@O0h`}   
L~3is`&x:{
\ oZ4_[r+}L@B 爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 3zU{|K~'x
8As5P)@%m
  +dG0{ cqY*f![

GxK(b2_ QV 喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
"tFN8ge y ^.d+f6|*cf2Kw
  
.?:n[u'Lq
/[O"S:Y(L!\:X 信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
r*a6Uu$a }1\
"k7L q Tk|{sv/s   
,jZ|6AA*E#Q(l
!ef%I+A{ _-\9g*Yf 拗「叫」 (ARGUE)...争執。
A4[n+^_9|]
TP` r d ]H:E/z   4Ls"]7o1IqCb.o

1?!?lH'_I 木獨 (MOODY)...無心機唔出聲[/td][/tr][/table]

頁: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.