娛樂滿紛 26FUN's Archiver

william303 發表於 2005-6-27 09:50 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:50 PM:1n)V lZI
2q8D II'uJ r
:lol::lol::lol::lol: [/quote]w6ysJ[dS,u7{g
00仔:mad::mad::mad::mad:

william303 發表於 2005-6-27 09:51 PM

[quote]Originally posted by [i]左輪仔[/i] at 2005-6-27 09:50 PM:`7t0`gnB%x
&BF.lJ;Y$Jbw
你又好酒嫁??:lol: [/quote]
3zRG*cv$X$N&R q 死酒鬼一名!:D:D:D

sfxc0000 發表於 2005-6-27 09:52 PM

[quote]Originally posted by [i]william303[/i] at 2005-6-27 09:50 PM:Ru5y$Av4_Rr

;g1?j'M x-p6J!c O 00仔:mad::mad::mad::mad: [/quote]
9P-U(Q.g#O what's the matter??? =.="
mL-_x} I haven't say anything...

joebar 發表於 2005-6-27 09:52 PM

[quote]Originally posted by [i]左輪仔[/i] at 2005-6-27 01:50 AM:@ q}0f,w"KY*S3~

+|&Z:[rIO(~ 你又好酒嫁??:lol: [/quote]
O ?'K#h6KvD1M,|8W
Y"F!?n;YD"I 小小啦~~~不過唔係咁鍾意烈酒囉~:P

william303 發表於 2005-6-27 09:53 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:52 PM:
4i"y-A~6b[,n2C.[
0[ v%Q}| what's the matter??? =.="
!l~'M6R!~'w2q\ I haven't say anything... [/quote]&yn](@ Y#G)i0H;k,x
你:lol::lol::lol::lol:

月月鳥 發表於 2005-6-27 09:54 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:52 PM:
@N6l5KEub9Ed }o ~ SK:`(Is
what's the matter??? =.="7@5R q uU] k[`
I haven't say anything... [/quote]:e"| g y/y dS
u rarely use eng wor 00`!~!~

joebar 發表於 2005-6-27 09:54 PM

[quote]Originally posted by [i]william303[/i] at 2005-6-27 01:51 AM:
y ~FA:s;g#g 6G4R6q$^;[1E,K
死酒鬼一名!:D:D:D [/quote]
$g;js:Ap)b2^ &JF"\U%PrR;Fk(]
你唔好理~~~做一個試酒師人工隨時高過你:P:P

william303 發表於 2005-6-27 09:55 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:54 PM:(V(Q b*w;O#f*W
5O8K lU#ltu r*E0u5P
u rarely use eng wor 00`!~!~ [/quote]RJy:V-_
(合)我唔識英文!:P

月月鳥 發表於 2005-6-27 09:55 PM

[quote]Originally posted by [i]william303[/i] at 2005-6-27 09:55 PM:
_'z unX] 7NUhs(G/R*pX
(合)我唔識英文!:P [/quote]
)X"Dp F$r0F0cc} sure la u suck man

stone86 發表於 2005-6-27 09:55 PM

[quote]Originally posted by [i]joebar[/i] at 2005-6-27 09:54 PM:
X a'^i|}Sp
9P/R^U.qY*I(Y!H&@6N u@A Or*t v2J
你唔好理~~~做一個試酒師人工隨時高過你:P:P [/quote]
P2k2~eR:i?A.xw h"iFf9lq3b
+u |/Vpgvu
會有幾高呢
uDL4I5Q0W8k 八掛問下

左輪仔 發表於 2005-6-27 09:56 PM

[quote]Originally posted by [i]joebar[/i] at 2005-6-27 21:54:{RyZR%Kk
你唔好理~~~做一個試酒師人工隨時高過你:P:P [/quote]
Saan3m 佢之前係做.....[color=White]調酒師[/color]:lol::lol::lol:

william303 發表於 2005-6-27 09:56 PM

[quote]Originally posted by [i]joebar[/i] at 2005-6-27 09:54 PM:
P;K0WU/y~ :H}9KB(e`E6V(ubs
e7Zx|t/JF;JI
你唔好理~~~做一個試酒師人工隨時高過你:P:P [/quote]{}6^ d-B+e
你講緊我喎,試酒師係半島係萬多D乍

sfxc0000 發表於 2005-6-27 09:56 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:54 PM:w.b}&`{-H
{_p]I/I5S"\u6T
u rarely use eng wor 00`!~!~ [/quote]5i2v |.sVuaWv _6u
I know =.="

william303 發表於 2005-6-27 09:57 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:55 PM:p;g L1@ i@+KC
B:k:v1i6|(\Z
sure la u suck man [/quote]n;JP.X;dO@Uq[
:(:(:(:(

月月鳥 發表於 2005-6-27 09:57 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:56 PM:5Br-^J6zT1m p
Z5pGbs^2K e
I know =.=" [/quote]l xb Eb{
use many eng !~! dZX+D]2J N
to improve our eng

月月鳥 發表於 2005-6-27 09:57 PM

[quote]Originally posted by [i]william303[/i] at 2005-6-27 09:57 PM:3C4\5~rE}YYj
Y`U;S M@
:(:(:(:( [/quote]
WO"\o OC~ dun be sad

sfxc0000 發表於 2005-6-27 09:58 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:57 PM:
3s:In Ie%v.E:o%])F
|*o*\WY;VB use many eng !~!
\8]S(y tZ P to improve our eng [/quote]
(F&j3}*J:L I will try to use more =.="

william303 發表於 2005-6-27 09:58 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:56 PM:
$pZ!gu(P`6u3n AjT
H0Ax:Y9L5};fji I know =.=" [/quote] Fo rUty6V
今日唔見阿樹既?

joebar 發表於 2005-6-27 09:59 PM

[quote]Originally posted by [i]stone86[/i] at 2005-6-27 01:55 AM:
?5mN[B7_
D"BZ a*c\"C#Y E !O5vU3{ \:\"gJk7dm0T
B\ x:PB$if-Z2v
會有幾高呢8Z7_CK1B D1@]IET4_G
八掛問下 [/quote]
|-\ {Lj
e:B+v~'Uv9M 唔知呀~~~隨口up,當秘笈之嘛~~mAF2^u|pe
不過人工係唔差就真ga~~有睇過萬零一個月(ASD)

william303 發表於 2005-6-27 09:59 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:57 PM:
RO1Psj3?s a
vMTGW"T use many eng !~!
C-z _)eHER!@N1L Y8i to improve our eng [/quote]&u.M&]T't)}u
no la

頁: 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 [441] 442 443 444 445 446 447 448 449 450

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.