娛樂滿紛 26FUN's Archiver

william303 發表於 2005-6-27 09:50 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:50 PM:
1}Es&~x4Y%Yj!@U Jj wJ;C)W)v&Q Zae
:lol::lol::lol::lol: [/quote]-RO EX N.{N
00仔:mad::mad::mad::mad:

william303 發表於 2005-6-27 09:51 PM

[quote]Originally posted by [i]左輪仔[/i] at 2005-6-27 09:50 PM:
k"}G#l4h VH,H
9TG~;r1yZ2_ T k 你又好酒嫁??:lol: [/quote]q[Y \*Qq|
死酒鬼一名!:D:D:D

sfxc0000 發表於 2005-6-27 09:52 PM

[quote]Originally posted by [i]william303[/i] at 2005-6-27 09:50 PM:
To r9l?$G f d+ef*@ \ @!R}o
00仔:mad::mad::mad::mad: [/quote]&{9s3T.?!Y|A5ou EOr
what's the matter??? =.="
1U-WQ}0`1CJ.Q't I haven't say anything...

joebar 發表於 2005-6-27 09:52 PM

[quote]Originally posted by [i]左輪仔[/i] at 2005-6-27 01:50 AM:
8[k }#h)o o F 4x+T5Ens[3S
你又好酒嫁??:lol: [/quote]
&@ VGA }p/k]8R*S
,^L x'X,x5YtY 小小啦~~~不過唔係咁鍾意烈酒囉~:P

william303 發表於 2005-6-27 09:53 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:52 PM:
aMD7k g}5G { $Y"Po \5a B0cI/ZJ!H
what's the matter??? =.="
;r'^ G!e&ZxN y I haven't say anything... [/quote]
-@9C%T;O%R+U:T#h 你:lol::lol::lol::lol:

月月鳥 發表於 2005-6-27 09:54 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:52 PM:q Ch\:Mm;GE/v8yN
8N#vVcH3J.tV {j
what's the matter??? =.="
K4Y6P)J8W!wk;dY)g3\ I haven't say anything... [/quote]
L#j }*`e8wr u rarely use eng wor 00`!~!~

joebar 發表於 2005-6-27 09:54 PM

[quote]Originally posted by [i]william303[/i] at 2005-6-27 01:51 AM:
pqTH(o` x Qa w'@'o(uc
死酒鬼一名!:D:D:D [/quote]
!~hqWo:e&T dl!Bt*E
你唔好理~~~做一個試酒師人工隨時高過你:P:P

william303 發表於 2005-6-27 09:55 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:54 PM:
tgn(C.dB
X(x:iu _4b%r u rarely use eng wor 00`!~!~ [/quote]
h/cb_J` (合)我唔識英文!:P

月月鳥 發表於 2005-6-27 09:55 PM

[quote]Originally posted by [i]william303[/i] at 2005-6-27 09:55 PM:
r c q!g&g 1tfS#}7ur
(合)我唔識英文!:P [/quote]
vKp4q/c;p"c1Xe sure la u suck man

stone86 發表於 2005-6-27 09:55 PM

[quote]Originally posted by [i]joebar[/i] at 2005-6-27 09:54 PM:5l)Er$L L t8z"bbQ0\
e;e ?'G(V@yeQ^
U:xLX.Y/V
你唔好理~~~做一個試酒師人工隨時高過你:P:P [/quote]a{ d w E\R*\!g

}KzCws S 1z7dG]/_ Kl6QJ
會有幾高呢
D8r0G R~9H 八掛問下

左輪仔 發表於 2005-6-27 09:56 PM

[quote]Originally posted by [i]joebar[/i] at 2005-6-27 21:54:
,\!i1d(Dx?.Q 你唔好理~~~做一個試酒師人工隨時高過你:P:P [/quote]
!o3A H3t2[2pQ[y n 佢之前係做.....[color=White]調酒師[/color]:lol::lol::lol:

william303 發表於 2005-6-27 09:56 PM

[quote]Originally posted by [i]joebar[/i] at 2005-6-27 09:54 PM:
Y|a_.~fORD_z4t
dd-DWA,\/e!G #U1C7sv8vT
你唔好理~~~做一個試酒師人工隨時高過你:P:P [/quote]
Xd$I+R1f*F6R_ 你講緊我喎,試酒師係半島係萬多D乍

sfxc0000 發表於 2005-6-27 09:56 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:54 PM:
}eIC0nP~T
X(iR MeT$W u rarely use eng wor 00`!~!~ [/quote] B2NM"NI LG"I
I know =.="

william303 發表於 2005-6-27 09:57 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:55 PM:
'o-tS6dbgbn-K
u$@u^q U4`]Q sure la u suck man [/quote]
N1`Y K5tdY:u*b :(:(:(:(

月月鳥 發表於 2005-6-27 09:57 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:56 PM:Hq.J9QqRTyW

_ z!W"v\[%av8P+|f I know =.=" [/quote]-\-bH%P6xICe
use many eng !~!
u;ayZGx$S:lB_ to improve our eng

月月鳥 發表於 2005-6-27 09:57 PM

[quote]Originally posted by [i]william303[/i] at 2005-6-27 09:57 PM:
&hoHh_d 0^#l%YV*G-S
:(:(:(:( [/quote]
5XjjHXw2q dun be sad

sfxc0000 發表於 2005-6-27 09:58 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:57 PM:
2Ql)F&n3ED#xF b"U !yA:x6P0r
use many eng !~! 2{%kNqe
to improve our eng [/quote]6rd T%Hh7rJ h}Y-i
I will try to use more =.="

william303 發表於 2005-6-27 09:58 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:56 PM:
b;TnuO"pQ-Ix/wf _$_ A fz0rqNoK
I know =.=" [/quote]
.YcDB9f"c4P 今日唔見阿樹既?

joebar 發表於 2005-6-27 09:59 PM

[quote]Originally posted by [i]stone86[/i] at 2005-6-27 01:55 AM:)Y3}D6f O]&x3i5P0x
%_ um-m-k4b.{:Q

&P)}&c J-Wt%?HR;_
OcE:U E!c 會有幾高呢%P"o-\n.i;G-Q1Wt
八掛問下 [/quote]1z!g.] |9D4o/E)A
lt*{;?$xW:]
唔知呀~~~隨口up,當秘笈之嘛~~
V.ZX:IQ.q Lh6u 不過人工係唔差就真ga~~有睇過萬零一個月(ASD)

william303 發表於 2005-6-27 09:59 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:57 PM:6|p[*f}U9T,X
G,Q,|S|2h?C4x"u
use many eng !~! _[;_?/gw(A%g
to improve our eng [/quote]3d.??$SAo
no la

頁: 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 [441] 442 443 444 445 446 447 448 449 450

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.