娛樂滿紛 26FUN's Archiver

adamjacky123 發表於 2005-6-29 01:33 PM

錯誤的香港街道名[+]

可 能 因 為 手 植 之 誤 和 早 期 香 港 官 員 知 識 水 平 比 較 低 , 香 港 有 部 份 街 道 使 用 了 一 個 錯 誤 的 名 字 :
,g#@e t2NX;D!^b igls^i9V0PE
列 拿 士 地 臺 Rednaxela Terrace.v%vZYr9I _"S
這 個 位 於 堅 道 附 近 的 小 街 , 可 以 說 是&UM)X N4yum s)J
全 香 港 街 名 最 特 別 的 一 條 街 , 何 以 見+X)^}5C*~T
得 呢 ? 不 如 大 家 將 列 拿 士 地 臺 的 英 文
z'v7zRZMU,xc N7q 名 Rednaxela 倒 轉 再 串 吧!無 錯 , 就1Z3Gqj}#^;\0d nu,P
是 Alexander , 一 個 大 家 熟 悉 的 英 文%A@~BU5w)u ^P
名 。 其 實 , 原 來 列 拿 士 地 臺 當 初 命 名;pmR4VTX.P5S6R ]
應 是 記 念 一 名 叫 亞 歷 山 大 (Alexander);U;Q6re I]t$f\
的 人 , 但 當 時 負 責 的 師 爺 由 於 是 中 國
sF7EWX?V2e 人 關 係 , 習 慣 了 由 右 向 左 書 寫 , 他 就|:nx+BWr J)I
這 樣 的 由 右 至 左 一 個 一 個 字 母 書 寫 ,
#nM j!E"m7S1K 最 後 將 整 個 英 文 字 左 右 倒 轉 了 , 後 來4uf4|Re"b}X7j
米 已 成 炊 , 使 香 港 保 留 了 這 個 十 分 特
u6G2T:SJg3m6| 別 的 街 道 名 。
-T8{z-Xe z-C@L
|f&_{P)Y Z\q K&pnK#Sx&{
斧 山 道 Hammer Hill Road
.r6A8|a.M4d3m!u4[%N Hammer 解 作 鎚, 但 不 知 道 為 何 斧 山
)L H"D~/L 道 的 英 文 卻 是 Hammer Hill Road 。!R5QYx8Z;J?%P*l#x

Li$R v%z.oz6? u6dY/P R!V4{w V1_?&W.P
緬 甸 臺 Minden Rowp"Ek8h$C-F*gC7[j
看 到 緬 甸 臺 很 多 人 也 以 為 這 是 和 東 南
)YUKP@&V?u5? Q 亞 國 家 緬 甸 有 關 的 街 名 。 其 實 只 要 看th3l1K@U[)L3@X;f
回 英 文 名 字:Minden 就 知 道 這 個 答 案&U2k*|5t*s0b v#xM
是 錯 的 。 Minden 來 源 其 實 是 由 於 該 處
r9q ywaVHL4j @Yo 住 滿 來 自 德 國 城 市 Minden 的 人 , 所 以)?D8O+H"@ ] g v
將 該 路 段 以 Minden 來 命 名 。 Minden 正 式
qU4m G#I2[#{ 中 文 譯 名 為 棉 登 , 位 於 緬 甸 臺 側 的 棉0R_y:K/P'G
登 里 (Minden Aveune) 也 可 以 證 實 這 點 。
&u#M$`9e~1]
+D(f%ye Oe:Q9~F9O l6HZ/e*X%rd
眾 坊 街 Public Square Street.dJe*T ~ G k+i
這 個 例 字 要 想 回 幾 十 年前 , 當 時 眾 坊"?:p(} L8BD X"])\
街 中 文 名 字 叫 作 「公 眾 四 方 街 」 , 很
3@8}V#H g p&j 明 顯 那 時 命 名 的 官 員 將 Square 解 作 四
H2~X#v'oOh 方 的 意 思 。 其 實 Public Square 的 意 思UZ S$`g
是 解 作 公 共 廣 場 的 意 思 , 現 在 的 名 字
mE3T7kp4FX%` U :眾 坊 街 比 起 「公 眾 四 方 街 」來 得 貼 切-S,km`z5\wZ

:l]'RXWO {f'yUO3_!fo"T
松 樹 街 Fir Street
X;NjKe 杉 樹 街 Pine Street
7h_+c;L/J7bkG Pine為 松 樹 , Fir 為 杉 樹 , 不 知 何 故 這
RZ4w5~ LGB;bmp 兩 個 名 稱 對 掉 了 , 可 以 說 是 本 港 街 道9Y8va1bazyj7X!uw @ R
名 字 相 當 特 別 的 一 對 。3aZ'IR\WA

$T,`*Kn@_bHQ:G
.fhxy/Ds5n 域 多 利 皇 后 街 Queen Victoria Street7_ Dv3J zJz.f6v{ x
維 多 利 亞, 我 想 很 多 人 也 知 道 是 指 大
4BKKj N8_T-\ 英 帝 國 的 女 皇 , 但 香 港 的 域 多 利 皇 后
6aL)UGz 街 , 居 然 以 皇 后 命 名 。 查 英 文 字GgN"@GU5tE1V{'|
Queen 應 解 作 女 皇 帝 。
Tb0RIc&Fr6F"a
/Y8b:IXGoS `}M3k3C,h:x
般 含 道 Bon! ham Road4W9C2uK+|:@4b
漆 咸 道 Chatham Road:E;N@_ [2a,F/w6I
單 以 字 面 是 不 能 找 到 這 兩 條 道 路 命 名
3Nf`'iM/K K_ 錯 處 , 查 兩 個 字 中 間 的 h 字 母 是 不 發
"Q9\ ].i{&o 音 的 , 所 以 般 含 道 應 作 般 臨 道 , 漆 咸D a;\ {L)|
道 應 成 漆 潭 道 。|5})Ze!?r-f}3Y
o%Z ex1~Y

C:`7z Qm2g 大 強 街 Power Street"Nje Z A B
位 於 北 角 的 大 強 街 命 名 源 自 舊 日 在 附r]k_5q5DI
近 的 發 電 廠 , Power 一 字 應 是 指 電 力
,z:A-s!~r)wHh , 但 當 日 譯 者 誤 會 為 解 作 國 際 列 強 。
+QQ&^ OV WH(gp
I0J T;T_5b.Z,r (\bD)y9KdmW
磅 巷 Pound Lane iS)UG:o"rV+c

'X$z(Q&r `~n0L 英 國 人 將 充 公 牲 畜放 置 在 Cattle Pound的 地 方 ,hf-g!p,a
上 環 前 政 府 畜 欄 原 址 闢 作 一V1^6\Th)?
條 叫 Pound Lane 的 街 道 , 譯 者 卻 誤會
/\.]3nn s_G%Iw Pound 解 作 磅 , 致 成 笑 話 。
thL?Y7|,uA$t
(s&e jNi:sy+B7[ 1X1pt7RoPB(HD^
春 園 街 Spring Garden Lane Sping
7fFM4UX4r 除 了 解 作春 天 外 , 還 可 以 指 泉 水c"x4`plhu1{
灣 仔 春 園 街 以 泉 水 得 名 , 但 中 文 名 稱)zb9XJ&C,Y;[
卻 誤 作 春 園 街 。
(Nj{ Jz5VW0N-N8yM? "B{E/L'G
"j#NNXS%{'hO$h
梳 士 巴 利 道 Salisbury Roadb!?YVr$SE
梳 士 巴 利 道 曾 名 梳 利 士 巴 利 道 , 其 實
nDtL5t#`*q Salisbury 中 i 字 是 不 發 音 的 , 所 以 後 來
1\PN2d{2IJr 政 府 已 更 正 為 梳 士 巴 利 道 。
K} @ YP'~L
%x3cJ9PO3`5F+XX y
a1L:~&MJ+pS 獅 子 石 道 Lion Rock Road aQMuW!faN

1t\,y2]6T0e I R 以 英 文 名 稱 來 看 ,獅 子 石 道 命 名 應 是
7hP3y:J)BEq]aZ 和 獅 子 山 (Lion Rock) 有 關 , 但 後 來 的 名Q&nvc5`N
字 卻 將 Rock 直 譯 作 石 。
!B"D+GD.n,q-f!@ #_~!uf1g+tt-z
[[i] Last edited by 月月鳥 on 2005-6-29 at 05:30 PM [/i]]

coolyiceman 發表於 2005-6-29 02:28 PM

不錯的SHARE1f%jdos"^8P
THX

issaissa 發表於 2005-6-29 03:39 PM

;););) D1Uh bq
Thanks for sharing.

super168 發表於 2005-6-29 04:23 PM

香港政府特登串錯字

亨九利 發表於 2005-6-29 04:27 PM

**** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ****

446622 發表於 2005-6-29 11:55 PM

都唔知政府點攪,影衰香港.........:mad:

頁: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.