<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。( s. z2 d% X3 ?3 j7 X
5 b% c/ {1 z  d$ ~2 E& y# Y5 z
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
# _9 k  |- R# X1 m7 Y2 c
  t+ E6 }7 W& u) L5 Y9 e, _其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
8 N" P) O- C; n0 t9 s; M- a  u. }$ @  h5 M- y0 g
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
, `% w$ f& D/ v& I3 F3 _; d' M* |$ G: v3 Q1 I3 j
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。: p$ N" u2 k- {# L
3 K& Y( |6 B4 R( @- v
加拿大多倫多星島日報" W2 Q  z! r# \, b- m
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
# }: X" P# w; ]  N, X, e' t6 ureally good explanation on the newspaper...
6 P( c2 N' ?& E* ~+ k6 _+ Z5 z" \* e' W' M
) R, x( \7 b9 ~7 @thank you man
明白明白......very good essay4 ?, [$ y3 }$ |, w3 J8 q
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
1 R% N' S1 r- {) U+ R" Y" \+ ]但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
; _" n! M  b9 C7 c- F/ @明白明白......very good essay" q2 |* c! C  O/ S; E
thx man
1 A' R/ \7 x1 V0 R" w% Qthx....又再轉..* S, L0 L% r. I/ T. Y) X# C6 w
.......................................................; L) T/ `$ f) W' @+ B! X
「倚」──千餘年的古語4 G5 |: W2 Q1 G  X( p

6 @9 Q$ f; ]% F& e2 u5 @0 C+ H2 Z/ Q: A& y4 o2 U6 B. }
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
, P  g8 y3 g7 x3 A1 N4 ?) A3 `+ E1 e5 Y' b; a- Q
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。- L, e! _8 V5 n  J

" B% g% o% z* i, O3 s讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」$ H: t8 o0 ]% Q' R- @2 n
3 Y6 V* z5 [$ a5 x; a/ ]
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。" o- J5 ?4 O9 C6 K' ~$ a5 v
* \5 p5 l3 e: Z0 M4 J
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
: Q; z3 o6 n( z& q9 l3 A1 p$ d3 b8 L; T) S! V1 `; ]5 W. ?5 a
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。  o: T' j5 s9 [' G! ^, N& E
4 M9 D6 [5 g+ \& k! T
加拿大多倫多星島日報5 H: D4 v7 t( z# ?2 v' ?
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:! J7 b1 N. c7 ?) R: k, V) t
明白明白......very good essay& a* l" A7 Q5 Y8 e- z" x
thx man
, p$ l: h5 |# i4 g. ?6 |7 }( X% f「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
: d# \. n+ w8 I% E. o# Z
' \4 A8 r% G; ^7 H  q- I' I* U+ X- W對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。) Z4 y: S* s1 n. c0 S3 O

3 \/ o# ?# u$ j# {' j3 x9 f. h! G「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。6 K" {' q) s4 I
, ?" A# @+ A2 b$ O8 D" m
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
! L8 C) T4 \* d/ `" y
# r, o$ W- P1 ~# B, C1 _" g; k此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
- z- H9 @5 [! F- O$ c8 C7 f. d; K7 k; g  C
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
5 @6 C8 H  s1 K' }
" T* C; w, {4 M& z7 B2 O5 E加拿大多倫多星島日報
7 Q4 j6 [1 U! q& z4 L2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。