<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
& F+ _6 p' x( k) {: a
8 R( F+ Q" Q! I& @, a最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
" I, u2 {* o& r0 `2 O* u% Z2 @4 m+ ~; c0 O; a. }# B$ u4 w# Z! T
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
% D, p. Z. p% ?3 [/ N
1 o0 }0 P0 c4 K9 C, @+ ]在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
' @+ o2 R5 Q2 r4 A
0 `  p0 d/ r3 E& _這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。+ l1 Z7 _% {1 G0 K

0 D2 R' U+ i1 ?' @加拿大多倫多星島日報2 \) |5 j1 v; |4 Q2 z8 y5 i. D1 I
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
0 R: |, o; p" G) X* m; `really good explanation on the newspaper...
9 Q' J! c5 ?: s5 B, h+ J3 E- v
, s7 ~+ I  G) H; T7 Ythank you man
明白明白......very good essay: w& H, B' N( T( n9 ~
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
' X) _0 g& p. {9 K3 l2 J( R但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
) E& m* Z. m% k/ ~5 _/ L明白明白......very good essay, o' }* T* S! E- {  B* o9 j) l
thx man
; a) v4 _/ s& [* ~- M0 a4 h8 N
thx....又再轉..5 ]" S9 z$ i6 S5 d* U+ a+ I
.......................................................  V# ?4 c  F1 ~( M3 M: b
「倚」──千餘年的古語5 b8 N1 v% d. Z% L

( v1 p( R7 p& C+ G* B# L; W# P# I1 w* F$ O- A% {1 W) x- ?2 g2 s
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
' h+ ?8 m0 F! N. a, z, a
0 y7 h# O2 G- \6 _8 [' U  {「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。, }$ X6 _7 u4 j# e& X8 X8 u; \' I% m0 v3 \

2 J( h# G4 V0 Y4 m! o讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」8 a  Z8 J, |$ o7 C1 p

' r' D- m5 H8 ?/ k+ B讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
- m& F- T( L: A$ J9 P' S& k! Q# w- D/ R/ |# v3 M9 r9 i
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。) N/ Q* W) S( E3 X: z$ s

& {+ p5 X, e/ F) l一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。6 {0 V* \7 Z3 D4 z" k, h) }
+ {" H" c+ c' ?# g
加拿大多倫多星島日報
: E% ^: F8 U/ c# T2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:, P  {9 Z! p% N9 F; F
明白明白......very good essay2 |* a" A; Q  _+ ^
thx man
# D* S6 a/ K4 Q6 }/ Q- u「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。8 C, M# Y; H6 n

, E) ^, q" I- ], M" w0 e3 n5 Y對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。7 _! H) R9 r5 Z% i6 a! B; C

$ g( e# X. P+ E& D; H6 O「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。5 K  ]* |; k$ B. A: o5 N% X& h2 W
1 C6 H" a" X3 B+ l; l
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
( O' f1 M% ^( Y' T- L' C
. d/ `( m* F  y4 N! d2 Q, J此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
) f9 O8 N+ }6 }0 `7 g3 k: G8 \- \. ]9 t, C4 l% [
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
7 l% v; E3 R+ Q8 f  ^, D" j9 P$ R3 [6 f
加拿大多倫多星島日報" g4 [. e% R# A& F; L9 X( a" S
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。