<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。. y3 |! t/ w. R7 _9 h) P

' J6 m" F% o3 P最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
7 B; d+ P: m9 [$ q4 T# _7 S4 E1 N3 \/ a
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。- N+ x1 e  X" v/ d9 s1 o' B
/ N) M  G5 {4 [$ Q6 f
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
! S* ?& W% `" w  c; B* V5 @* q) {
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
' u3 v9 C* f. ^
- M+ U& F  W3 H# _6 N6 b加拿大多倫多星島日報
  v( Q: p* @9 ~4 I2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh/ @0 E1 S# W2 I1 J# t
really good explanation on the newspaper.../ C4 x4 B) w3 e
& @+ [3 o% T8 g( Q7 @9 a2 K
thank you man
明白明白......very good essay! H3 ~  ~5 P; |5 j7 Y$ c
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:9 C$ c! _' _. w
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
$ @+ z' }8 m5 B0 z明白明白......very good essay
! H6 n, E- ?* f# ~5 W4 dthx man
1 L& ]' V5 S) q( p, [) u) [thx....又再轉..4 _3 }/ W: Y6 t/ M8 O$ ~
.......................................................  G; {0 p. c2 L9 J. {' a; ~
「倚」──千餘年的古語9 Q; P+ P! p2 \" A; f3 }
! |0 c7 i/ z( g/ u

6 g$ O3 M  {6 F$ ^1 ?: H 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
7 V$ n* L& `8 Q" w- ]$ M% P5 |4 s$ ]
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
/ R; z( b; \  x! k6 P
: g- _( L: ~, Q* \8 {- o- }6 l: ]讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」9 r; A9 @2 s, H

# h3 b4 O% ^( L/ R1 d讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。8 s+ V1 t' t/ [6 N! g( Y4 P

) p0 v# Y- O/ Y7 [8 J然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。! H! `% s/ a3 m/ l+ B3 n) D

, V7 O6 |7 t1 o一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
5 a' L# B, Q, a  \8 F9 K, a
& b; ?6 A3 [- T& Q1 i加拿大多倫多星島日報
; E% o8 ]& A! S6 `! K' e2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:0 V1 J- O2 E6 }- P9 d
明白明白......very good essay5 P% w0 M" ]% ~
thx man
/ q6 E# [4 a9 [* V8 M
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。' S" {3 A* D3 m5 n
9 {1 R' e0 y0 H, W  V
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
) H) V9 V! o7 `7 d1 g+ Y  F0 E/ X! [% J
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。4 K1 n# t% h6 Q2 Z) j6 b
, u$ \* F  F, W6 a
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
& t6 g) c! X3 p* \: X8 s4 W, F/ u2 o2 }, l# k
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
* D4 @  E' F! O* h9 V1 x- S# B* b5 `- b9 h5 D# p
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
. H7 u: K8 X* p, p, T
+ x+ A- D7 F* a& b  R/ W/ ?4 e4 @- _加拿大多倫多星島日報/ x6 l7 U# \0 v
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。