<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
% T. h  _5 R7 E9 C% `+ U
; B! h( o/ b: ]) n. r2 ~! X最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
" J7 J' s8 b5 `; ?" F  e7 X1 F2 a2 u; ^
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
& E+ u% {/ G" y+ y
- S/ S% ]$ _0 A% z1 D在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。% V, `. E; x/ g5 B; i  O

- i* b4 t9 K6 g" B) q這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。6 E9 M5 s% H% |; ?  h) [5 ]

  M+ j. ^6 s. ?9 x% ~+ I% s# e加拿大多倫多星島日報* ?3 p9 B/ ]4 {  C
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh: {5 [- K6 L2 F  q
really good explanation on the newspaper...3 p4 z. F) u# w  O8 {
; h, G! e- n: Y" F4 U/ e! a& l
thank you man
明白明白......very good essay
  P- z' h) E* t/ `) i/ M, Z4 Gthx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
) d; P+ o2 l$ x" p. \  G但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:4 q6 c9 K) F* _& d: C+ V
明白明白......very good essay
# y( l8 Y) g$ ~4 X0 ]2 zthx man
( _: z% {, Y2 R9 U' l7 B
thx....又再轉..
% t) |, S- ~# }. B' x.......................................................
5 q6 j+ B& j+ J6 Q5 m- K/ I1 H  ]( e1 h「倚」──千餘年的古語" r7 ?& d4 s- q
$ ^* Q# j3 r5 u% G7 h
( Z# Y+ F2 f/ Q  n1 [% ~8 v) U- ?
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
2 X7 H1 ~% d8 x- ~: Z
/ P( j. }/ Y" ^+ z# i; M- `2 `& a8 x「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。# M/ \$ c9 u7 }4 n: m
) \  w+ y4 O& H$ q
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」. Y6 s; y8 U& n& \: h/ G5 r

( n5 |# H! [& |* L; y7 r讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。) }- ~9 ^9 P$ O& x4 r

# ~1 F  O' t% ^) b0 K0 M然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。1 s/ B2 L. ?( p3 O
0 N# N/ W/ g- U
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。" B8 O  \, t8 q  f7 M

, a. i% y2 @, |9 M/ H+ v6 o% O加拿大多倫多星島日報
' H+ i+ y2 _. q+ r" C: F( L, ~; |" Q2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:6 m% h0 a4 M. m# [% g
明白明白......very good essay9 H! {( w+ x+ q% ^' u
thx man
: J) l! E5 T' b& B1 x3 Q, i) U* b
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
' ^$ z* g5 J' q9 q  O4 L
' i3 |  t: s( ]對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。# r' h) C: q/ P- f& p

  O. I8 d( N$ g! s「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。# V6 d  C8 p8 o% O& x: `

3 J9 e- O( j1 W0 l; m6 @於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
% m, f2 F% D" A: ?) [3 A  K) D$ C+ h& E
7 H) K8 Z' ?. ]此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
1 e0 I& ]8 M0 j% T- ^- ~3 r# m" m  P8 c0 \' B* W4 E" M
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。1 S. n( C1 y: ~% r$ k

- y9 g; a0 A9 f加拿大多倫多星島日報$ J, U" h# ?/ E: @/ x7 h4 i- c
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。