<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
! z- i: U3 I7 ]  X6 i7 d3 c5 O: b: _1 R8 |2 F5 D) g. |
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。( v6 f  ^) ~/ c
; A8 E& ]; L7 b
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。1 A+ N: Q' f( q9 S+ z

# R0 U. {# N6 P6 Z6 y& Y在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。- D# h5 G  C- @: q) M- C  p

7 T2 k; m2 f- t- c* Z# p這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
1 @1 \2 \! |+ l5 N* w6 }, o6 V. L2 k% e. D
加拿大多倫多星島日報( {( H' Z0 M) K4 q( t6 b" I4 {
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
; |; J0 X  D9 d5 y9 R" freally good explanation on the newspaper...0 f& U" N+ P) S* ]' P

/ \) W* N* C: D7 N/ Ithank you man
明白明白......very good essay0 A/ J0 G2 }1 G! d: b
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:$ X! B- S& m) Q
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:: f5 Y& J- b5 B' L7 m
明白明白......very good essay, u* U. c, s) e- Z0 K# J
thx man
: l1 J) R# ~; `/ ?9 O. x( [0 {+ cthx....又再轉..
' T" [1 w7 p' L. B* }' P0 m7 w.......................................................
" s# i3 B9 p2 x* W" `- S9 Q「倚」──千餘年的古語
9 W, k% C* M' \- o. W4 V& y' F
. l4 g$ O" Z6 `" |1 }7 E9 Y. d5 i
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。7 b8 H7 v' j7 r, C0 h( T% D  G

' A. u4 d4 y  D" k7 x  ]「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
9 A; T1 h, h! x+ u0 h6 g5 Z& w8 W
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」9 G6 X  d) i' B$ q1 b' M
) F9 c7 ~0 s" Z# d4 ~6 x
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
: t0 a; W) P% q; b# o
. F$ ]4 e2 }1 K' e) Z! Y* X然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。- D3 r) K3 ~- b( }0 M0 k
6 D: R* ]6 E. ~" |  t! A. T$ i
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。& M; ^( ]9 T) N
: v  F% z( u; W4 N. e+ r
加拿大多倫多星島日報
0 Q* \( S  \! p5 d& f0 ?2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
# }$ L2 d% T; U! L( i明白明白......very good essay
' P/ J7 U; l$ j5 r% ^thx man
; ^: e6 M1 [1 B; C
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
" \1 [. m: M6 n! {/ T$ G" j; R( M# @2 p- D
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
& o: n3 B0 I4 R# u! E# `+ W( a
' u- v. r- G3 l; _) h「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。' M- x- F( m# ?' }5 B$ t
+ O$ g2 }. O+ b; K8 a
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
5 a" z( H. v( w9 F6 F% ?$ O' Z1 @+ Z7 S
# D8 b1 v& L6 G2 _4 O# k8 @; d1 n此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。9 L: b+ T# }; u0 g; g% T' G

7 J, H7 [1 m" E, Y4 {6 h4 K$ j' u蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
+ v( t) P* J9 F6 j; Y% U" S) T6 Q! U+ R7 h( G- j3 b1 H
加拿大多倫多星島日報2 P+ @  \' [* c, i. ^% p
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。