<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
1 \0 ]; E8 ]8 h6 q# c7 B5 p! o# v$ T9 B7 r
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
* X$ T  u; d5 s6 Q. V: i. u4 w% t# B# r) t
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
) P* q  R4 C' N# c& c7 [" g" b& a) n% [7 `% ?
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。( [7 K, O+ E# ?/ A( _

' n: c) U1 B" T! C) @1 }這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
1 k* c# z: ^  ?9 {9 e. `3 q1 g
( V9 v: X, X; K% z; x加拿大多倫多星島日報2 L0 |3 n& G: D$ R4 B, o+ L
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh3 Y* @1 I9 j1 c8 Z
really good explanation on the newspaper...
+ Q0 ?4 \* K( \) _$ ?" S" e9 _4 Q5 q0 x6 ^0 g7 v
thank you man
明白明白......very good essay
3 e* _# r7 T* t6 fthx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
7 j9 a+ ]& r9 B! ]6 d+ `. [1 w但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
  i* z' n9 I9 h/ w7 }; G1 \2 Y3 C明白明白......very good essay+ F5 W8 \- e, v2 C# ]% \3 e5 }
thx man
: V5 R* e& E8 m6 vthx....又再轉..
2 K7 }5 b# i3 p& m6 O- c" l4 l- D6 M.......................................................
6 K4 I4 N' N" G: h- X「倚」──千餘年的古語7 f: G. W$ }- q" D& Y' s. [+ j

, a! `% g; I1 N4 a' I- M
5 [0 A. b4 E- ]9 Y8 D0 Z 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
( q! ^9 x; Y( z, |- \7 T( Q$ z, @5 A8 `) e- S/ b: }
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。: [' K2 X2 Q% ~' T

+ J7 A+ J8 e; H  n. i讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
+ M+ H) x# i* Q, G, u$ R( g( r$ ?, ?" g6 Z
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
( `- S: p: z6 M, L- m
7 J  }/ x+ K6 @' y6 D, A然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。8 m8 S7 k+ b1 x! ]- F
2 z6 G% S/ w6 ?/ \! v4 K% V# S
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
* z( W/ [4 ]! \: n# v1 ?7 A( J: _: U  x. M
加拿大多倫多星島日報
8 U% T; n+ n' M& M0 F+ R# f2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:6 x$ B1 _5 n9 J5 d+ v% b9 d2 H
明白明白......very good essay
( C. ?% a! C' `+ l& J" Sthx man
+ ?5 ]+ @/ A4 B3 f
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
, w% X8 {0 z8 H3 i7 J4 ~+ x; c% y- h+ O6 M4 h6 U9 ]3 U
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。2 D6 Y% K" K& k% a

8 A; C/ \: I5 C9 ^$ f+ s; @「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。( a' b! U8 e* [4 `5 f

& r! {& y0 t! d7 r於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
! L' K: w7 m" H
. H% V  b: j8 ?) ]) A此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
% j2 z; E7 \8 `' M' ]7 V4 }9 Q# e: z6 A  I: W/ }
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
* ]: o. m6 c  B6 `2 Y  k- F' u* @7 u/ o- @4 |
加拿大多倫多星島日報1 {% f# U0 P& ~) c  f; A# A
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。