<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
8 n' I5 A" i- S( v! K1 |
( u4 a7 V# m% i0 s最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
1 J% C) }  `( N- }
. n- @: i/ I7 r, H1 |/ A其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
; T* k* R+ s8 a3 b& C& ~: v5 W! x
# C5 T; j+ T" w, r# U: @在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
* b! _' \  X/ ^5 b1 d& Z- ?, u- e
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
# s( U+ f6 W3 e: E; d: X
5 d& x6 p& B% d  t( W0 z加拿大多倫多星島日報
' y' c* f: P' E2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh5 r" c0 h$ q8 J5 ~$ c  c
really good explanation on the newspaper...
& B5 q% m6 e' x2 w) D& w& T$ {4 T8 [& C6 u
thank you man
明白明白......very good essay
9 W- q: F4 x% g: i) i; [9 q9 [8 uthx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
2 n# D8 }7 X6 {$ C( q但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:" Q9 Y# [( b( ~1 F/ X; B
明白明白......very good essay
- P, G# Z3 |7 H% \thx man
! Y) U7 I  A5 |8 e8 y
thx....又再轉..- z0 k$ f5 b: k$ ]* }
.......................................................
$ Q4 ^9 G- L# e8 D0 b「倚」──千餘年的古語3 E6 i4 V: R, n8 Q; y& t3 S* B

! n6 F+ Z5 T3 y# Z) ~
! Q0 M3 B% v& T) g 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。( P: ~; m- T" y) L& E5 Y

5 `( @5 f5 b3 m4 Z8 I- l1 V「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
" M7 N, ?2 w9 [+ ]
( q) x; H4 m& ~; ]讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
- ?9 ?; v6 ]( _" I2 `- K, n, y1 S  t2 M5 r: g
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。, Q5 N. r* i& l# T8 H2 J* @
9 x9 W* n; Y# G2 e
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
0 _" `& x% F* u/ Q* X7 t
) O) r, w, t  b( D+ i1 ]一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。7 P+ f4 X0 {  R" W
% A" j% G* u: [# k& t
加拿大多倫多星島日報
$ H/ j# l8 b5 [3 g5 A2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
# n1 [( K- b+ Y  H明白明白......very good essay$ U  g- Z7 t( s
thx man
" W9 D/ p* |/ J9 ^" v0 \
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。9 X" t$ S6 E$ \: C3 a& d

3 ?$ C! d& G% J0 R8 z5 H' Y% d! f8 c對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
: D5 ?9 m+ E4 }( K1 c, Q- j. H4 p
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。$ C" y9 B1 w+ _) b
  R& _* _9 ^* ?; g2 J
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
$ U* H  T7 Z% F- C" K
* X# d. C1 g& P8 @. o6 ^此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
! p' G& l- U4 A2 K4 R& r3 L* W5 O
: D. R7 f. i9 r& j: q蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。. ]9 s/ u: E. Z" e9 r% j
/ G$ L7 Q+ v% V8 I* U; C' p1 u
加拿大多倫多星島日報
9 R6 W2 `' V2 d6 Y& u+ w+ x2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。