<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
0 L4 O! w$ F  t$ {& P# g* }9 g5 Y6 x1 Z2 G- y
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
! _' r7 \( V8 Z- g. {, ~0 h6 C# c
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。0 @( @! N; Y' x
- g* m  ~. ^- t
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
9 l/ f3 Q- k% W# U# g
, r6 J# v) l' h: q; V+ j' b9 K這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。) g; R# l& z' n3 {/ W
3 j- r) g, p* |. O
加拿大多倫多星島日報
. }( v8 T2 @: V2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
- F& o" }5 G+ L  @- e8 L- I& hreally good explanation on the newspaper...3 y$ T& U) ?$ [8 Y- U- ?* k" |
& C. H4 ?. z7 G$ V) w+ V" M
thank you man
明白明白......very good essay7 P1 Z5 E1 Q2 [
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:8 [6 x  U+ z, D- f
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
! x) D9 g7 f% L) e, ]明白明白......very good essay
) [  s9 x" d: h+ Jthx man
, x9 @# k" F9 n% ~6 d. L# @# E6 Jthx....又再轉..0 J0 m0 u7 Q( D0 @
.......................................................; e5 R9 U: h5 z/ u7 {
「倚」──千餘年的古語% I6 J9 T& N7 Q) I: E
5 h+ R9 m- C; b+ p3 a- P
0 X5 Y! U- n0 a7 c
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
$ p9 M# }. G' ~* g+ P( P- W
5 o1 W& S( L& C" e「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
' W5 G7 i+ h* w( G3 n7 l# q8 M" {: W1 y
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
7 w! X' i# k+ S1 g: i2 R& [2 e' ]+ Y; I* `2 L$ K
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
" k1 |. T0 g5 p% ^+ D- u$ `* i( c+ E! S# y9 A% M4 W. \
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。7 C. p" o$ h$ \" y/ }  F# a
$ Y( h+ l. o6 t
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。, H% X+ A9 b% Y& p. G6 g( f
7 j, S2 D; g7 v. A" _# U# ^
加拿大多倫多星島日報1 |$ D6 f1 G: N
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:' S+ D2 H1 t- \- E) u
明白明白......very good essay' d0 C) B. D0 X) k! U
thx man
; R0 l6 n$ Q, h% N4 G& z" [( ~  f
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
4 B( N+ a0 [3 U/ p: z$ T  A
7 I0 ~3 D! X# t對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
8 R( P1 g0 ~& L  Z, D2 [" i
2 G; i8 K3 ^* E& I9 ^1 S「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。8 Q  P  b3 O$ U
1 J' D6 O' L, p$ Q4 n
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」; U4 V# w% q: [3 P, r. d( N

) \! b* i1 \4 N" w8 T此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
5 f$ r4 M) l( h
' b: c9 y; n8 k  @9 `1 ~5 F蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
5 j% u4 `. s; W6 i" Q1 t) P& s) G& r7 _) q
加拿大多倫多星島日報. w3 f! r, h, o. l/ O* C/ B; T
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。