<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
1 q3 N/ o* d: b# t6 g" i  b
% T& o9 {" F# Z# B. B- X, i2 s最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
- o! [7 w4 _# r9 o" K+ _2 K, {: ]# B5 ?4 R3 n
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
- q, z  q" m6 \5 o+ O: }4 k, A) e4 U  k* q' s& A( r
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。8 C* _# Y8 J: R- c- D" J- N
1 J4 _8 R2 Q* P; o4 L; `
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
0 [: j+ w* l. ?' c
2 \% }% B% [8 _( f  u0 V9 l  g  {加拿大多倫多星島日報( C* Y* }7 B( S
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh0 N! q& J% ~2 x) `$ [: n
really good explanation on the newspaper...1 [6 F! ~; F: k  \
$ O/ y$ b: Y  K; |. b
thank you man
明白明白......very good essay3 ?! K7 `: `: Q% n- Z' }
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:; M. g6 A; q  P! s, x9 s* k
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
' V& d6 W- h7 _) b明白明白......very good essay# I1 I& d  m& W& v" ~0 h% X
thx man
% F! c: j1 @: P7 c2 |- r7 J
thx....又再轉..
8 k7 ]0 N( ~3 c! c.......................................................( F: c* v- U' I) F, X. \$ k% y
「倚」──千餘年的古語( ~7 u1 O: ]& h5 `
1 }3 x0 ?1 L+ f

7 ^3 G! f8 v8 u  I- A* k 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
% C) T$ D" A% e2 J
2 D, P7 W1 d$ \! Y「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。3 `) B# r  ?0 V+ I7 @% A6 B
( E! H: }5 m. |3 e+ ~0 g, p! ?7 n
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
8 }# a  N. L% B7 M: e/ _: p2 t- C6 M. q! l6 k
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。7 [. g% y6 m4 W% }

, j" ~+ o' G5 d- c. C然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
% p4 o* s2 t* ~- t/ b3 E
  o/ u( g: N. f* E; Z一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
7 b7 @# d. Z6 x  a4 h  R+ E/ V
$ R& w* X- x8 I- T& \加拿大多倫多星島日報
# \& i1 |& s  S5 _2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:6 H. y5 |/ ~( Z# F: X  T
明白明白......very good essay' p# g  X) h$ j' n2 W
thx man
# v7 c+ c- m/ p1 K, p- M「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
9 D6 i  E& i" z7 [' h* x* G" ^4 @( q) H  v2 A% r
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。6 y" `0 _' W. C# K! u( p2 u5 a
* \* i. Q; }5 S3 S
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。. f! F; Y3 g( l
4 K5 ?1 [3 Y9 Y( W$ R: m
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
7 M- r# Z4 g& M; Q
8 O. Q. I* c# W1 `此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。! h* f2 U4 D1 _4 P' i

& G5 E: [& ]- \( _/ \蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
  @+ e; H! c2 y3 o3 Z2 M2 {' E, k: T
加拿大多倫多星島日報5 L6 {: @6 W! }! Y- D0 g
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。