<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
/ W* f$ ^, D$ A, \9 W* k2 Y3 ?# g& `) W  E& J
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
2 b0 F" {& ~" T7 ~  w; P% v, y& L
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
+ O; Y! r" u( `
! Z& _3 W' K! V( q2 D在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
- H5 j8 k4 r# v7 p. U  V0 x  X/ c$ L$ B% E+ q' P
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。7 \( X% I" }# p* g% b% n" W

$ L+ B8 G2 Z1 Q  d加拿大多倫多星島日報
  L- e1 P  p4 r9 S2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh1 q( ~+ I% P0 _& `: H7 ~' B7 i1 _
really good explanation on the newspaper...  b" B! T  S, L. Q' \7 k: ~

5 M/ X  b+ P9 A& q* x, W3 ythank you man
明白明白......very good essay! v4 g  V" R, r
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
( m& J. ~  i+ M" L  n6 l$ c0 c但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:( H9 ^; E, x0 ?2 Z8 a
明白明白......very good essay
( V) ~/ [2 Z& U& ~' i: k1 K7 g/ B  ~thx man
1 a( ^1 I) f2 Qthx....又再轉..* k( k; l; f. ^. T
.......................................................0 B; I% e, g% o$ @+ d4 i
「倚」──千餘年的古語
# ]0 S" M$ A6 l5 W4 T! c- a4 v) w6 m3 X6 s8 Q1 e7 S

4 r( H, M7 y3 l" n) R7 e" ^, ?9 Y 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
' X" w1 Z) O! l, ^% Q
, n9 T# |- w7 P' `: e「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。7 N+ D5 G2 }( C( j; n' C/ |
# V; U0 u4 R8 c. @& E
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
; K: h# q) m0 R; m4 Y) ?1 U1 Y1 f& O
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
2 c/ \5 D2 f- h) T" Y3 d0 s) [9 k- `3 ~  y- W. }5 }9 l
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
! e8 R# {2 q! a8 t. f1 S8 b* {- r/ j* j3 `" G- G, w: Z6 O
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
* {/ a* c5 s* `% T6 Z* L/ M5 F& L& Q, o( N
加拿大多倫多星島日報) d. b7 V8 a5 N; T0 }
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:! X- H" H. g5 V0 ]) d
明白明白......very good essay
4 g: g+ A4 d5 S" A5 F& lthx man
/ R: n- [( h- K( m- I8 ^) E「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
" h: R/ ^' s8 L" ~
6 p$ e* G. F1 r對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。5 [6 z+ F9 M( s
, A8 t2 B; e5 N) ]! [3 m  ^; N
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
' e2 d( I; N+ y% P" ~' R9 T
  ^8 }1 V, d$ C- z  c2 Y於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」9 |2 q3 d. n4 S7 I+ E
: Q; c, c( l- S3 u- n+ L8 c
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。: L) M7 Z7 r. ?) N. ]

8 m: M; J6 p' f3 q  @; M蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。5 a$ ]$ f. S8 ^; C- A# h$ \
+ M0 c3 l6 _" l
加拿大多倫多星島日報
" Z) \% R7 k+ E/ @7 y  P! A2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。