<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。/ S- N( `& h6 [. ~- M9 I# F

: s. o, G8 D" G3 ^0 S2 I最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。: A) v5 J- l* P. g, A

" l- s$ T. b( u5 r4 P其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
! {- u, y6 {2 J7 |
6 A% m6 @% A$ i% j' [; a) W# S8 x在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
, Y7 }6 f5 ]3 k6 p2 K% X. G, V
' @5 t; q2 F0 F$ q4 n這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
& e  _: W; O6 L
4 b' w) y' x2 O/ \* s6 {加拿大多倫多星島日報" }( _7 _% C. M1 t6 p
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
, D/ Q+ l3 u0 o& _really good explanation on the newspaper...
! E+ z) |- ^: J+ c& }- `; @; e: S# \
thank you man
明白明白......very good essay+ r6 s, w% M% M& R- l
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
4 p0 j! a5 L7 i2 c9 V9 N: |, z但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
$ s9 k, O+ B+ E& Y& E: _明白明白......very good essay
9 w2 h! B1 d3 Z, J! ~* V2 z6 ethx man
: q/ s7 s; V* `thx....又再轉..1 O8 i1 E! h* J8 t+ u& D
......................................................./ Q6 i0 b, n1 ^( X& f3 r8 L
「倚」──千餘年的古語3 a7 f$ P0 t5 W3 u$ |

1 x5 y6 U  H6 M: ?: j% z; ]& q7 |8 v4 I4 j2 Y# g2 x" k
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。8 c3 ^$ j: V1 R$ `( j7 j

  ~  L3 M7 F* Y「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。' o& _0 F. l+ h5 r3 @

5 H0 O. t. s: f) i8 c讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
! ]: `  M2 x4 Z+ M( d' X8 g4 C) G7 l
& w* D5 V0 u$ N+ ~/ F5 Q1 r; Z讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
: x6 k, A7 M3 z+ b5 q: n* V$ Q' W* s2 I' {
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。- b3 O3 b7 N. t- w

! Q! t4 T+ [7 n( s  B0 R一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
3 O" C0 `0 K0 S+ f3 k" J" A5 F7 W# T; a: q$ m) u- ~
加拿大多倫多星島日報
7 R: Q  |& b, A8 x2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
1 A4 A5 j+ O# h6 Y" s. `明白明白......very good essay
7 y. N0 ^4 o- B  L* b% W* dthx man
9 y% h9 ]5 ^6 S2 t: p「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
6 N+ U7 n% G2 G  q! ]% j# l6 r! k9 A2 @$ s
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。* X' @* Y1 Y8 q; m4 ?1 c7 e& {9 _" C+ ]
1 i; @* s8 j3 D8 f+ T" ]9 s8 e
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
. b7 C4 j/ e1 h4 f! B& D, Y2 v  j0 b2 L/ {! _
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」7 @( L# t* U/ _6 y2 y3 b
$ }$ L" c) s" X
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
# M, u  G5 t9 D& P
# V. K) `. h' Z9 S( [/ B$ L蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
/ I" t* E0 a8 V0 m- x% T
  ~. b1 Y' _0 O7 v' [( R加拿大多倫多星島日報
4 ?0 r2 `& R! Y6 r/ b: m2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。