<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。% M/ [& Y$ N1 A8 T

. T# h2 k6 l8 p; x* ~/ x最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
$ F6 X& ?0 R& l" ~$ O' A3 t( j( W0 ~3 Z4 I
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
* h1 y. z# x, J* h3 A. I, u7 [1 u! T9 V; y/ k. `
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。; B+ C0 {; o$ S7 g( ~9 c

: `" B! ^: h3 w1 O/ i- X2 Z) @這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
1 t$ E, @2 a* e# M; ~% L' N
4 |7 D6 o; Y5 ~7 t6 ^加拿大多倫多星島日報
2 F( S$ U# X9 g# @( w* _2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh+ ?/ G. x, X+ ]* s! b* ]
really good explanation on the newspaper...
) i  t& \+ E' i- W$ [0 e4 P, A( y6 S3 D
thank you man
明白明白......very good essay' F7 r  K, R& }0 G3 a6 w3 k
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:8 s9 y! ?: N* z: z2 b1 ]
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
: c) v; _3 z7 Z明白明白......very good essay
* }$ g6 u5 J" L1 F; xthx man
2 O7 N6 v" ~* Q2 i. p' o
thx....又再轉..
9 L) F  P5 M9 {; [$ n2 y: Q.......................................................7 ~: k9 L* |3 u! y
「倚」──千餘年的古語, n9 S& G) L# h, \* k& y" k! Z1 ?
2 W1 L$ Z0 O7 }4 X

8 Q/ X$ M4 a) @% c 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
! d% d$ M6 h7 T
& _4 Q6 B( k* G* y「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。" _! B# \; y, j# g4 |& S0 h+ }9 X
$ s; y9 z; c1 W) L; E
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」3 |! S  |/ J  h' n0 z# y

, @* B7 I5 }7 q# G2 k* m讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
# ~3 R! W% f9 A7 ]7 A  ?8 q, s- H7 c$ f; Y& B$ p
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
" }+ ~; e" v% K) A, W2 A( Q5 b* o9 n0 H2 ?
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
$ d. G2 }, J. m' a8 O# N+ h6 K! a, F1 `2 a* w9 g, {4 E& ^
加拿大多倫多星島日報
3 S. {; W. ]* N$ V: S2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:# O7 `5 U& a1 ?$ }1 i( l
明白明白......very good essay& d# e8 K9 {# _0 P( z. ?* c
thx man
8 n8 b7 J" W5 B4 L, ]8 _
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。8 a2 o/ U, J0 Z
$ N7 Z8 R2 j9 G/ u% |9 S& c# _2 x4 w
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
' z4 y  G* E1 {6 c1 z& J
, H# ]9 `6 O6 q「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
0 c0 Y5 L+ [6 W- F/ C4 |7 R
. w# s' T6 n6 a1 U2 \0 a! H於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
. z( _3 c. ?! ~2 V5 A. F) I& @4 e9 i( A+ u3 G
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
$ Y' j, y6 z+ M, R" i5 D7 F# Z/ D( l4 Y5 P# K  A) Y
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。  [& J; A8 p2 l1 x  g2 v! [2 U
4 e; V6 b1 a4 w3 @
加拿大多倫多星島日報0 ~6 i% |" f. {4 B
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。