|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2006-11-29 08:57 PM
| 只看該作者
「阿泰月餅」
「阿泰月餅」 如今已過中秋,王亭之可以寫這篇文字矣。& M9 d$ X+ ? r9 k6 w4 a. ?6 C
- O* m0 [7 B5 c+ Y8 M今年圖麟都推出一款新字號月餅,名為「阿太月餅」,名字相當吸引,有家廚製作的涵義,亦有高格調的意味。王亭之食過,亦相當滿意。可是,王亭之卻不敢估計此款月餅會暢銷,希望王亭之估錯。
- d9 {3 j4 y2 D* C/ O [, l8 w
& e& O- \2 S4 O# f2 D; Z何以王亭之看淡行情呢? 事端即出在廣告身上,報廣告的人,一再稱之為「阿泰月餅」,十分攞 命。
" J7 `; k2 w$ |# |! U2 u$ a. y
) @1 G$ t' U( b& U6 c- V7 I不錯,「太」字音「泰」。「太空」、「太上皇」、「太過份」都如此讀,絕對不錯。可是一落到「阿太」此詞,如果讀為「阿泰」,那就不知所謂了,因為凡廣府人都知道「阿太」的「太」音必須變讀為陰上聲。張太、李太、何太,不是「張泰」、「李泰」、「何泰」。如果強辯,說「阿太」不是指太太,所以可讀為「阿泰」,那麼,月餅盒上畫一個肥師奶做甚麼。4 v C3 b( d* V8 ^. {9 L7 D) R
. L i4 o/ |3 I. M# Y) {這大概是廣告公司受何大博士教授的邪音影響了。他們被嚇到不敢變讀,所以不管廣府人的語音規律(太太一詞是「雙語變讀」),照足邪音唸「阿泰」。" L6 @1 f# N, e# q
6 H- H( p$ e. f+ u/ C" O% R( e
王亭之就親耳聽見人說 : 「此月餅是陳卓愉出品者耶 ? 唯有他做過亞太事務部長。」
$ A" }8 P3 N# X5 i0 R: I7 S$ _2 e; L% ~/ o8 A: r7 @2 o( |8 e
你睇,死未,邪音賣廣告,辜負了這月餅。 [ S# v2 ], T5 ]( W( p' q; |3 E) i$ q
& ]( F1 O+ c p: ]" O, o' D9 f
加拿大多倫多星島日報1 q( ?: y2 Q+ }, \5 Y/ U
2006年10月25日 |
|