<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
5 I. G* x8 W8 b( X2 n! P  h  f% T& x% R. F( m
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑6 E4 y! W$ `$ d# W- p
/ b4 b" O6 J3 o5 S
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口   |% ]( D; L& q6 [" x/ E

3 h2 S; d/ T& j: G/ u, C+ ~' s& |) Y1 y3 l
邪音避粗口
' x2 U# u$ r# Y「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
: F- W0 Y+ `$ s
: F6 `: S. Y' U' U購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
) Y- |" y; g) @) ~0 q  a0 d' H$ m7 Y% f
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
# j# R( w( R2 c% h$ C6 w; s* q' n$ B! o, T' S
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
6 l/ W- o9 R0 V4 E& M4 M" O! T6 R: A$ s2 t3 m5 e( v
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
5 m( J5 d, ^! M& _4 w' m( `  `. W# a8 h
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
% u* F. B* \; C3 J3 U1 Z0 z
) `3 q; K- h% N. I6 `$ `8 `
打電話 [[[  轉貼 ]]]
8 N, A, {' K7 \
1 n" \$ D- V) b' d前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
: P# g" c5 @* O1 A8 a, W. G; ]* _7 T
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。5 N2 \8 a0 Q" t9 _

0 B' x4 n- `* B8 u  @& o2 I/ j' L「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
7 K) @1 x. Q6 A$ @$ c& B! ?# X; c5 [  f% M9 n
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
" j, z6 s) z7 G0 q) R7 G+ M5 U' e0 t0 s
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
! H& L  a7 ]. ^

% f9 V& n3 F5 W. n4 ~' F; f4 H
何大博士..「還原」讀音云云 ; ~" Y* t7 m1 V$ v
「還原」讀音云云
+ P1 X' ]! F# ^1 j# g
) q2 ]1 z5 U1 o; U何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
8 v+ O! e1 r9 q9 K$ F1 }
" u+ q! K; \$ ^9 M以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。! B! S7 Z3 b$ Y1 C
! o4 B) y' j8 T, l
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。# t. w$ H# W- a  A& I8 e* y9 z

9 w$ Z7 j2 i4 w8 G- \3 u他怎樣對付這些口語的變讀呢?
, ~/ ^! H% v# Y! u8 n1 E& ^. {0 M8 B
* B  k! l8 {/ t5 E, F$ |他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
$ Y4 k4 ~3 Y/ s
% O# M; t. E: c* E' D% a為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
/ N3 l# {, s# i- B; O' h9 H# x2 U- D* h- k
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
3 t" ?3 H* Y* N
' G( d: c1 X7 X9 H) w' d* i: @傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
$ V% T7 i. ~8 r  P# x# {

2 {4 ]; ~- k. J0 Y6 r0 L8 m% e
何文匯博士....hahahaha... ' }+ }; u7 z2 @- s
「出位」與「人氣」
  K% Z$ L  W5 M# |# Q9 z8 ~1 L時代興出位,一出位就有「人氣」。
$ O4 g& Y/ e( {9 q* ^「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
5 z0 x( ]! D0 V2 i
7 k# p& b+ R5 k! H6 H, A閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。) l. J, B8 {1 `( t3 e# O! o
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
: P0 K7 `0 i: R3 |' w最成功的是何文匯。! X. o0 {+ @5 Z+ K
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
3 R( Q6 _  [5 ~: W2 c' s傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。: G! D1 p; U$ z$ X: [9 L2 y
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?5 ]% i7 i" ^5 w" [0 @
一定不能。
% p  p* r$ M) ^/ O6 @; ^0 C所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。; q, b2 ]# U7 H5 Q+ E. W$ l" q
# d/ p+ v! M$ J: I$ H
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
8 n5 k) p, F) E/ n, P1 Y# o4 P
4 H; D: H$ M% B
吐蕃與「吐播」
2 \2 |9 R& `6 _' V2 ^# ]. l; n吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
2 C) H) ]( F0 f# ?; \: v$ c1 @% P2 ^2 `3 C4 V
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
. x1 j+ Z5 Z$ `" j  V" `! @# [  D' u8 U3 ~& E' R9 |* o6 Q
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
( X# h/ R! w  b; {
0 v5 [3 _8 F+ _& G6 G$ o7 f在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
  e  u, b. ], j' o4 D# g* {: E, ^8 [, v6 L
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
3 Y6 \4 w) |1 t; X 7 g8 R5 W' N/ H0 {9 Z) i* x8 k, S
「歷」字 廣府音的轉讀
& y( m( D- V! Q. o) h0 S6 a+ E[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
. v& m4 H) u+ @, g
. D! e. K" v1 C0 R, p4 G1 F# C( a$ T& S+ _/ U7 g4 t  o! E
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
9 S$ @1 q: F7 g* }3 w9 H. Q
$ f. \! S3 E+ _( s) f可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
  ]; ~1 Q& e  Z  E" h, V7 C9 Y9 y, a  q) u. E, c* b" U
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。
5 U$ a. G2 U/ b+ R& c3 Z" L( h& L/ C6 o7 h
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。& s7 F. X" c, O' P
1 Z5 [6 o" ~  J7 q5 Q
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
) C; F& l# }2 c" a( s' D7 i0 e/ V% W9 u8 G! |. N. g- R
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
4 D0 @5 X* \) m. ?. Y# D
8 D; e1 M5 E: ?% m
  由宋詞看「莖」音 * X3 w  ~2 j) l$ q
[[轉貼]]]
7 t4 s6 k" {9 w+ r由宋詞看「莖」音9 B# Q8 M8 [6 J/ B
* T2 ^" H% Z6 @8 y2 p
: C! M3 d" C5 b1 Y" w1 d- a1 G
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
0 X2 J' y  A- e$ K- |
  i7 X- @0 e0 m" \& y3 p$ \王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
% c1 c5 u8 Q* a! O8 w  L5 U4 A6 P- o6 ^' ^( @( V+ K5 ?
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
% a- H. G$ w" ~1 [2 w* h! q, K4 _, B  ~- Y4 F0 t7 x
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
4 g* {+ K& }1 f2 K8 [8 c- ^% y# |  ?4 w- U
( m/ z# g3 `8 d( N7 M) a. p6 |
「粵語協會」的網站 ....
  ?) l+ s6 M) l& e. m4 B「粵語協會」的網站
+ n1 g6 ?) ]/ e8 [+ U7 q, l- Q# a1 ~/ `3 }' [0 o; X& d0 c7 ^
8 p; ?& b6 P" A7 x  f9 E
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
* S) O' v# B; N' {
' [4 Q" E! u3 x' z在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。+ f& X! o7 Y4 w, L% Q2 }1 Q% _

9 k5 ^2 _) W  [. A1 c如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
: h0 @3 z/ e7 L) n, \( R) w2 K1 s* V0 y) Y3 O* ^2 l% s) v  h8 x
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
+ ?$ g: m! P) t$ F7 d0 d" b
: S( ~; s3 \* `. K) T% W
關於邪音充正音的討論
; [" T. Y0 D+ U( t/ a6 A9 r1 J% @9 q- B+ W7 F; e
) Z. W- G; G6 [1 p# F0 J9 `4 D
一 問題的提出
# d9 e2 _8 j' f* E7 u
+ `$ ]  v! L5 j' G7 k
' B8 ~# y5 ~/ }* N; e! x7 D* z/ P王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
4 E/ G( B. z8 P
7 t5 n, B# e: I4 m$ U& L5 M0 \/ n文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
; k+ y* b  B' y9 K/ u/ I7 p; N, r6 _. i, x4 Q! U, q* q
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
% K  t6 V& n: o3 ?0 W# S1 D6 o% G8 L1 J; g; u- D6 t* \5 h
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。0 B/ v# A! ^8 J) n  V

9 `, U, y, ?; M0 m1 |表態已畢,下來即入正題。
& [; E9 V# Y- F) n2 [: g
9 {, y0 }' P9 S. i- B: `; J: |9 Y( g* Q) l% y8 G: @
二  限用《廣韻》不合理. `7 b8 e- d* n, |

4 |6 n0 h% @3 s& U, m
1 I7 N9 b' l' q- B/ q% Y6 [  \根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
& r5 S8 \. w3 a; t  J. j
5 X# L1 o, |0 s6 X6 n廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
8 D, k2 R  J& z5 x3 H( ?
2 F0 T' R# m7 [4 R9 F: `於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
+ m. M- r- ?' p7 _+ N: d9 u& c; ]
3 X9 j% L& F& l( Q; Z例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。0 {" G2 [, E& r2 D4 F& l
* G6 R5 r0 i+ ]4 z
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
" C( n. k3 v; q( K: U1 f' ^8 p! b' k: w4 ?% p
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。1 P  n) v3 p8 N5 ]
& K) y* ]0 L+ c' l
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。' e; H2 L; b6 p# @3 W% a
+ y9 a( i! b" o  u; W% F
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
; o& L$ m7 D" i0 F# J8 q, K$ m# d. a$ L; Y2 t6 `
. C4 _- ]9 P! E4 v8 C# R
三 違反音韻原則
3 z% K1 O1 p2 {7 ]3 p$ J5 c- Q8 J% X# K5 l  m

7 b# I$ ~4 v4 G' n6 w+ x語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。+ w4 Z* w: K8 m7 _
0 t9 q* o2 Y0 J, q9 L7 b6 S
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。& n. n: t8 X) a# I
) n7 g2 Y- r  Q4 o
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
$ k, w0 f, j2 O, r7 [: |/ a, f
" p8 m# G! w" W這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。6 I  X1 j' Y. z8 _: T7 ~; T

: Y+ J$ p* c' b* V0 X% h! G7 E# \這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。4 H9 @' w7 }/ ?% C; h" ?
3 H5 F" ]( A5 S2 _) w5 h
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
" H* Z$ D* r/ @2 x4 C, r( ~
4 w" c8 N, E+ H第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
* K0 P  {% g  C7 l% r; x4 W' n+ @+ i. C: X
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?* S- [$ U4 R# ^% T' b
" ^/ Z* B! [: \
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。6 S2 v% X9 I5 {
- h" T3 F8 U- m2 j
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
& H4 x- D( w7 w6 T6 n4 c7 j# C8 `* y, u( }3 L+ S

& n; @' M2 T# \: u: |; T四 舉一些變讀為例* |; k0 g7 ]% r4 D% T

! p& f5 M' s; R# F& J廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。8 M6 {; d1 a' B9 A
, w' X/ {& B  Z6 L" b
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
6 L3 k9 \/ ?/ y. V
3 e' x$ b5 O: V8 |2 Q- a所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。- V% b8 f/ P% s- p6 O
0 i3 ?( l7 S! F: q# s
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
  M2 J+ m4 S! w" W/ J* W- f' I. ?( Q2 ]
. D" ~2 C/ q6 Z& |/ r「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
5 L: Q" B3 S' S1 n! \' W* D
9 }9 l% v$ M$ Z' q5 d此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
# q; |; I; \0 k3 n" t' k) e, j& ]4 {. I5 T0 u6 A5 J5 _! T
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
7 R/ ]2 F2 v% [5 k5 q" |3 j5 K/ g# e- q
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?6 U0 x  a& n% w- z, S
2 g0 O3 c& L( E& w8 M; n" T
! L- g+ T; Q% t, Y% q
五 「規律」云乎哉
: G& E9 W  X. m' }- k3 @! b: [; S/ x: p
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?+ j) E& F8 Q# g! t4 w
4 k  Y4 H* o2 h4 j  [
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
7 M/ `% p; M% r5 _/ F
8 [1 j" R+ c6 Y6 R# @# y十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
* }" e+ |: _' B, J: [3 V' v8 x! v
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
7 d8 `! `( o2 s3 Z, j8 v2 G/ x+ E) J8 D9 O" y- `/ s
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
6 e+ L9 a5 W8 @, m4 k) n
2 j$ R% s) R: J+ m談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
/ x4 ?0 m5 h) l1 d5 B0 v2 a" D2 i$ n- P9 T1 K5 v' v/ G( W  ?5 V8 S

+ f3 N3 F0 A# v9 a- E- ^$ [1 |六  小結
+ F* X7 Y; W  j1 D7 t( Z9 j: w- G& H+ o- W& k
暫時小結,王亭之的意見如下─
- v( O! o; a( Q/ D/ e. [* d) }  W+ u) t" |
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?1 Q# J, O  ?: _/ v  N9 q% d

7 x: x9 D0 J, C  V2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?. V/ p% B2 s5 W+ g

5 b6 Z. O+ Y, F& H3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
: D1 ]4 {3 C) D  Y- r- n- x
1 n1 u" J& {0 }4 P& w4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
+ J+ b7 w, x5 L6 B
7 M9 }5 G; h, |傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。% f) n' v; P6 v

* W: H4 T5 k6 b' Z: L5 n6 a傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
$ b. }9 S; c6 S; q* I! e
4 }4 P# @) F2 r" B) f, m, F# ?王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
$ x9 U/ W1 N* v5 a: i' n1 r! l+ t  C
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
8 Y% X  K  n- {$ @2 f: n/ C& h- }, G8 N
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
" |3 S" j' F  j
! ~  b+ C" [. h1 H0 C7 v我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
' I. X4 q+ [% W0 t6 W6 ]
, ]4 a/ }0 S  D3 g; p8 K5 r廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
# D) L' G* {- B9 i- W" t
, x% u! ~& y! w! T& Z因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。6 T9 [9 o" V' @* k

3 \; N/ _- t, a+ Y如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。3 R0 X" _7 I. k/ R4 R

  w  U5 e- L; J" l8 H最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
6 ]2 ]+ p) p! Z3 n: s2 {" f9 }+ o5 H$ E( m' |3 }
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。! v4 b+ b( V" G- R( b+ S; s

0 d9 d! l8 a* A2 i+ S由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。8 k% N* x. o( @0 q7 p5 q' \
0 j0 g  {4 W4 j2 Y8 Q/ {4 I
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。# [* o# s+ i7 K& _' V% D* K

/ M$ @' R4 Q; y4 O+ H7 B! [  ?$ @0 k例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。9 ~; W$ f. |- M

! o- b2 I: T0 G- O8 F( o' H王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。( S8 W$ T' D5 T) @3 ^+ B) P

1 w* ?! @/ z. u+ }雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。* \: F7 f4 P+ t5 `6 |

3 u! S: r, M) v7 i「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。' X; k6 B" x# i  G
9 D$ W7 \' |4 X; s/ j7 L
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
6 {% U' p0 t6 G8 d
7 v/ D+ {- }- a1 J& ]7 g既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
. p" N& B' h4 K  K9 s" X
, x7 Z+ N% x$ F) c! _, Z所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
% a% s9 {+ A* G/ H
: Z" E0 v: `  _- Y! T' ~% e( u8 x' `/ H
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子" V' i& m) h% {' @$ C+ R
6 ]$ m- T+ q2 I8 j* \* ?" W

9 `$ l0 p) ?% T$ q3 P3 `王亭之春秋 - 談「正音」
  g# p$ n. \. a) `4 j" i" D: j' s: }- r
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
3 B0 N" W- R- l3 t) ?8 Q! j  P* f; p- l
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.
: h5 r5 G( l: F0 R/ o0 |5 z7 a, e7 Z, A7 T* `
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:0 u  ^" v3 U/ }( `9 }& @( y8 J
不嬲都唔信何博士d料...
+ ?) f! ~) E% b' t* Z邪音博士...5 o& ~- P! ~  i3 P
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
( `" _5 p4 C" g. \1 o8 N7 E樓主果然係勁野
! ~  U3 [# M3 X. p. }agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
; k3 a( M& \. m! J$ M- c* [0 o真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
2 Y3 Z) n0 g. I9 q; R* e; n
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。