<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
/ J7 E* U, l! H$ ~# j' M0 x8 d4 {" U( w
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑; {* j! J) P7 i/ f5 I
: q( @2 I- R' D$ h6 X8 W
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
7 a. O$ b4 F/ J! _/ e/ m1 X9 S6 R

. J# y' d0 r) [0 N1 F邪音避粗口
* P  q" \6 V. q. W7 e. e「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
# v+ c' i. K: E5 }; V$ p! d9 q* Y, l
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。3 g% H2 E* ?' \
0 N; M- f4 x# e3 R
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。1 |" M, ?; J% c4 x- e+ ?: T
, P+ q' X) N* {) }% P: P
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
, J: H' R! E+ {4 s1 I6 U* I
$ H- _/ Y3 q* j# y- }' @7 R同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。: P2 Z# S% [8 \5 v, r1 u
; w( E; Z+ o' J
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
7 a6 Y9 p3 [3 ]- z6 q! G4 X/ r
, E; P/ _; B/ _5 ]! m
打電話 [[[  轉貼 ]]]
8 E  H3 h  b* D' H7 |1 g- w/ s, E* }# F3 c( [" T/ I
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
  k* |( x" M2 x9 u" J( c( L0 |( V4 t" b! n0 o
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
! k, N& K& {- a7 ~( a' m! `1 r& i0 {& ]7 ]( ]& B2 K7 T1 [; E' F
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。. V8 q! n* c! b9 M  U$ k& U4 ]

7 A0 {0 K; B, o* Z2 E* O0 T9 |「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。! V: E2 \8 d$ y2 D. a

" U' v/ J7 r% J- |如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
5 Q' U/ B, Z- Z

( t$ o# O; x  u& Y5 ^. Z
何大博士..「還原」讀音云云
4 T8 s, c; ~% H6 ]% S" f「還原」讀音云云
1 g$ E) x, e7 [
. K! c4 ^, o7 [' `* ]8 c. t# b/ i" n4 m何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
2 a' j* w; w! g
+ `# q6 Z; v' h0 D2 ~- C以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。- {! C0 Y# g% N) N

" ~7 Q2 R! @. W: T. F) D此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。* S& W, [4 Y3 a: Y  k4 S& w+ ]
9 B) M  a9 F9 ]. N
他怎樣對付這些口語的變讀呢?$ V5 d' K& S; L% }' o& @3 q

. r* ~* x0 g1 R' `5 M7 {& S+ X他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
8 k- j4 |3 @+ H0 `: N: R6 \* i. `3 D' }: [; n5 w: h2 `
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。1 A- m' \4 a: u3 ]& z

$ Y; d9 N/ H8 `; F這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
# v2 o7 m) a( @) r9 u3 g$ P  I: \5 {% }* K- E* k
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
& ?3 a; {; f: m) E* K

- i! P4 f6 \) z9 b$ X
何文匯博士....hahahaha...
: t+ [( Z/ N2 y0 j「出位」與「人氣」
4 V5 \- O% ?! l0 Z) e# D' ^0 f4 G時代興出位,一出位就有「人氣」。
4 M: Q9 q1 N. n  u2 ]  X9 J「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......2 l. z( X2 z4 H: S
6 q5 P6 Y+ F, }* ?
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
: @& w6 W3 `9 l# F" e在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
# c( {5 Z) o" `  u. Y最成功的是何文匯。0 p$ z" q9 j% x1 b# Q
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。; P+ t1 Y! P* p) z
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。% x" O* p3 W6 X' {- {$ J0 D
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?2 F  b. h) g* k, h
一定不能。
  Y$ }8 M7 r( O0 l所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。7 m2 |  k: ?, w+ r! e
3 N5 F  W" J# i3 a/ t
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
) O- j( U& d6 R4 R# M
9 ~$ `) Q5 r9 s# T1 s
吐蕃與「吐播」 1 g# N  r- S) d; [
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
3 U3 A& f5 C+ F% L+ g- _7 O, g7 V3 W2 v
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
5 I' Q  r9 v& }0 l/ B
/ X* B; ]: N' @' H其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。6 e( W/ \; b% H! h1 U5 A
: g2 D6 A: e# B/ W! R  H
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。7 L, ^1 e6 V% v/ n6 h& q/ \1 k; Q; H
1 ^; O. @! s6 o* C- _) }  F( ^, w
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
6 ^; L- D! {0 p4 T% M

" k/ g0 g% u5 y; O" u- q
「歷」字 廣府音的轉讀 : x1 R% L2 e; Y; H; o3 N) p" Q
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
0 V4 C* S) r# b3 Q/ D/ I; M* e! H& A! }, _  u8 k8 Y" D  t8 B, t. g
  |5 ^  `; B$ x4 a/ p' @; N
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
0 c2 |- z) G: Q& W$ R- ^# u+ c* _' P9 o9 L8 z$ w
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
0 D9 m  |6 M- L) Z
$ C6 d3 f) s$ V) p; n. m# O- D如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。
  Y1 q% t5 ^" h$ r2 i# k# C
  \1 k7 _) y0 `" \8 L  \「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。. Q, M2 l' z' k3 S$ b
6 G5 }7 K8 Z, h( F1 g5 i
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。8 g* J9 a+ u- }( W! M4 K- [& Q- a
- `. A; ^9 ]" O
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
7 h& |% l1 t- Q4 N
+ y" N) R0 V  q+ x, f  o6 l
  由宋詞看「莖」音 2 P0 j3 _  B5 s5 m
[[轉貼]]]
- c- X3 e% V- g" E7 s由宋詞看「莖」音
' Y0 Z' W1 C# q% B4 T3 x1 s+ t- F
3 Y. ?+ J3 M$ E3 z& i7 M0 P. I2 F+ _, N! X/ T. L3 r3 @
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
. j3 N' o, h5 d7 G2 a* N/ ^* U( W% O# ?+ k
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
# Y* B; l; F4 ?* z8 |7 e
; g. E& o) `5 \8 I& `4 L由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。+ q, ?5 n6 D0 Z& g. a& l# _
9 C/ ]5 c$ G% k8 a* A& `% _9 r; F
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
3 f  O5 F2 }1 `
" H! K; ]2 K9 ~3 o" j
「粵語協會」的網站 .... & y! C1 ?" `: w; C- d" L
「粵語協會」的網站
1 _& `! o& z( J2 Y3 F& d4 @- k! ^5 `- t/ g9 C& t8 S
) I( `! ^8 S' q$ S0 \( X) L
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn& ~8 T2 [! F' [; K; M" ?$ |$ |6 z

9 S; {, C2 ?8 h0 @# v' G# l' k在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。( N5 a+ Y1 n0 v# J! z; T  m$ z5 g
- h( @- S8 \' Y8 V
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。; |6 i) `( a& i

4 I8 I+ `& {8 y5 N, D9 K粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
4 T; `( x6 B: \5 N( u9 ]! z+ @% l

6 e# l& t, ~. O
關於邪音充正音的討論- I- V2 D% j3 ^4 n1 y6 t/ N
6 M+ q$ C* C. V' |- a4 L+ Q" w

+ l! l; I, |( O  X. F一 問題的提出$ O+ k# _2 f/ }9 a( s- d

; [* x  x( h% [2 A8 x7 Z: v
2 \5 T# q. Q' ?0 L/ B王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。3 f) A7 I6 `. p0 ^& j

* }, d! `& q0 [6 D! V+ H文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。* r/ v3 A5 N8 ~8 o/ J% X) d
8 J& P- x' u9 R# u7 N
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
2 C3 S8 ~2 ?- ^( v; L. x4 @& Y8 I; P6 S4 U0 ~. Y! k9 O! i
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
" N( R' y/ a5 C: h- }% L) k8 O/ }; A1 {4 ^& V0 s+ j
表態已畢,下來即入正題。
& |& ?: M; M6 n0 W8 k$ Y0 \8 ^0 v7 }6 m6 I9 K: c
; v( w: e; e) Y2 a  e: ?; J
二  限用《廣韻》不合理
8 m# d1 g/ \( S+ v  Y; d
# f6 G  e0 c. Q% u
9 f, {9 [0 V, E7 j" C* v根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
8 g5 g! \, M2 j* j9 d5 u4 @' s  E" v2 p9 P+ X
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。3 I* ]1 X! G+ k! O1 O, e* |
4 a9 C) f9 o" O7 m
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
( W0 F% O) Z7 R1 M. x3 X) D* h
+ T8 X6 H9 Y8 w例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。* ?; `5 C8 S5 x+ t
) K! N6 m+ K9 D; o' C8 X1 y9 G% y& J" F; A1 O
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。$ C* R$ W$ r. V# G) U
! O; C+ W+ o% @4 n1 q* a1 ]
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
, y% `3 F7 o2 @8 a) N# c7 W, S: j  T9 [
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。( {+ S+ y8 k( d* e: g

: T' C# e, n2 l  Y8 O1 G. e: @可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。3 E/ Q) [8 m" I

. p, _% Y% E' B0 F6 b9 }5 ~2 A+ Z" [5 N  ]& O
三 違反音韻原則
; P0 e  U# D; W% j5 U1 H# T7 K6 |2 _5 h+ ~! E6 ~9 @$ r0 l( j" R
1 u# ?+ D  e0 ^. w5 q, f
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
0 V: o; l' t" r3 q* e" G. g, K7 u+ _, {0 b% Y
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。: o2 k9 r+ c, O' ^

& C# R# o" u8 l3 {  \  Y8 y8 @; R可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
3 F# r. ?/ [/ o$ U  H- l- f2 z# F
  @- J" w5 ?) u4 t  D) }  r這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。; \; c3 M" f" ^
; Y1 J! }. H5 s8 P3 d( O
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。  F$ M; I- d4 l& {, u* O7 Y
( d  c) Q: O8 n( w7 I9 I
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
3 i: s' U- e  T- t" C+ t2 Z$ d; G' j
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
2 ~. w5 H, G  k7 ~% O# w" f, A$ x, l/ [0 |# D' s* E
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
; P$ e" U, M, k) z3 F' {) X( c1 I, S! \1 l
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。# S# B+ B- E5 E: g: E, Q  T- D" G

$ g4 f. W+ }, l% A" M所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
* S8 G9 a0 `* w4 h9 \. ?2 B6 P
, s+ n/ J$ t* m6 c7 c! N# [5 Z1 W2 n2 T6 ?) x' k$ U: E( D9 \0 p
四 舉一些變讀為例; x5 f3 Q& q0 M$ m7 U- o
# I2 I9 [% M1 ~' m* F: F0 K2 D9 Q
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。! r5 o/ }  }1 B

2 [0 C/ r4 H( K所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。4 @- k, t5 @. P8 P, n
0 T/ l+ I5 Z3 S( D7 A0 z( I+ n
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
/ }1 R/ P; q+ B' z: _) ?" S) A9 [4 f6 K, v9 V) ]6 |
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。4 N% F. O( M  I$ ^. m3 V/ ^
! r* n9 J) f: i/ v5 V6 h
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
# ^0 F/ M3 U. `7 e4 C# u0 r
' ~, O0 \& A% l- U此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。! X, C, O( b- ~% O4 F7 Q

( n0 j4 y, c. L9 s- \$ a又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
7 {% A5 [2 b8 K: i3 R/ }' A+ A6 a# I/ R* h1 A* n
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
: [: ~* v& ]1 j! D% h* l1 O- e2 z7 D- K8 A) t7 @7 j# R# x
. [" d% j' J7 {' ~; o/ H
五 「規律」云乎哉  j* W1 {4 P/ l6 o7 S

; q* X! m4 u9 f% {, z好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
! y/ H+ t, e) L- `/ P1 c3 k2 v# C- X* J7 t6 R
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
1 y$ k% f: p, c; y  _. ?
8 e, b' W; Z+ @% b6 r十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。8 x  t) J- b" c

. _( q) Q' s& t可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?$ e% T! b9 @# N  d$ P- K! N
7 f- P# @3 {  r5 U% J
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。1 j2 G6 L$ m' c2 |

* a5 A) y, r, e% O+ c9 g5 E: D談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。6 O' q" p6 u6 m& r! S2 o$ d
- K! h( `5 s4 L6 J  t) U- u% \
; K; Y0 m6 U7 ~2 M+ ?3 w% D
六  小結3 F$ L/ K. w7 A5 n* g$ \

: X) j% ~# R( n暫時小結,王亭之的意見如下─" Z& }* j( O7 W  x* D6 K+ x6 R

" B0 u$ a7 ~. l: l0 @- Y/ J: E1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
5 m! C3 d* E, ]0 B/ U& _. v" C4 Q  }1 E; U- I% m5 c7 Y6 E4 o! [
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
& `  [1 h8 n5 j" B& \& b  [7 ]' o& c0 U
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
6 D, h5 t1 b) z( o1 C9 A. P
: u* ]5 r) Q; G4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
4 |' H# a, ~2 x' S) z) d: E5 m' L0 q: ]% J. n% Q
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。9 b0 m' s5 |; b1 N5 o; D
* A1 n$ f" K/ l6 ?/ T1 P) Q
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。7 Z" t. D) \/ P% I1 ]: A; F5 W

1 t8 f0 i% k+ k% \0 `王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。3 W( Z) e+ N; T& |; Y

% D7 E, z& P; @% C& D+ f這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
# b* P  z5 L1 Y
! d8 C9 W7 D# s) ?
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。& L9 A2 b$ ?8 n# z- N* b

; k7 |0 i) Z$ i- l+ D我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
2 R& s2 p4 w% A" V# Q
  l0 {$ H* Z" ]廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。8 S, l& p6 }# J3 q& `' V) y# p

+ q, H/ K# Q3 C) c/ Y% H1 ]因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
+ a/ M  I$ \5 M* J, A6 H. _+ a
2 z( a/ p7 g3 v如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
% @! p, Z. Z5 }0 T  S: X+ m! W3 b1 d0 @6 `$ V2 s
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。1 F% b+ K8 [& P; X5 `9 L
! h( ]+ S8 K* p. v* `
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。% C* Q3 S% \8 [  O

5 e7 z5 r+ o5 z7 q  Y/ X由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。" `! Z( f0 k: f8 z# U( {" Y9 \

7 d. g& t/ g/ o  d8 w廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。( O3 C% N' ?  F( b: w3 w

! e$ J" C$ s- M5 [0 ^) s例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。3 ]8 A: u7 M4 A/ m' `! J& B3 |
0 J* u, r8 V4 |* P
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
" z$ s# Z2 I9 x+ [) d3 o% q3 f. `! Q, W( a# U7 n( [
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
- _. t, J8 i6 s2 [
# J$ X3 A, R2 _0 n2 H; ^3 K7 R「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
% W% w7 R+ i0 M- W, |% M) v; H
6 t5 x( u: l% G5 q. c& ^9 F同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  0 |* p) k9 d( v  y8 c

1 A7 D, F2 ?$ m2 [: ^. p既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
1 D$ }9 `3 m% X2 q1 n, ?8 F9 ?6 N& p- Z
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
; z3 [: e% X; @* l, c3 w0 B; {
2 h7 M; ^0 t# D( F5 J[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子
4 ~! y2 a+ X! S2 [! e" O3 W) C/ {; ^6 r( d7 u; c# N2 Q

7 ?- @/ \+ Z# q+ C( z7 z1 I, @" V王亭之春秋 - 談「正音」  t1 h, z# i, L( N

0 z' [& z" W: g- p. _http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
) B- B& S1 y: @: s; r' j+ f3 q: W
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.
+ F4 Z& D; S/ V! K  ~$ Q1 J6 ~. F& C' `6 M5 O( {( n
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:" d& q) B. L+ ^, H( Y7 P
不嬲都唔信何博士d料...
! ]% M) y3 O' g+ y  ]邪音博士...& e; _' u* t2 _! U
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:" s9 M- i9 I: z6 q$ ?
樓主果然係勁野
6 n' U1 k# y+ X5 h9 Y- m
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:, C. x2 l# k9 t  X
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
; s( x& x2 Z- }# b* V
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。