<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
! a, T# l; u; F7 I
7 P( G' N3 [& O所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
7 L( t( X8 q* d* L8 z+ _. y$ @- k# Q) i8 u
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
- D7 |: v% B) a: D! i4 z
5 o9 m5 C6 X3 y5 E7 g% ?" t' `$ X0 d
( A. L; \* T: B% |- b% G邪音避粗口
% `) S; h' `# c, \- b「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。  R) ^2 h+ ~! }: ?) R6 c6 b
+ B+ v8 R% u! j1 i! M
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。0 I$ B9 G+ z; ~5 d' D1 t8 g
' M9 V- m. \7 Q" I+ \3 u
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。9 l" M5 Q0 P: X9 x& S
# L' t- _' o4 S+ E! a
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。% {: U6 y. n3 J  g1 o% m9 C5 f0 t
+ \; \1 ~5 u9 \( E3 j6 T$ C
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。) K6 v- ~5 D! k8 F
9 n& Z& M; i5 Y9 y3 \* T
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
1 e; G& Q- K8 O) V2 y
/ g* p. |- E. r- f) G2 y
打電話 [[[  轉貼 ]]]" K8 F$ [8 e: O

( r: y8 ]6 ]" I0 W6 y; q前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
9 ]+ ^% a5 J, p8 h9 F  K+ Y6 r- W1 v9 i
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
& b4 k% b2 [1 a& c- S
' X( |% Q4 Q$ d「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。- ?" g3 L3 s. m- N, Q

' l% K" s3 u+ A8 T1 u7 W( v2 K! |4 I「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
; k% ?; Y$ l" h- |5 R0 X( e- F# C! I- f' o7 J
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
! y8 K' e: Q. w& _
9 ?" j7 q2 W5 n' u) z
何大博士..「還原」讀音云云 - g( F7 ~8 A  G) b) l# ]! B
「還原」讀音云云 9 `1 H; o6 ^# E4 p; G- s" A

. ^- {* w7 ]& b6 [7 L何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。* f) x  P( V" r# w$ d' V
4 @& L$ \$ f, h8 f
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。6 P, Z& w7 ?% w" n' ]3 i
+ E5 X+ W1 Y4 v
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。% @- Q6 |" F1 Z; J( I& X$ N; {

) [6 E$ j7 f( o. R6 B他怎樣對付這些口語的變讀呢?
3 q8 M6 l: D2 X0 _3 @6 l4 U' [
- D2 {5 p; R5 Z& Q; B  b( q8 I他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」0 |+ z7 s0 J6 v- ?4 e$ w
  Y1 [* l. f. B! R' ^& U5 g# R
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。. w9 b- p% b+ @
0 S( S% ~: B8 l. g5 ]% A8 I9 `
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
& {) @" E; c& F* F: t4 ?/ t- |" W* q
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
8 h( W+ ?; D, a: D1 _  b0 t4 P: w! ^- x
何文匯博士....hahahaha... & J% }7 C6 e8 y8 N& l
「出位」與「人氣」 5 T; ^! j& z0 k* y; y
時代興出位,一出位就有「人氣」。* \* a% X" _0 J% {2 |' b
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
" E1 }0 C6 K5 @  M" H. A. n1 Z* d2 [1 f0 u' ~. n1 ~$ r- X. M
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。( i, Q8 n3 Y4 V7 O* h
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
/ ]' v+ P5 j) E, b7 ~* _4 n- ]3 U& S$ ], J最成功的是何文匯。
# d8 `+ |" U# l/ ]- [他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。; o) E) c$ S+ I8 G" M& T
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
) n8 N) [0 W' D! R如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?2 S4 O9 b% V* p; ~
一定不能。
4 s; u7 A  P5 C( u8 R+ k所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。; J* h3 ~; Y- R' W7 F1 M4 C/ j

6 U3 h% [3 t" n2 H* a報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
' e0 b, w1 O7 n$ d ; ~1 P9 z- M- I! K' V8 g* y
吐蕃與「吐播」
' |3 K$ I. E" x) t9 i+ h. L吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
6 l  u) M6 f  L' i1 Y% L% \6 j7 c7 |6 o# ~4 L2 c! `
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。/ }6 b0 @( n9 \

/ }% a* J: d# @! Y' Q- w其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。! b6 V' t5 h3 |' u

# l8 ~! P- Y1 q, D在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。' A+ {. j. T! `8 k: g; M$ `
* m* B6 r  u% v. [2 ^: ?
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
/ N- g" f% W  z5 P( _

% T/ }/ ~: Y3 v& b$ T# d; X9 P1 j
「歷」字 廣府音的轉讀
5 G  b2 w% j: F% J+ p' B7 K+ O[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
6 l% l$ u" h, A7 \* a' Y6 i5 H. `' y

, v; v" N% ?5 ]- M& o8 i" G考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。6 _. o9 \3 X6 `4 T# y  y! k9 V5 g# {

% {) Q2 a; {/ A( t( L7 L( h可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。7 T# M' }0 [/ A) X$ ]
: f; W) b, z+ F# _% v. \& F7 U
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。0 ^8 b' I; k9 }1 E. C
6 h/ [' s5 [9 q  A" t3 f
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
; V: w* {6 N; P( P/ `. X& w. L1 R
) ~0 I. ]& u) n- }& L7 c「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。: |+ C2 O+ w* ^9 ^0 e4 o

7 K4 t' u& Z4 V- s6 G由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
/ H" u/ w5 w) G: x' s

/ ]5 w5 U& S& c7 Q: @6 u4 z
  由宋詞看「莖」音 0 F9 l- V& R# ?7 y1 l
[[轉貼]]]
5 _6 J: @* C9 D! s2 F由宋詞看「莖」音
9 n7 l! C7 v$ ^0 B- q5 O3 S# q! \2 T7 L" o0 \% s! X( i; g

1 m) r. m' c5 W! d+ c* p( W關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
2 p( r# {0 W: U% P0 t9 d0 D: A! a9 V# `& j; w
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。4 F( ~) e* c# n- i: w1 Y% a/ `; J

% `( Z; c) e; ~* w/ m: t# G! R由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。( L& d4 z- Q7 k

2 {- h+ Y9 c. x其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
+ B: E6 m! |! f! B

% P9 z' M9 y! |# I8 z* s/ S
「粵語協會」的網站 .... . J* a1 v7 u8 l6 X9 g' C
「粵語協會」的網站 0 q5 p6 n/ Z8 N, t. N1 [
' e. E' d* D  D; w6 L! l9 G/ F
) J  \5 K  Z. n
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
5 ^) I6 m, K9 t& H" t
. a& C" O5 l4 }: K. w" Q在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
: {/ F/ x- I! B, Q% t5 B, I. m$ u3 @$ B/ R0 q
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
7 h* Y" s* |" T" t
% r/ ]4 k" `  c. G粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
8 M1 n1 z' P( T' M  b# M

5 O5 m# S8 d1 o. L6 [# V
關於邪音充正音的討論
8 |1 e1 F7 t. G! O8 l7 [) ~0 c, `! j# W" c- k

( Y/ c" q, u, m一 問題的提出5 `# V* H# w: A, m/ I

8 H. i) y# g' ~" E  O# ?  J, F, V8 U8 X+ ]2 H, W7 V! h2 Q3 I& O3 ~
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
  Z9 |8 E: [0 F1 L: W# t6 H% {
. j& W# u% T0 N7 I) E/ W文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。! L5 N; H9 D1 |1 R) v

# U  m7 l; D$ P碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。5 e; o, K% H7 V3 p" ~& P0 s5 |
# h. T( x  X" x. e) `
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
! ]  y. {$ v8 Z) X! W$ C, B# n; X3 o2 m9 R3 d$ |+ M
表態已畢,下來即入正題。: O/ W! B0 L- m6 b6 C
' S& g. c- S3 c0 n
! b' z+ S0 K$ E
二  限用《廣韻》不合理
/ @7 Z% ?' M0 S: I$ M1 q# U9 X" l  Q+ }
0 h* L7 S+ a$ O
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。' z- Z- F0 w2 X. U* A4 U/ H
2 A* |9 M& J6 H  j5 N
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。0 G/ D- E' M5 `  `' Z

( H- o% b7 u4 I; R! F) {於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
7 ~. ^: p8 m1 ?9 {1 K5 n% h8 F
$ e7 Z. g9 y6 V/ C3 {- O4 n* v例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。. I* S% V5 N7 `2 s) }  S
, V- a6 {0 Y# _1 k* u. V
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
: c: e$ ^# x# P( N8 Q  ^8 {, o" r; ~4 @6 i; ^( Q- G7 [4 t
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
: _# z: n5 ^- }8 Z  t
. Z. k5 Z. V/ B& L( ]* N舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
# b, @! }  @, R6 I' |# s7 S4 H# R0 ]
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
/ V; u& v5 Q1 O7 x! }. D! |0 E
! \; o- }% w$ y" G  J
三 違反音韻原則
8 y0 V2 F4 d! O
# P* I7 s4 Q) g! V/ w. E2 L/ q, e$ F+ l) _* [* \
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
% N" J; P7 U* k8 ~* z2 d7 b6 |9 f! s, Q5 v6 |) s
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。* s1 n5 l' b$ v9 U! B+ r4 C4 _- W

' z2 I1 T. b, E( O' M1 D7 D0 \可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。; L# e9 j/ V$ d/ s8 v: T

' n" Q/ E! }$ _. o9 ~0 i& g這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
2 `. u, ^$ W& t6 t# z+ V% \8 [# s4 V( L- }# ^! B! c
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。, c0 x% ~. [/ K! A
4 V! S4 U, O( i2 ^
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。4 r1 I: f6 h+ H% ]
/ Y- P& N' W8 ]2 r- }* Q  k/ n
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
* {% z: S+ F1 ]5 z# l
* P( M; ~6 k' i/ S* R! ^8 f現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
! F5 y/ @* ]3 D0 m: b! g
! M  S- |. A0 Y+ I# o+ ~而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
5 b% q+ C: ~( Y9 Z# \
: T. G5 c5 C  I$ A  b  r" B所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。9 Q/ V! b- Z& p9 X( T

. ^+ u7 Z" k4 T5 R1 S, T
% F7 l) ^7 K% k1 I! S四 舉一些變讀為例4 l" L9 v- A* x+ V- l
+ T% V2 x3 H& s. W! e; b
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
( ^; n2 n; a1 T9 t- K3 V- X5 m: E) Y- p
* q, `9 P9 N1 p' p; p) _所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。  m+ _: @: g7 g

1 L) c( r3 t% p5 L所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
: ]$ ~; f8 K3 g8 c% V; h
& M! W3 h5 m$ z3 b- v; Z8 O/ J同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。$ L& u! B  n  P) d, B2 }

/ d: _+ M- T6 B) ^$ h: R「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。, b+ u+ P5 A. c$ J# C  d
: V2 G1 @* `. b% K! G" [
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。9 ^2 I& G8 P$ L% P

; `9 v& w: s% {8 V1 r. Z又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
" _% z  Y5 D8 f# S5 ]
. w7 N6 }# y0 |1 y; _; s+ V若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
; B7 I( C8 |. X6 |0 g' ~" }  x) X% \9 i* g/ j0 I( O9 C4 B

- G: |2 Q/ G& v7 w4 g3 A8 A五 「規律」云乎哉
; a8 o2 `1 Y9 H# z: o+ f4 G/ H' G9 w
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
; Z! @  b$ L2 O! p# D# K: ]. I% c7 o6 e5 _' _9 M
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。2 x6 Z) w: K) @

0 F' i* w$ {, g  r0 E2 @1 H十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
$ _) v4 N5 r9 ~- B7 F; m% j! ]
1 R/ T& M2 E0 H可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?1 i5 o/ ?% }; H
+ S, q* L1 q, y# J" ~
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
/ Q" S3 Z! G5 J" x  z0 ~, A
) C, Y9 c, L! I/ Z談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
0 c/ N8 D( X2 _" l  L5 _
9 l; J: s* a5 O
6 M9 M. M3 |) Q0 ~  z; O) p六  小結
& o) ~6 m: ?* o/ \7 t
- B" e5 Q* |- \3 Z$ _暫時小結,王亭之的意見如下─- B) @: r0 L+ j% b# H0 a  S0 x8 o
0 U" o6 m2 r, j5 X+ F
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?  m0 a, r1 e* M3 _5 I

5 i" t6 r; P& O& _2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?5 P8 r5 I7 u, L3 l4 Y" x4 C
  V% G, k6 E  W- V8 k
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)0 m$ H: G" x6 O( Q

) O1 g/ i# s) K. k: {+ m: S4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?8 V* K* E5 v' [, {' }! U& D: ^' Y

2 m7 K* z8 i$ T, m+ n6 i8 T+ C$ v傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
5 T9 E* ?4 ]( z- [/ |; g
8 P0 d# [. l" j7 P8 A" H, x/ l傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
% o  q: c5 }) ^0 ?& B7 n' c/ H% c3 _: O" w2 }; X
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。9 V/ E6 I7 L1 h4 j3 U/ x
& ]" y/ _* t4 z- ^9 V$ a
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
; o' c4 Z8 y, D: z, z( p* o( D1 R( v- Q( n3 V1 h7 U; U
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。2 j; [. z. n. {0 M/ |2 ]4 R" L& r

. \& X! ?: w! E! x3 c! U4 L" j我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。9 Y/ s: G! C( w0 k8 ]) E
* C4 P+ e; ?+ ]9 H) G  Z
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
' S) J! F, `9 B8 U
" e% I8 ]7 c! Y  B. u0 {3 B8 z因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
* z+ a8 k" J% X
, L- N0 ]# P9 R2 D' o, K如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
; R: z, j5 r0 j% j; v$ w; F3 {5 z- H, E/ w9 M' y+ b
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
: W" |5 c$ f$ }( u! _1 \9 p( `5 N+ y, X. Z- U
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
/ x3 u# U, [2 K; B) n7 u, d+ R* `; E% w
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。/ G( S6 i" H. S# b
0 l/ i- R' D/ ]) O) i
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
  K2 p- c2 L( o& c# y$ b: N0 `8 w
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
# }2 g0 N, e  b3 N, G/ }$ P
& k* b+ P6 V# ?  l$ q2 v9 n9 u王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。* f( C3 W" M$ _, [. W

' i& k3 O2 E) r% k雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。2 z) I9 i) ]' Z9 V! H& J
: I8 T/ f+ g% q; [4 _- {
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。( T5 B, n9 {( O

$ d( O' u3 `: w$ N* c* Q9 f6 x同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
- r5 J% J; S( z
! x" N- Z6 `5 H0 p" J3 v既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
7 C$ d( A& V4 j% K7 ~. b
. I# ~/ N' l: p& R- x所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
& \  x- f$ n* |: U. B" z2 c+ [# p7 Q' `' X" n' E+ p  `
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子7 T/ b/ L+ j" ]2 B& C! n
4 {: V4 Z# I; w2 p. g: F, Y0 O
1 o+ R2 h; P1 E7 j3 I" Q9 M% u
王亭之春秋 - 談「正音」
+ H9 z& B3 s: p" f/ C1 l" b" v) X5 q0 t3 H; p. Y
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp) l& U' R3 k1 _  P6 R

9 O3 p- C7 g# g) B6 e[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.
+ D7 H) D$ E6 x$ v8 @% G+ `, _
7 B' |$ c; o' Y: nGo to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:, C/ k1 S6 B9 X- o, C; i) m
不嬲都唔信何博士d料...
* B2 r8 h4 P. K; U, |6 g邪音博士..., k- ?* o% p) ^+ u/ Q
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
4 `+ T' ?% w7 w樓主果然係勁野
# h7 `; i- M# T/ Q, H0 w; t
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:; C' a) q+ J0 n6 d: B) S
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... ) f7 }- U* P9 ^0 v
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。