<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係$ u- l- C+ J/ n  \( n' J
! b. A  n! d/ O6 `9 M: B  R) Q+ y
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
0 h' k' R4 H* O$ r  C: M$ {: Z
; I# K5 A+ `( |
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
* _6 |% _  J4 n& }5 X0 s! k" Y1 h4 {7 w" I8 L0 ^& y* g8 X' h
9 i# @& c* ~" h  y7 W+ y+ q
邪音避粗口  {( F! U0 g+ X3 W) k$ h8 M0 P& Q
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
. w* w$ y7 k4 X: ]1 U5 _$ I  H* @  D( k, o
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。- \3 x' T: c/ J9 `; j* B$ s( Y/ r
" w8 s, g- O8 }1 U2 b
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
# t: E( D. H$ s3 Y! Y$ y
3 ^. e, f) a4 n4 y' C) c依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。4 S" r' ^2 Y5 `9 g% {+ x

. i& w5 G8 k$ r, d3 g1 ~: n同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。! Y% `+ r+ c8 w$ Y1 M
* K0 z- @! R- b& @; b7 ]
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
9 b5 k# z) {  t$ G8 h

4 @, [; k  q% m# z) q5 d. e
打電話 [[[  轉貼 ]]]
' |2 @& j8 R) H; r4 G
# N; C1 v1 G, c前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。, ?$ z$ y" ^7 n0 t. s+ A, v# d" |: I

- d: n5 s/ f  z9 P% a, C昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
  }# C6 x, q$ q$ r" [% h) A
( B+ w; e! ^; E) d" l9 L「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
8 O+ o1 p+ d3 W* o2 N; A  P- U5 T) {5 o* ~& C5 ^- W0 v
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。3 l1 \3 v% A+ k/ [

# \# q6 q9 W8 m* Y  z( B如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
) O# M) l* g5 K- j; {2 k" n. G. L. ~

" o5 d0 y. t! ?" r; E" U" m
何大博士..「還原」讀音云云
$ P. M1 B7 w# p1 p  I) O9 q; C「還原」讀音云云
8 O9 o) O8 u. e. g& m
# v! Y$ e- ?* E7 e" j' n/ e4 k何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。- J0 d: X5 L$ j5 ?- x- F# n1 V
' {, ~4 [3 Q/ @+ {& n
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
* V3 u7 U' K: a, l( u# e0 F- t5 y' b
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。1 O$ ?5 k0 X6 V: [% s( ?

$ |; W. s4 _6 R5 _8 c他怎樣對付這些口語的變讀呢?
1 i+ V% m4 o, u" R; O3 c- M3 r, b! j  }7 a0 o3 m4 E
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
. ~0 \2 n6 X. g: e5 x* q! d8 g" |1 d  D9 o% W
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。6 I1 N& L8 @1 l9 B& m- n

( w! G- I1 V0 [4 d這就是高高在上「統讀」方言的立場了。$ [0 A- o" @% F  r
5 Z+ i" A9 J5 c& f5 r' {5 X
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
3 a, e( k: O8 T6 e: |6 O

6 P- `( u3 l- N# q  L- q; ?
何文匯博士....hahahaha... 9 y3 n9 |9 p; c& Q
「出位」與「人氣」 ! {: L. g5 F0 E  t' H* Y
時代興出位,一出位就有「人氣」。! T9 Q' d4 y5 L  h9 ?
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......2 S& T4 Z( `, L" W+ u* q
/ n6 `: X3 j# r
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。- a$ |. s! @9 y, Y- k
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
% B8 ~7 y" R9 R( \! s7 T最成功的是何文匯。
' n2 J8 r0 S- |; a; s他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
) O2 q! F& C7 |+ _傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。' j) S* }0 `  l* ~% A
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?- Q9 V( V2 e) N6 p5 _
一定不能。
- L# K5 t" ~9 o* ], d$ V所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
6 E; c' R  }$ H; R- X* R5 O& d
# S9 n* N8 T0 R' s報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
- \3 L* }+ ?3 _# \3 M4 C- ]; U
5 g; b9 }% H# Z$ w
吐蕃與「吐播」
; Q/ W9 U& H# _$ p& }: S4 K吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
! J' [7 h, d1 \7 V4 {! p0 c# p7 N
7 P- M& O) }' _3 i最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。# q% p3 s; {/ v) V

8 p2 i2 a  v2 i- F) I其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。4 m: ^4 L. b! n5 n6 e# g/ F
5 T2 }# x+ I5 W# R( j+ C: K
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
' T7 _7 ^: }7 v( `% }
+ m$ {: ~) ~* e# y這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
  C, L7 r4 \% H* C5 W6 D

: Y( P( c8 J* Q
「歷」字 廣府音的轉讀
- U, [0 v+ L0 |  s9 l[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]1 D4 A' }1 t1 v4 o

9 J5 w& W) X9 {
+ I* s# K" ~& u8 D! a! C5 ], z考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
, I0 ]& B/ ?5 ]' C! r9 v3 f6 y8 h& F$ G7 x) R! z
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。- \; ~% S! Q. h9 j/ q+ s- x

+ s2 l2 x7 z3 y* l! y, C5 Q! L如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。8 w7 E" ]5 Z8 q+ @* T7 |
+ E* N9 X% c1 s
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。) M. k9 c, \0 F' X/ w4 ^
  C6 p; U6 h1 Y
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。! F" |. ^8 O4 [1 d: V  n* M
3 w( @: M3 l1 I  g  J
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
6 O- j' }% c% P6 y
. j0 w5 `% E# O) a( y$ c; Y
  由宋詞看「莖」音 5 b. n7 @  i$ ]* S- V  ]8 ^5 b
[[轉貼]]]3 N( Y+ W) T" ~) |
由宋詞看「莖」音
7 f# t! |  d1 u  [; h
4 D/ |8 P, ^3 Q2 D; m& @# T9 [! k( \. o3 q. E5 e
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。+ B4 N8 Y0 J$ _

: v! Q# T! W6 v5 L" k9 \王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。9 A) }* [% l' b4 o7 H+ d; ?' q
" q) @8 r& i7 L3 H
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
% o! L/ c* P6 G+ L- W8 f: m7 c! P1 ~" j3 }
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
* t) Z( _* E& a0 R8 A  s

! ^; ^- G: g) L( K- B
「粵語協會」的網站 ....
/ S6 K6 J% \0 f+ j( m4 r「粵語協會」的網站 5 |8 N; S: _' N8 P, _" ?0 u/ x1 ]) R. R

  }- X, R( g% \0 @: I5 I3 T# q1 |
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn$ G- x5 b5 Q$ ~4 P

; t! [2 V) c7 C; a4 J4 d# e( {在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
$ t& R* O' Y! M7 S) W" g# W1 a' k( ?9 R! n6 q" q
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。6 {: K) @5 {$ U8 u; I) c" j% b1 ~
" ~4 p5 i  y9 N; F. y0 G: t
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
+ b; |7 K: \# r- O" l( z- n1 t2 Y- m* r4 y
關於邪音充正音的討論# h& i, x9 U! s" N

1 Q; [/ D3 F" X6 B- I7 [, G2 d( R% u$ z3 j1 b" Q) C; b1 B: V) g# O$ \# P
一 問題的提出
! l0 \7 s- f7 B1 w! l! U
8 K; L+ y) l0 h/ Q5 T) L2 G9 v  \
5 M% a2 `$ C8 ^# p  E王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。* o7 _- e$ D; x$ M! t! s$ e2 C

2 f3 k) R3 `' X3 Q7 O文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
  a% H3 v) L5 U: d; A# I5 L8 D7 T- I
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。+ S: y% D/ W1 U3 Z/ Q9 L
" C, S! j% z! b8 F# Y( Y
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
5 V3 r) ?# G3 J* V* d/ A
& k  y8 L) V- ^  K4 a表態已畢,下來即入正題。- d* t; I+ {+ D9 H# v7 \

  j6 _* F% [. B+ u0 b& d( @0 q) `' f2 |
二  限用《廣韻》不合理* Y' T4 ]- X  P( h: {  W/ j
/ |1 W. J8 T* l- Q' m. C

3 z5 O8 c* \6 ?" l根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
/ B, p' Y  u* g/ T$ I. k2 w% S. M- J$ ]& G+ Y
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。/ r1 }0 c6 `4 B9 Y' O: E7 }8 o9 d
5 |* p. R7 ~- U* h
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
4 q) w, @" r6 ~1 ?$ N9 w8 n: p# \5 \- U- ]3 E- A
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。7 M& }4 K0 U6 |9 C; b+ u, _6 P* t

6 h! O' {) r0 Q1 C7 _" I又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
# v: E( g1 u2 p: G/ a/ \: r! W- d, n. ~+ y0 p7 Q5 t  j" E
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
# D1 K! F2 d9 f& t8 [9 W7 D3 ~; u" j& X2 m9 _& ~  z
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。& o! b  {6 h; p9 o5 E
8 x) J/ }& N2 U2 m& u
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。  n% X6 o6 q; T) _
5 H/ O3 @5 j+ o$ t! i0 N7 |
, s# f( E% _1 V- _) B' w  H- j6 q3 H9 F
三 違反音韻原則) }$ V0 R* S3 T; D. ~' i' J1 u+ c
& S3 h1 ~' `6 u3 r- u

9 C- `- Q* f2 u+ w& j4 r# u. k語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。4 K8 V4 A9 O: M' H- w+ h: u3 N

! G/ O/ r4 y+ Z; F因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。- ?$ o* a9 E) H# S

/ P8 t! W2 y/ Z. w. R/ t可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。7 }. Y7 k. y1 H. j3 X0 k8 L
. `  o8 q6 L6 L4 G/ W+ f: R5 q3 C1 E
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
6 H5 A6 R+ y9 ^2 x0 M6 s8 M
# A/ c1 J1 `3 O8 l這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
: q1 Z6 g, }7 ?2 N& H0 N& b- Y6 v( X. f0 Q6 D' Z" [
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。$ P+ c" `: Y' i, B

. ?  g! R9 H( m第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。; c" {" ~: K2 q1 \- |6 u

2 F! Z% x" Z$ h現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
: b5 Q: Y" R+ ]; z$ p5 k& o# y6 v5 R; J( s/ _
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
4 ?) w+ @3 r; T) L" D7 K' [' l, N  l+ ?7 p! R
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
  D# e# _6 e' G8 b/ [  _5 o0 n
  E3 d. V' n' V2 L. j
9 p( U2 s; V  U* Y5 ~四 舉一些變讀為例
1 |. `2 H4 I/ L! w7 o5 X& U
( B! H, M% c& P廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。/ b3 {/ Y8 \- }7 e0 b* y
0 a: N4 m# c6 h0 _9 n
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
: D* `8 X+ \5 S* D, s' G. n/ u9 Z  W$ e, p6 j# w
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。" x; u8 G( p- N2 ^# H
. Y% b0 U) @# j! q: a
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。( v0 c8 B: r6 s" ?0 i9 e: q
: i! `. o9 B5 M  u6 P
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。4 P7 x4 {' ^& l7 O5 [- ]* V- k

. c- m* k# G+ Z" ~. O此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
3 u! x3 g7 u- O0 t
* G9 T9 N0 k+ g, z: h* k& [# \又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
  k$ E( N  B, c* c2 s5 I& Z/ a5 p3 w
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?8 b; c; K4 E  k6 C" z

1 D5 k9 B' w4 b5 _$ |2 y1 e) i0 p( h: n( D* D; V8 k1 O
五 「規律」云乎哉- s! N3 {% Q* u6 x: B7 d% f

& J% R" y$ a$ V好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
& u! v- e$ E/ |5 e) p
( }" \* N0 s7 t6 f) j( |9 V提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。( Q" l0 ~. s7 C3 r

1 y9 e/ F- C* t0 S十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
5 w' I' F$ T6 u+ v* w
! ?% d* D  e! {: k+ C可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
; u+ C0 r( G7 i+ [( ?& l; q. C( n: G4 P$ n8 ?; l/ g
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。. Y3 L  F1 |. |  p

! [( M, h# P3 q- U談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。# @; R1 \, L. \5 h& l! V

* f. w9 @$ Q2 @. M  ^( h
. }* I% x& w2 }6 x六  小結
1 U/ b, Z- A5 X) H- }  F9 @% f# k: v4 M8 v3 J  D) o
暫時小結,王亭之的意見如下─! s. z" b; Q8 C9 |

; y: b5 ]5 E+ `2 o( e. f% [' s1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?) V. c; g$ m  ~# d  G7 r7 f

4 z' ^; |8 h; e' N4 x2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?0 @( d# f7 V8 S+ i$ q! V$ C

6 L- ~3 f  d- m; |$ E4 U% f3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕): o% ^, u/ y+ h
6 t2 g: c. B0 w3 F8 Q
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?( Q& y. V9 F% `) Z4 g- R& I. E6 y
8 T8 X6 y3 x. q/ q% w
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
8 d, F* Q( W( G/ J, A
2 c4 `0 L; Q3 S: \& I' p傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
0 i/ o" l% b. N# Y1 {
" |9 V$ C# e! P2 N" |王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。" h$ y1 D1 d9 v, Z
0 y7 R6 s/ l0 r+ g
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
. y( j" Y: r# ^9 D' @0 R4 s$ H( C* f
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。" n+ \9 y- t2 K2 h/ i5 a: W; h

0 K5 {  J9 o" x* J* I( B我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
0 B  Z$ W1 q9 j& R! f0 X0 b7 t& D. _! Q7 ~2 ^* a; o0 V
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
5 Z' z! U& z3 o& i2 }, B( d- c1 q
2 ^& T  Z1 ~" p/ O' |因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。5 w0 r6 m% q* V
% T. A) L4 L  ~! F% k+ x
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。# V. \6 U3 n  |9 v" W  f9 b

; ^6 V% O, M' G2 v最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
! `8 ?4 F9 E- \6 G9 _
4 O/ X* V/ \, T# G再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
! z$ P; F6 D! Z; b  ^4 X
  h# F. ]7 w4 D, }% M由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。4 u( X. e$ C5 O4 r. C+ I
2 ]- a7 [8 i2 Y4 `; W0 h
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
. e+ h, Y' a  p) w; d2 z1 X% r7 J% J, n
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
9 _, v  n0 u& N( i; E
( M" C# d" s. a' ^% q% J2 A王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
  M$ r$ A6 G8 o- M/ B
5 ^3 G' c/ F! l4 A, O1 ~雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。: _+ u: C* r9 i9 [: M

' [4 |  N+ w: y- z! L- F「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
. ]6 f4 \0 a- B' q" ?5 j3 m0 G' M; U, z+ m; z2 u
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
& S7 |0 M& g' \8 ^7 p# }# x# Y8 F2 K5 l0 x- k" Y+ P- f
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。8 u1 P) I0 Q5 x6 r
7 n. N" d* [3 ~% K+ L* l0 d6 h7 m
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
" g, _- C2 C$ j0 U6 H, C2 J5 P8 z9 G" O
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子, i* a8 L8 F0 i: S0 X
1 }5 I9 \7 a1 _& z* z; n! @
' a7 c. F3 e5 k4 D" U
王亭之春秋 - 談「正音」
* G/ |# C" F; `7 a
6 X" q! r) F) r0 v/ J, Ghttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
5 }; d7 f* J, Q7 ?! I. x8 l+ B' d  ^) f7 S$ ]- {
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.: M! z+ C' P) t' ~7 H( F

  T) T1 N4 l+ AGo to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
1 @! K+ M) R; ?: F7 r不嬲都唔信何博士d料...
9 H  |! Y2 b  V4 X- Y0 T, {邪音博士...' a8 J! N$ b4 \- n2 n+ Z
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
& _6 e* t4 E  r+ |4 }0 w# \& T7 W4 Y樓主果然係勁野
0 h. D& s$ _( S5 H
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
, D" m6 N% U9 C/ Q( l9 `2 |真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... : y7 Q, Q/ ^8 d2 N$ x
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。