|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音: Q$ e. u4 f+ B
2 y' ~' k+ F1 x Y7 w
作者: 韋基舜3 V) [1 `9 @0 n' T' _7 u( [
3 b1 B( x2 ?7 t N' i原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日
; a) e+ Y9 I4 q+ Y8 E+ F7 Y, ^4 y0 L; H3 x( ]
5 Q9 i6 j5 o4 y: i; A
--------------------------------------------------------------------------------
% s+ S7 |. ~8 u0 W8 \/ V3 E) B
/ H4 ?6 y1 l6 H, z! k9 f春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。4 B, ?9 I2 K1 q, l8 W: Q6 M) e" t$ E
6 u% P' D7 f' Y; c
此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
2 b& k7 @8 r4 o" W2 m% ^
4 }, E# R' k; G) _記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。, l: a1 E8 J5 T3 n0 W2 ~2 `
專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
$ n5 h# g7 e1 c2 ?3 i) S
1 \# s, _# e+ \1 G3 K8 S學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。
3 L! D; K5 A a/ K8 r/ Q/ y9 ^
% J9 [$ D. Z4 N1 Q5 h最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
% @6 A' C, E/ z2 B9 S& X3 D0 T+ A ~5 f2 e
[email protected]
* P- L" e- r7 r1 H9 H% Z9 D' T- t, E% i- w# L3 K0 ]
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|