 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音# V0 L( j3 D$ C) W' o, i
) B# Q2 y* t* _" q作者: 韋基舜% ]# k1 t3 T/ K+ u8 x
s. o1 g$ h! J4 P
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日* d, [4 Q3 c$ H5 u- K
0 r7 m7 D6 }, D7 d+ A5 q- }
; |5 c0 s- ~; @. i--------------------------------------------------------------------------------
8 u4 G( U9 l+ j; H7 J8 M
9 ]1 r' A- D8 _- M* F2 j" j春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。
! I& M3 H; s8 K$ U/ m
( C) o) p2 y0 |" h- s6 Q此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
. u8 |" {8 k3 o- y
( I4 U) M {5 ~& q% Y1 h+ R& K1 t記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
% j5 b% a# b! y {. f& @專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
, W% T- Q5 E9 ^. e4 ]
! G; C. m8 O6 o2 Y學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。1 }* s. ]# W6 H! e/ t1 M; }+ V
4 M3 D7 z9 o0 h4 W; U" |
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。& a6 Z9 E) z8 s- J
3 i- H& |% j/ J2 C3 ~5 T[email protected]3 w \. i ]* B$ H5 l2 q. T7 p
$ V2 |- z" Y- R. p" o% \; n
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|