|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音
" E: C* Y: ]6 o; j8 H4 q$ F1 h' \) \( R
作者: 韋基舜0 q' f% S! i, [2 w2 X! S) w8 a
& | k. e/ B, K$ R! v% g6 _
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日" f! Q+ Z, R$ r" u, g
% o: d2 W, M; v$ U7 N* L
# ?$ ^ X2 h3 [( F, `% A8 s' ~--------------------------------------------------------------------------------- M1 y# ~) q# v$ l
* j% l; Q s1 {, c' ~7 m2 C3 n0 ~
春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。4 @( B% B7 _6 F: |% m6 S
: f( Q0 ] i5 v1 X! i4 Q此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。1 Z7 n! |9 s3 [: q
6 _3 ^4 F* [- k, W
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。9 v: n4 |0 a" z# M% Q; `
專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
, x% {. U* _* K/ Q" \+ e; ]; G j9 q: x* ]/ J4 R0 S- L
學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。
a8 a6 x3 G" R
8 d( F7 Q1 |0 r E3 d, b1 r6 G1 y最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。6 Z: b/ P& x& ?8 U. R
0 [. Y; H+ Q$ m1 k3 \
[email protected], T5 \4 B2 A. _9 }
4 ]9 T5 Y9 c* x3 z
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|