|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
3#
發表於 2007-3-26 10:48 AM
| 只看該作者
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:( f4 b% g: X& u% k4 L
呂不韋就話姐.....
7 ^9 ~$ g# C+ u) H& ?( [; I7 H! Q+ {: k5 i. {9 k
但其他都係譯音黎之嘛,
4 r7 s# x/ b/ A4 t好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........# g! ]2 g+ }( t: c L
, P3 K% `4 F, \1 n& S[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ] .4 L! v4 W, H# L' Y4 |/ p: O* t) ]
..agree...你有道理..% c! R* H8 s5 k; I( ?* _ g
+ d) p: a$ j- b, p) F
但,何卜繼先生...0 a1 E C, m" r% B0 m
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..
3 G5 G5 ?" A! k" j而不許用元明清代群眾都用的音
/ r' X1 Y0 z+ Y( j0 J9 [...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂] |
|