<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 7 T# p6 Z; M  m( Q  B

" [3 A/ t% l' X3 V: x) {. S何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
7 n8 E* ^" U$ u3 D: q! \. j- c! h/ V3 g: {/ z& m7 t) j
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。1 ]& w' A- X* ~) \2 T

  Z, t, Z1 G2 `6 Q5 X十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?
6 x" V6 O% l* M$ L& [/ ~
( t! |; @3 Z1 D" B( i傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。% L; q9 B! i. H/ E. O% d6 @* ?" t
+ q* m4 K4 @/ s2 V
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....! o9 J6 O, [$ I2 n

, I9 R7 ~: ^7 i6 F8 g但其他都係譯音黎之嘛,# j4 f# a" R/ p4 c* H
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
& Y. M0 N% x8 a% D& z
# k, ^& [8 v0 T[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:9 w" k  E9 u  Z) [8 u
呂不韋就話姐.....! \' M5 b9 S9 A4 ?
. g" ]( k" w( f9 N" B1 c
但其他都係譯音黎之嘛,: |+ R! j$ M! a" q9 N0 F
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........2 `6 A/ R+ j* m6 W& ]7 ]

' a7 f4 \& @, m3 D+ v[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.7 Y! H1 [2 Z  U0 q1 q
..agree...你有道理..
/ O$ C2 N7 D4 n) n/ D* K" {
0 b, N4 a& o( J" E但,何卜繼先生...1 ]3 L# A& \/ M5 [3 L
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..1 p9 s8 E" \4 E9 p& ?+ W
而不許用元明清代群眾都用的音
9 g+ t% {& b" f6 [$ p' @; J+ ^...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
# ^: a0 ~5 @" \2 `.
) G1 Y) U5 K- ^3 s( d8 i2 Q..agree...你有道理..
, W) C7 E) ?9 Q4 X# y* h1 k; M. D/ v! T' |, R! u, u7 y
但,何卜...
) J3 g5 z7 h& w% W/ ^: o' Z  ^4 b! w0 [9 ~# F( C4 Z0 h$ w: J' L
喔~- t# K/ I% c( q- }* C" d" [. S
咁呢點你前面又無提到bor~  
. C% R3 t# }8 B
) t2 `7 G( O0 N5 u咁我而家又覺得條友低低地喎,
1 m6 a; i# W+ x  ]7 W每樣野演變一定有佢嘅理由,7 d" {9 }# k& S7 {* R: ^0 {, w
如果要用返之前d讀音,
- E# j$ I% g" v. t) G- V# k5 X4 _又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
# R7 c& ^6 N' j" G0 ~8 u9 _9 m' w. L% u' A6 K- ]9 V
佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左5 T# t0 L8 i% A" x
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。