<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
  ~* x/ j0 k3 h4 V8 u
7 _$ {! o9 g+ k  y7 n何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
4 L: _, r" Y. `; m! o; j
% O7 {* ], c1 T他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。: v" p- _9 ?: n8 F0 z: c2 f" S0 A
; l# s' a! B$ n) o1 E' D
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?: U% q) B5 m  ?+ O6 D. S
: \# U3 b8 o7 E& z1 @0 Q' r* g
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
: |4 I* R7 M, |' M3 H5 H; q% Y, d! p+ a
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....
- f3 \* Q3 j1 w9 a5 u5 K$ H% M; \( i$ c( t0 k
但其他都係譯音黎之嘛,
0 e0 E1 I! E; H5 q9 y- U好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........$ |3 _. e) ^% F4 C" ?
+ O6 _3 D, {' f  |6 Y" v, A% W$ v
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:1 B" g. x1 f! y$ N
呂不韋就話姐.....
9 s/ {* O0 c  y2 q3 k/ T" p  C- n7 X9 }9 l
但其他都係譯音黎之嘛,
. w1 I+ `) Y8 i* x2 `0 e7 A好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
! q$ |! k- b  {2 E6 H. ~& }; f( u) O  N; e6 ~# D/ k! U, K2 D
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.
4 n  h0 Q+ Q0 B/ o..agree...你有道理..
3 F6 N/ y7 a# a7 C* d; l! c  E% p# @' T3 l
但,何卜繼先生...
( R& m% O1 Z3 ]. w0 f6 J6 q! W要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音.." @# l; w& m5 y  }
而不許用元明清代群眾都用的音! f8 V& G! l  x1 p! T0 A- C$ W
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:4 y4 Y. Z; L, B1 i& c& @5 p
.: M" X4 V+ M" D
..agree...你有道理..+ K# a7 C+ K. p* L. _1 _

6 O2 j! W9 G) X4 a( M但,何卜...
+ q) V7 Z) c3 h: c
' `1 f$ V- _6 I  G) g- R喔~  `9 i0 g' `$ A) {" i; D9 E
咁呢點你前面又無提到bor~  
; n- o& R; g! ]1 T2 ~1 `9 d' [! A
# C5 ]; G. z' \. \7 Y: n咁我而家又覺得條友低低地喎,. ~! q- i# y7 n9 o& f
每樣野演變一定有佢嘅理由,/ d% q% e$ k# m/ B
如果要用返之前d讀音,
$ d% G. ]7 [5 D7 A又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
- z; F3 K% R, u$ M; L
+ N- o1 r  c: d佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左7 J1 @1 U2 S2 C* q* M$ `
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。