<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 - h4 o2 i+ B% A: [+ d8 P' z

  O; w3 ]: a0 N# ]$ A9 V何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
8 b! v0 _* B/ l% |  p0 @6 J! p4 ~3 W# m6 I
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。
/ q( T5 }$ m3 y. H; Z) Z* n" }% t" |# e# ~
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?% H# p& q: N; K% S5 c6 u7 Y

3 E- Y& X: R* \傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。" D  v  A. |7 s' [

; {1 ^/ ]4 d9 E這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....
2 w* u$ V0 V  n1 p! F+ _6 _
, l; F, x6 g: ^但其他都係譯音黎之嘛,! y$ V3 ^6 a  [* P# F0 v0 E
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦).........." }0 ^" X6 C9 u/ T+ f9 N: X0 O

: s! b+ @5 u- Q& |3 D) O' R[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
/ [1 J* u* O% f+ Q. T5 p8 H呂不韋就話姐.....2 [3 h) r1 T& `0 t- Q$ j! {

1 D0 l4 e+ p+ R  S* Z% C但其他都係譯音黎之嘛,! {0 ]5 V) T8 v9 q
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........8 I+ l; }0 Z, P
4 @  k( w# ^5 t% @$ F9 V
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.  I7 H) f1 R) z. U/ G' b
..agree...你有道理..
8 [0 Y! L4 i8 C. E  `1 p
+ o" m5 h, h$ v( B2 K9 X9 a4 g& @但,何卜繼先生...$ h+ V/ n# e8 M) g( Y- h+ P
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..& q' r4 B5 ]! E0 h
而不許用元明清代群眾都用的音
- x$ T# E' c. p( e6 J& q! [...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
8 r: c5 a( t" b2 [' ^  j& `/ l: m.  }) H0 G- N) O  t0 Y! O- ^6 n
..agree...你有道理..+ Z; I" m8 o/ y* L8 g( q% f) A
# }: `/ T1 M, H) ^, p* ]
但,何卜...
/ _) Y% O: R8 [
1 u# |% X6 _$ q
喔~
7 d3 `* y5 f! ]) j9 G; K( {* E咁呢點你前面又無提到bor~  
, n8 D/ U: N) J2 J1 F+ t! n# e: N! Z9 p6 u% E' N. E
咁我而家又覺得條友低低地喎,8 A$ e8 j3 e4 y4 V  \9 e$ k
每樣野演變一定有佢嘅理由,
; p- @' V, l0 q( h( K如果要用返之前d讀音,: x6 O. }$ O: ^8 O4 g
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
7 U3 F8 y! Z" A% {9 L9 v8 B& |6 P5 m4 c! \; J
佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左
+ @$ w$ R1 U4 ^內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。