|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
3#
發表於 2007-3-26 10:48 AM
| 只看該作者
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:5 z- o9 m, }" k5 [
呂不韋就話姐.....9 M9 A$ M0 c* P% t, J$ b
( N- W9 ^% X+ N$ N& d
但其他都係譯音黎之嘛,
B: p- d) l9 j; V& n3 u# c好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
% S& @1 m# M6 `# @; d, p
/ y. B: |# m1 f5 L5 A[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ] .' Z8 @# C7 b' s! t1 D' y T
..agree...你有道理..
2 Q3 l+ K* r7 k; z# o6 {; P
3 e8 O( A" ~7 u" B9 `* w$ y但,何卜繼先生...
' `3 h6 r6 \3 g" Y) S& e9 G! E7 _& t6 Y要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..$ @* t+ U+ _7 j. S+ k, W
而不許用元明清代群眾都用的音
; x3 y [/ \; D+ |8 |' K, W+ T e...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂] |
|