<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 & }. p1 n- Y6 d8 _" M; V( Y; s
8 E) H4 S* |4 z5 Y9 n' Q
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。7 X8 t4 L* C& r3 S" W2 ?! |! |

& u  o' `7 b3 V他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。% \' t$ b: P0 {$ s2 }. C6 `
" F1 u: e- k) n$ _
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?( N1 t) X# u3 S. p( u

7 @- v; D1 ?9 p! B傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
* _2 n# j8 g8 ?6 ^; y1 K
7 x+ t6 D0 U+ A這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐...... F* I3 a% K3 B/ g$ L0 o
3 E9 n3 N# C8 s' p0 V: O5 j
但其他都係譯音黎之嘛,
2 Q4 _& K" u2 N0 H好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
* ]/ D" x0 e' P. |% D) U$ o- i! g; L
3 o; X6 Q- a4 W' ~[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
+ D& E1 _1 E# ]/ V呂不韋就話姐.....! H6 s3 F! G9 v$ y" x$ Y6 t2 c
2 S1 I1 R4 _. X2 j  t, t
但其他都係譯音黎之嘛,/ |: l; }2 j6 Y2 n$ ^" i/ u
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........3 j2 I, U9 r6 a5 s. }
+ L4 s& d7 b1 s3 ?4 R9 i# H/ A
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.8 u1 ~" |6 x4 G) D% N3 c$ T8 N
..agree...你有道理..- m& ~: X- w* b

) p( Y& K3 K5 K" n但,何卜繼先生...
" b. F7 R( j2 l+ a# |3 i' i要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..
' a& o/ X: N4 O( `而不許用元明清代群眾都用的音/ F6 b  R  j. Y$ q; r1 h* I& [8 g
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
5 g/ `7 a( d- Y4 l3 u.+ }8 Z; m* N# H3 h1 v: L( _" ^7 |
..agree...你有道理..8 v8 o  O. E+ O0 T. }& b1 y

! E3 Y6 H- ]2 H+ T7 @+ r9 C但,何卜...
8 a! C7 w! m: `7 z

. H* X$ o' p' f, r2 U' w喔~3 {' q4 m( a# j4 d1 J
咁呢點你前面又無提到bor~  ) s  Y$ m1 y* ]6 M0 K3 T; n
: g+ O1 j7 A" {; _6 P+ s5 W
咁我而家又覺得條友低低地喎,
3 o) {  ^% H- \: k2 w- |2 T每樣野演變一定有佢嘅理由,0 n' R; H: V' E: b
如果要用返之前d讀音,6 r( t7 D) `8 g0 [
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........  k* ^: ?1 s" H( J

5 Q( A6 e+ Q, r3 W$ M0 Y: q8 _佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左
' Y8 C* a9 f# J/ |% D2 Q4 K# m內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。