<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
8 y) J7 t/ a' M
& H' b" D6 N2 `何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。) |$ @7 ?$ x( s5 b" \* n
4 D# i" C" j* Y: _2 o/ t
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。! ~  D4 @. J( H. m% Z
: @5 I& m  \: W# r, y) }
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?+ s5 M3 M7 a, d0 {) @0 U$ ^4 P

1 q" w0 Q6 q6 s7 J* w$ d$ R傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
5 w0 w3 X* J& C; o: Y$ ]
) P# ~/ T3 C  L( Q這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....
2 ^8 N  N+ {: t. ^3 ?1 A/ K" H6 @
但其他都係譯音黎之嘛,
7 i: z# w% v. y好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
' l0 Q/ J9 ]# ~4 c3 y3 ]3 _5 @% L3 Z( ^( x' c( ]) a6 R- F
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
' O# k  A. A4 J6 O& Y呂不韋就話姐.....
( }$ e6 F7 L. n4 M& n5 W5 ^' T: i7 S+ o9 E) X$ w% N% T- k/ B' b
但其他都係譯音黎之嘛,
6 |: B, h5 Z* |- ]  a好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........) r4 G* u0 F  C2 `

$ _2 D7 f- Q0 O/ m[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.2 ^6 S6 n1 d7 y! O' H& P7 D# b1 ~
..agree...你有道理..8 r" B2 d0 @: n6 k+ x
: l9 z8 E( t! }4 _4 R) |/ a( J
但,何卜繼先生...
& @7 s5 m# c  A0 g& q2 ]要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音.., c8 h+ Z8 G4 Z; T1 z; d
而不許用元明清代群眾都用的音
( c1 E3 Q2 ~, `3 [5 E7 {" b* B$ c...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:* [# f4 D7 S2 `0 Q, G' ]
.
1 ?& b; Y! A" I& I: |( z/ M& T..agree...你有道理..
, R6 D0 A9 |( N/ ^
8 e( n8 o( X0 C. F+ P但,何卜...
$ G! M- m3 P* q( P5 R) }
* E2 n" C/ J0 l5 _0 x# r% k喔~
& G4 `. ~4 [6 \: w咁呢點你前面又無提到bor~  ' w  W1 E- O4 D9 x

$ T/ i0 ?, T$ f( I% G1 x咁我而家又覺得條友低低地喎,# z6 c" X) s$ ?6 R2 Z$ d" @
每樣野演變一定有佢嘅理由,& a7 p. U9 f1 h5 p# ~  {* a
如果要用返之前d讀音,
7 M$ X* b' y5 _又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........$ `( g% L+ ^8 x+ V* z4 m( v8 `
9 d/ T0 t' f) i$ n* h, |% H. Q* y8 r
佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左
) _' p! T' n& d- T9 K5 C. l$ T內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。