<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
! B3 Q  U; b+ Z/ k& p除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
3 S6 b7 \9 _4 w* g"套現"不讀"套演"
( D7 J8 _9 I# [0 V- x" l"麥片"讀做"麥騙"# t4 ]0 u# i' R: w
"澳門"讀做"澳瞞"
; d7 V  l2 l, t- I甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來" Y9 r- R+ [4 J  L3 P
0 Q& r" h8 r9 u/ T9 }# }
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
7 x; o8 v: n" c; }原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。- z' Q' s7 R& c1 ]1 Z( p
2 u8 W( ]. M: a5 G2 @* y# r( @
切吾所切當作正音- \5 W- O6 L3 M. _8 k% q6 U
1 T# ^' K7 {2 F' z
作者: 潘國森( |4 Q  `5 N+ f

5 i, g& @  b) }% B0 z原載: 《作家月刊》2007年6月3 k+ L" j, ?  Y4 G( s: G

( E! y8 _- @. O( p% v: K" @6 V1 \( w8 J; J2 z
--------------------------------------------------------------------------------5 d' p: ~2 Q% l: O

: e* q( R5 _; R0 y" }' P0 X小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
7 q0 u3 z5 F/ ]* F; X. t3 e% v9 J6 ]" j- L
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」) c3 W, k) _7 u) L$ f
. R7 G: ~- z2 L; e5 a- A9 m; [
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!, J1 t7 H% ?! A2 P2 p- q; \2 P
1 g* i# g, M2 i  c1 E; W; W% |8 u& T
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
7 S- k" w- v1 w$ r' J, f! d% A
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
- k. m7 c. ^( {0 q9 k% f) ?1 c- Z+ W) W- w4 i) `
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:0 I8 `" k& k- x+ }3 \2 H& I1 \6 {, t

5 }7 r0 \! s" L隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… - t. H( c$ S; _' u7 F9 v& ]
…… 1 Z4 l& x8 g5 s" m" U* v
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
- E2 Z* L/ r# b. V* o……
1 b( ^8 [* c/ Y3 [3 a/ c3 @《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
' M' ]$ ]1 ]+ k2 m- l1 v- A7 }+ b
0 j* ^7 t# A2 N; g' S# |# U% r3 d王力《中國語言學史》 " U7 M* M- q3 C6 V
0 W& a9 k* N( Y
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。, K8 ~# g' N5 |  d& a) r

6 s2 y& G1 i) d還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
0 V6 X* Q1 u$ t8 e/ f1 d3 w9 i+ v; }9 ?2 _# ]# h2 y
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
. ?6 Q9 W* D2 L- B2 C5 E+ H……  
) |9 n0 s4 v$ u) h' c/ d: ~歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
2 W4 @( P  P+ Y; G6 n……  
) G) z+ L' |7 V1 W3 n. S……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。   i7 A. s5 T8 h: y0 o
……    f8 w: a5 r  U0 Z& u8 Y2 e
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… , w0 R6 x1 }! c
8 o; x6 }+ \+ P4 g( M" r
王力《漢語史稿》
; p3 G0 Z4 C; _) _- O2 M: v' h( ]) o( }& C" D! T8 v' O; W
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
# v" ]4 J  A  N( y" b8 B' Z
/ H* ]6 b* c' J* l王力教授還說:
9 H$ g2 q. I3 W, K4 H5 `7 Q7 _6 I2 e+ f
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
3 P5 O3 S1 u8 X; a* j. X& d+ M2 F) |% \( e/ D) g
王力《漢語音韻》
$ Z* e$ c9 Y1 S; N1 f, F# {1 f" r( X
" _2 S* W8 }& ^/ r& U- E  E3 D( d因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
  Q: j5 o2 l! o2 H$ T! G, m8 L3 c) n$ s$ i
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
& V  l. p/ [6 q' L7 F
1 I- v, \) O! Q6 E5 I( S* t
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx; `* l2 a, d) B0 l1 }
: S4 O, j* g& _" \7 e( U5 i
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
6 L3 ]# Y) U) x0 ?# y9 W7 x( F/ _
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:% `4 ?7 f+ N5 Y  j
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
) N- Z% k1 k) f" B! c$ e& K0 h6 P( c
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:" r8 |/ R9 h' k; \& k
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
1 d7 x+ M) P- m0 k; a9 s9 e

3 ?! \7 `8 z5 ]: q1 `3 {6 K何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
& M& u! l& s" F: S0 O7 b更得不到學術界普遍認同1 p% C4 \/ L$ D* t9 v% F

! q6 A1 L+ L5 Y* |+ D要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
0 V" n/ y' \* L& v1 P4 [  C# {3 F+ J5 G- ]. S% W& P
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc4 E9 p$ U; i2 r! |& b7 @
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
5 M; H0 K9 M- t. z8 Q, }. E. _- r
, s2 m# ~1 b7 e  o
. \+ t5 T- o8 r* c+ h: K
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
- v: \) `: B$ r0 X) d& V. ]
" Z+ {  b! I; C( l廣州話審音委員會8 j) D, w+ s6 V- d
委員(以姓氏筆劃爲序):
/ E0 Y8 ^/ R+ n/ s  l  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
- V" L9 b1 ]* t+ Q9 Z- a8 b: ]3 c  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
. s1 E: s6 V: ~" {% i3 U  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯: s) T$ u7 q  L
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
5 r7 B, m- V+ ]* R4 r+ ]1 g  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安' T, |0 H1 a1 @) a! y
召集人:
5 y' R  M& n+ e8 Y  詹伯慧 周無忌 林受之  t: k  E$ K: P+ h8 d/ a: V+ i) w
9 u$ g" \5 |& v: z& K
$ d) ?# S- O" T4 r
2 ?) i6 F, n. O! ?為何不請何文匯參與呢?. a% n$ a2 b  T6 Z/ I# ?6 W4 s

0 e2 B" f7 F8 m) ^# [( z& c- [. p# @' b- z% R8 e, p1 v
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
* O* R" O& @  ?# c/ T! N1 g/ o6 q% f3 i
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
3 l" I- l1 G. v網上不少文章都提過這點- R" q' P# Z( ~  }
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
6 o6 [0 j- X* @' \9 m. a好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
* P/ z/ {; b/ U" S$ m別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,) W9 S2 t: g- r2 B8 l2 i$ D
大概她們也留意到這點
' N# T" W/ [! c$ X$ Q: z1 \" {) q6 V1 U3 `! ^
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
4 P  I+ ]6 |# Q
! l( _! j' X8 A( m! a' J[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
" t, y( |9 @# ?8 g4 F! o' v) w* T- P$ M* Z+ C2 i  X5 T# W

3 ^4 s: c: l/ E! Z3 ]何文匯的"正音"以中古...
+ u$ O7 Y" n0 _( a6 \7 S2 c
阿感大人萬歲!!!!!
7 {* l, i$ Q1 Y/ g# s說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!1 r1 ^: F8 B' b& T) Q

3 y7 p+ D$ R9 Y/ T( n[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
( _4 n  b# a# U; N
' l0 O) e! E+ e- F9 c6 O% s  R8 T郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
3 ]+ I  V  M8 Q  J4 p

2 R+ F. u& v, S1 K$ O9 O5 H( _「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
% R6 J, z$ w" L8 j+ {
; D2 b1 N$ {' p9 ]! d% J' `. q9 V% [$ t2 y; W
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
0 j5 w+ }  d, O7 ]7 k! x連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

# y; Y% V8 ~6 o7 b  [
3 k& ?' T3 Y( @( }9 b' t: D. T[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:  ]; i, h) R1 m5 W9 l
0 q( ~0 E  n/ |" Z4 Z; \4 ?

) X7 C9 ^$ Z3 T+ M( z「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
. t0 W! N- V4 v5 h* b: }+ m阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...2 O0 r# F# m. t7 b0 |( D. ^
我只係針對何卜繼...) w. W3 b, l: f2 e' r) Y& o: W
邊度有人咁x衰????% u" ]6 l" X: u
改人祖宗???......! Z- r7 H0 v# q+ d' E
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!1 V" k  N. j# p( v" z
王x之一出...即刻似隻龜..1 w4 {0 C" w3 G1 _% w8 I, c
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
! b; {. j5 i* q  v$ Y; A; f& S請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
6 w7 e4 D7 Y7 C; F
7 A1 F: |' t; {[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:2 a+ }, n& y0 j1 u! g& X0 `
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...5 }: F, A( E. s3 V! I8 c
我只係針對何卜繼...9 D* U2 f9 l% Z' s) _1 ]0 @* o
邊度有人咁x衰????( m- ~# W8 e& y8 ], m" T! L; x$ ]! x
改人祖宗???......
2 x  J. r1 s. }3 f

# Y) y" Z: Q1 O. F7 E( u朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
( k+ x: i* U  q! q! Y" X' l說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:& F% q7 C* p" K0 y) t( v

  a" B, \* j/ `' [" N
2 a7 s( r* G7 o* w0 B" N% R朋友,說實在,從古到今,「郭」...
- {4 k2 d  ?, _$ k
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...) X" `* \4 c" i* `' v3 o$ ?) @

  m+ J$ a7 d7 m) f+ W[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。