<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
- {% ^+ j- P8 P. x6 m: [除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:9 H4 g9 T9 H4 o8 u5 y, b% Y1 ]
"套現"不讀"套演"
, q; C* i2 ~5 m" ?/ T"麥片"讀做"麥騙"( t; S! J4 g! `0 H  B5 ?4 _
"澳門"讀做"澳瞞"4 ~6 @# c: ^0 v/ C3 [7 Y
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來3 ?6 o! l% W& a3 c; K( ~! r
7 W3 ^- w5 [' U( p
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的) T9 J* J  j$ {' b# k" N: w3 M
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
, L7 g" {$ d( H+ A- I: O' g# Y. h$ U0 ~+ ?
切吾所切當作正音
; B1 B6 M1 P% [: L1 }6 S& `+ m/ A: z+ ^: B& @7 `
作者: 潘國森9 n* R4 a& m1 I+ d; ^* z

9 s1 H; d4 _  M4 N4 d4 ]; B$ ]原載: 《作家月刊》2007年6月
% {/ H+ t  N- {7 c3 {1 ?( ~1 c
2 `6 e6 C9 G9 Y" V0 i7 q# k& D0 |; i9 b. k& |$ P( I
--------------------------------------------------------------------------------
! h4 ~( A4 K2 A* [
: v, G: H' O; {9 M4 j) A# `4 s小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:: V" K3 e9 J/ |8 ?& g  a

- {& X! m# B! a; _. Q' w唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」: b7 n' t" V* J% A6 ~! M% j& B
$ w3 O4 i2 L; M2 |& Q
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!! B# V' K: y7 D

: ~8 L( V3 d9 W4 ^由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
6 J0 ]" z9 D0 u" V3 o4 t
/ C9 [) K/ h6 w5 ^2 {& G* ], j% |這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
, ~) ]' \* z9 L) |) ~+ v1 a$ o
& x3 Z6 D: D7 q8 J0 v1 q4 W3 d" ]用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:! a. T, C7 @* e* ~* F1 G* F& W

" N3 P  B0 p' X# X9 [隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… & W7 R! U" }- _
……
- D7 R" z4 c' ?- n9 ~以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
- K& j/ ~& K0 v* Y7 e6 e1 G…… & D) F; A& a: B$ V& H
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… & v1 U, J' `1 |2 I5 x7 @
( _. [5 H. a& M1 {3 O0 n$ k4 h" D
王力《中國語言學史》
4 B: r! W, K5 _( ^3 W
7 C' ]) l8 m9 t  S1 w& ~因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
7 R8 r8 \2 E! Y6 m/ Y
. y4 O7 Y  p% L" L9 T還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
8 h4 m# C% U5 A. S1 h) T5 t1 Q2 G- y! ?! F! e/ t" d7 p
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  + E9 a0 C- c9 a# i1 Q% a9 a: ]1 x9 }8 Z+ k
……  
, i2 w2 u, p) i  N歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  # M- J8 ]' B5 U# ~
……  
1 r8 k3 h" y* u7 H$ a……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 8 j* l0 P+ H9 A
……    N- X/ d. x7 U! r' ~! t
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
! T. W$ K3 }4 d( ]1 ^$ j* i& I' E3 U% s' F
王力《漢語史稿》8 }# ]8 c$ D3 |0 B& w+ r

1 ?( x2 |) Z) j: \3 Y& |& Z現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。  r5 h& l- y+ ]2 i2 V, @/ Y

& v! I1 k% g" B% V) H9 D王力教授還說:  @! o4 d- a5 T9 M* U
% ^) G0 l, [+ |+ p( b% |% C$ g. r1 W9 l
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 : j3 e; s+ i1 g- A2 ^) k# Q

! I+ d  N8 {% B  x8 i# m# O( _王力《漢語音韻》 $ E0 _# t+ V' w2 R$ n8 {3 j

' d& H, K1 I2 Y/ l1 ^7 O因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。6 i3 P' N. J2 Z, I5 e5 ]

1 l, g7 v% r3 z有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
$ N8 U; A" `; |
6 k! q9 T! }( ~3 Phttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
  ?2 i/ j" b# f! ]9 Y# R
/ c' K7 l4 O+ A8 m( n[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????2 g5 {4 ~( V" @3 O
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
/ K; n6 K2 B9 `* b死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
, Q; `7 N) [, v: x何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
3 o) D9 M6 D6 r原來在1990年教育署出版了一本由十多...
/ f1 M# Q- W2 |" H  A4 D, `
4 M! ~9 I  q& V; y何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
4 w9 k; [; N: ?4 S6 R% i; n更得不到學術界普遍認同
* X& _1 U! E, e4 w+ w; ^$ q. q+ s  k6 y6 O! L, F8 t
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
  O  {( t3 F, k8 N* m  r( A! R/ R6 L3 ^
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc4 k: v, T; {8 H, |: m: R, c/ x
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035162 i. d1 e' ~+ ?) g; T

( u6 Y9 o% z) o) Q7 ^
( t' b2 W# H8 F: W3 A: C+ M( n
- Q  i! s2 Q6 f
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
- v4 ^9 v* t. Y4 e8 r4 p) w7 K' S  H) r( f- K
廣州話審音委員會
+ [. x) ^8 H% w1 e委員(以姓氏筆劃爲序):- h3 j, P* ^; N: {1 v, W7 J
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文8 i& d4 \/ V# h' s
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈* A" p5 ^4 |) f+ l: r7 s
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
0 [4 x& z8 u: d# U  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪, I3 G) u- `9 _) b' W. p1 R7 `8 n0 \
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安6 W3 h: w- G; t3 E4 }/ [1 k
召集人:, J+ z4 a) _# G& B
  詹伯慧 周無忌 林受之
8 i7 v- z9 q1 m% g  |2 c5 p: l' f! ?4 a
: h" w  D: d' ^, k- n) G: ?! k
. j. I0 R1 l0 e: ]5 O" A
為何不請何文匯參與呢?0 v5 i$ S* i& K3 R
4 O* U9 I* u$ y
" q: u: v2 C! x  H+ Z
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
. w3 H( Q( V9 U- s
' m. b6 ~5 c+ [何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音7 w; I% a4 ~7 _9 k  H6 d% a
網上不少文章都提過這點
  e9 _" J" Z1 ]在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音+ V5 B0 y# ?/ m+ P5 a0 I5 W
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音4 `6 y  S" O' J. _% |5 y
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
. ^( Y) ~' B' j, S* A2 u+ L大概她們也留意到這點
4 A: y/ |2 `; ^# y$ `2 o+ U. T$ ?7 X' l% z- [* H
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
: {! x! w/ l& ~$ @# w
/ T, ]) P% Y# f6 \4 b* N[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:; z- ~  i; P9 @" C
6 K. z- U! z: E/ |( j, l+ v! @. W7 m

5 m9 F, }: Z9 W何文匯的"正音"以中古...
- I- _+ ~/ _& h: S$ t阿感大人萬歲!!!!!6 `& L* n! k4 i
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
' [- |( d0 x0 q  z. B. w7 Y* _: J# E
8 [7 T  y$ `2 v3 n[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
" G  U8 s6 X3 \1 P2 X! U
5 M8 E2 x: i' C# M: U9 b郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
1 A* N; d9 d7 n+ p
6 p9 ~8 s9 y1 N9 P; f+ b' c
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:) }' Z& E0 O1 m1 O" ]. T( Q; j/ X

  A- P' p( A7 \/ j2 L
: X; n; ]; G5 C1 g/ O「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]1 g% X! N( ~3 b- C' _
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

- c7 }4 o5 F/ A4 ]4 G6 U  Z9 J8 r* C2 o- ~' ^" J7 _' j
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
4 y# ?1 R/ ~2 {& w9 p% z" I; R
1 h/ x8 i% D7 S% o5 [; O  _$ E9 l, |7 g; b6 ]. e
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
& _1 d, |; O% F+ J6 E5 [+ J
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
3 N- R! ?5 o. c) E7 a7 ?  P我只係針對何卜繼...' }( d! C, Y$ `: {. x
邊度有人咁x衰????$ w' o) S9 i: o! Q
改人祖宗???......$ Y  l! o+ G, c
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!+ P" S+ M! G4 c0 s1 V
王x之一出...即刻似隻龜..
. t# v- Q: A: P6 {0 f. q叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
* A7 x7 _  R2 c3 ^, Z4 b請自已去上綱聽下個塲辯論....
....' y9 K- e0 z6 f1 R. C

; ?0 b. _& {; G' _* Y: x/ L( l' T# Z4 F[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:% z8 f( g- }' N! w5 [) P! Z7 r
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
, N  I% g! }# P7 k& s3 T7 u' Y我只係針對何卜繼...
" x! a( W- W1 M" s' A邊度有人咁x衰????3 U* f- L# B, C
改人祖宗???......
) h1 p2 H9 V! b. z/ Q
: t, K% p6 O4 V朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
4 k* F( g, G, d$ Y8 }4 ]' C+ B2 F說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
$ _% H" r- ?4 ^7 Q# X% Z+ G! r* J1 N5 \3 q! A7 U+ a& Q
0 f5 j4 _4 Y7 T+ K
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
5 c# Q- ^& {! s% r
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!.../ ?2 t% T# P# t0 F8 O1 }2 d

: m& a5 I7 n# G5 u  ]1 x& c' ]) |[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。