<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為  ^* L: {9 V2 b  v$ t, d: j
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:- j% I% [) g0 y# `: ?7 v8 x7 A
"套現"不讀"套演"8 S) Y7 f% c) y& [- }
"麥片"讀做"麥騙"
  T% ?1 u5 C7 P+ `+ _% A"澳門"讀做"澳瞞"( b% T8 E! ]: m- ^9 W+ _! d6 F
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來6 {$ A) D# L5 x6 W5 w- o
' n8 A5 {4 j: v: \! K- }
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
" N# U2 @: y1 w! I& }) s原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
: Q' T' k4 o' e; Y- H8 x
# L% {; A% r2 |: f
切吾所切當作正音
2 Y8 i$ G! O2 N, ], r! N" r/ Z/ s* ^' f. K/ a0 q& _% k
作者: 潘國森
3 d7 m2 Z4 a- M1 `9 f; d3 b# ~1 Z3 n2 P# ^( c0 ~6 c6 V0 W
原載: 《作家月刊》2007年6月
6 Q1 t" _5 k6 R3 m
8 h6 D: [. M) u+ R$ E' v% G! }. T/ h
; [# \+ T$ V& D9 V! v9 V( }7 v--------------------------------------------------------------------------------  p' z& D) j: J
. R9 u/ w/ h) E, @& f9 q( b% N
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:3 y# q) Q5 a+ t0 n

1 `8 N* @2 U8 I. s& }唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」+ F( y: B! a8 @6 @
: p1 B8 t- y; v
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!% }  s  I, S, {  j9 L% L

( s' [9 M( l# Q# e1 M由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
1 A2 o! z9 p! ~  Q% }( ]* h
& v8 I$ |9 a. R* \3 m& G( V這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
, k% ]6 `! [2 G' S
4 H  Y7 C. N7 R+ W+ ?用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:6 c! K$ L* A1 W( c) a, Y5 I7 A/ P

0 a6 X* D# g6 s! T隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
3 x. f# x: t0 W……
) b9 m$ \; ~! f  k: j* ~; y以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
9 p8 G9 [" R% D! K9 `……
, g7 e2 s1 x5 M* J/ Q- w  X《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
- y; U2 j3 q' w/ x% y4 v; a* \) [! m) d( k4 Y' I9 n: J+ n! ~/ ~( W2 V) W
王力《中國語言學史》
) f5 |5 Q" h6 D& D! |# w$ Q4 R
& ?! S% \: R# ~3 o0 C! T. G因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。# `3 Y0 N6 G0 T1 l/ D. Y/ y

1 S2 z2 [* i: X+ |) X還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:- K& A# T* c7 @, s$ P+ R; C5 b2 K
, N8 s+ K/ r) `2 b
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  0 @9 B- `4 Q/ m' |$ k. j
……  ; w  {' |6 U1 _0 A# }
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
/ ~+ w% O7 B+ y……  7 {9 K: o0 {6 O7 z5 ^
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 2 Y4 M: x% R$ d8 ]" o) B, P, L
……  
& A0 R1 g( v+ g, b, o: M姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
$ z' ~/ [, M) F
* j7 @2 L% _$ w4 |' k$ z王力《漢語史稿》
) O0 C8 Q$ i" j8 I7 L$ R; x5 W# x1 ^3 U3 z; V- ~
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。5 Q7 }2 ?* Z& c5 r  `9 M$ f
6 T) v7 O! n9 U! J
王力教授還說:
9 B, H0 z4 l* s  P' B
9 G$ O  [8 m+ ~/ c1 H有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 9 X6 P/ `2 \# ]

3 e* U+ g* Q8 D% g! g王力《漢語音韻》
4 H* I5 X" d0 i8 z4 ^
0 S! P  V" ^# _. m因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。' L! Z# p" R: b6 w' ?) T9 i
, b2 q1 _, X! ?6 w! q
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
5 W1 }1 q  j8 F  w* J8 ~
2 e% `4 g. k% p& ?! \4 ]3 ]http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx# ~8 D1 u- [! ?' w$ @
- x3 ^4 r0 M9 I: Z7 w
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
: z4 k+ z3 L/ C3 o, w% Z: F$ z
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:  ]1 p$ R7 M! ?4 X5 B( E
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
$ g4 a" v: v, W6 u2 e何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:- F  x1 E5 r+ A3 `' l
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
. }& ^( N. V& l3 P, k
' d7 h8 H# T, w5 y
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際7 B2 {8 }# B. n0 C% C5 k, b
更得不到學術界普遍認同
, e! L3 t* @/ A# l
: |4 h1 J0 X4 ^  k  R+ J要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
% p5 u% f4 x8 ~7 c# x5 i, B( I9 A3 P/ k+ r6 T# j/ d) W
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
! t, h! F: i, o4 Q2 {) {9 H; |http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516- `' e1 N! q9 y$ u, s
* G7 X6 i8 ?, c/ k2 w( L1 A
% m; M% Z7 o  C
5 Y2 L% p0 \% }! J& P* N( ?" y5 {
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。9 S) ~" @8 ~6 A- M/ d7 A/ v
" D0 j9 j2 [, Q# `4 I
廣州話審音委員會
' w8 r2 f! }2 W7 y7 _5 |委員(以姓氏筆劃爲序):- o. j. O% y6 I0 B( q
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
+ ?6 q8 T2 r4 }( v  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈, t( S) j/ K; {5 [, S; a
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯. d3 E! d/ M5 C: z4 O! o6 l/ E
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
, r; o$ r9 Y! P$ g! H, L" t! ~  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安# J; u9 U3 @& H
召集人:9 I9 W. s6 D2 ?& [1 y+ g
  詹伯慧 周無忌 林受之( `7 R. ?. A7 T- O, e

7 d' \. g8 w6 L3 y
" _0 J# i) q; u5 A7 |5 X6 h9 n$ t
6 t0 n0 B/ k  P. m7 v" n2 b8 x為何不請何文匯參與呢?5 T  p/ l, ~) s- h. @/ H' W( G
. \. W5 V) W9 c
/ j, S. u9 a; X* N; @
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
! |' ~4 a" I( q0 t8 G2 s
; Z7 ]; b6 K/ Z7 z7 v' ?$ s$ O( p
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音: P) z- E$ T+ Q/ |
網上不少文章都提過這點1 ^" {& k9 }3 t
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
- X- Y' U. M9 T$ g  A8 d7 ]$ Q好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
8 Z& L/ K9 s4 \' S$ J# V別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,, v+ ?4 @. c6 O& J% q
大概她們也留意到這點. B2 L; h0 ?: w- A# y8 M6 c

. \. A3 V6 f  s9 Y) f1 F  S9 f大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤& q- u" t+ u, F; j; ~3 S

* J0 y: _6 ^8 `, k1 _. @1 V0 W[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
8 P7 w) H  r3 Z" ]4 e; Y2 L8 }9 b3 \3 x: z

: E! q5 I) [5 z6 B  q何文匯的"正音"以中古...
2 M1 F) s1 x  q; k' O# b
阿感大人萬歲!!!!!* R# L# p" H7 U4 t  j
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
' f* I' {% {3 J& k$ @& ]+ [( S# a
& g$ x$ }; i2 \[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
0 P0 `3 k! X1 @4 O( ]4 p5 V' ^: D$ _9 X( R# t4 }
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
2 w: b# y: r$ l- Y
8 i/ v: C% d( x( w
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
( W- n. h3 m7 B5 I' T2 N" A) P1 G6 c( I3 ^! i  n0 e1 p4 y8 {" [
3 K" c/ s1 y0 c7 p0 O9 D
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
3 E/ n# T2 K2 c/ r+ ?/ e: U連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
6 p; }2 ~( i3 N& c6 R3 C  j
1 I! G% p; A% n' K1 R7 e
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
( D5 b5 I! ^7 M( g1 m7 t
+ r0 u5 `: W3 V: G1 r& L
7 R. R( t) E. u' F2 u「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
/ s( [' y" V0 c0 `/ L阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
0 t0 c* x" E6 X8 N0 l7 \我只係針對何卜繼...7 f1 E- b" P! [) Q2 ]
邊度有人咁x衰????
2 l- T; ~6 q1 t% Q2 H改人祖宗???......
. ~' i/ t& s+ o" H% c....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!0 O  T" @, H+ c2 E" ^2 p0 r
王x之一出...即刻似隻龜..
7 D; O: L, n4 ^1 ^叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
8 d4 N- h+ p' g8 y請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
6 X0 D5 p6 a3 c- a; q7 P* M7 L0 M+ E! i( B; g& i5 f
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:2 q) C# o; `, U, b/ @
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
0 Z6 b/ J! X: e$ J4 M* e我只係針對何卜繼...
9 j6 A6 T4 X0 n邊度有人咁x衰????; B" u! p! A# y' M: _
改人祖宗???......
+ _/ f& a; y3 z, h2 O/ K' c8 c- L! m9 T: c: A/ r
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?& V8 f& ]7 q& D! M3 q+ j! S
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:9 b: Q: a" J; i  w' O6 O1 J) f

. Z+ H) @7 U* H6 J
# O. K: b1 \) y: @4 s9 m朋友,說實在,從古到今,「郭」...
+ L6 r4 _! a( O* v( b新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
, H. k8 v- L$ b- ^8 T# i$ N% O  y& v% |8 F7 g' j, T
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。