|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
4#
發表於 2007-6-13 08:59 PM
| 只看該作者
Originally posted by magic at 01:28 AM:: p; G: S4 R$ i9 s# S
原來在1990年教育署出版了一本由十多... 6 I# C% j) m$ {* ]) W# R6 v8 U& V/ [2 s4 A' L) o. h1 ~$ h
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際4 g) I; ]( `; V2 F; ~2 I' z; [
更得不到學術界普遍認同
; v, e, @5 v) H" R% p! C3 p" a
1 Z% D/ O% N3 N7 y要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了0 e0 l6 e. F/ h8 {2 a% c
8 E8 S8 ?/ |4 d0 R+ R, t! Y1 F
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
* n1 @, g% Z% T3 a9 w0 v, Z& z% a' {http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
% K% F P6 C* c( S' r. D1 z% ~6 I
; d! K+ V( P7 N9 H* _8 ^
+ T6 ~4 ~- W0 |& n; ]1 ?《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
$ G0 r! L9 J7 P5 R
9 [: {1 x( U4 F6 H9 C# c' B, H廣州話審音委員會; L4 N' Z1 t b8 \/ l
委員(以姓氏筆劃爲序):1 A' T: Q; ^6 b# s
王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
1 g$ S( ~7 s! G8 x5 J: Q8 i 李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
3 ~$ h1 h' B2 d 陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯0 ]* W/ q% G4 _" D6 ^
饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪: I- N" ]' j) l, d8 u
黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安0 D5 c# n& E- W+ ?1 V$ C
召集人:: K! |7 m- Z5 u+ X" m5 F P; t
詹伯慧 周無忌 林受之
2 V) D& I$ _% v( l( ~4 h
5 `4 `& w1 l: `6 Q _5 C* ` , j: V) q( M/ j# I
j' { G) K: U% r& P" s1 A
為何不請何文匯參與呢?
* O! k% y6 ]- S3 V: R8 U
0 @4 f) j4 _9 |( u% i1 t3 ~4 h2 ~7 n0 x, T* @4 Z* e詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。 + ~* q V9 n4 @( U7 [- r3 D5 W; H& Z" C" X/ o, h; Q
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
: h& X! M( Q$ j7 y" L# V網上不少文章都提過這點
+ R6 H7 p4 h: Y. o$ ~0 p% R在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音0 @. |+ k8 A& q: r
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
+ F; Q$ n, y; h! F別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
& U C9 S- o! S大概她們也留意到這點* u/ A- v' `4 d
( v& k% e4 N( F* J5 A大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
- j" K" R; P/ \- H, x. n% q
( c+ a- _( M- e8 b2 ^& {" e& W- S[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ] |
|