|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
& d' ^1 D B! _* q; [. M6 ^除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:4 [: v' x6 {- P# N$ J
"套現"不讀"套演"9 F! w* @3 h3 N( O
"麥片"讀做"麥騙"
/ b5 D4 F8 }9 `"澳門"讀做"澳瞞"
1 y5 P, d$ y6 E甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來7 W* T; c) O# K
# u( _% O. J$ R1 R: D7 x+ d) `: ~何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
5 \" Z" ^' i& {* U$ h: B原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
$ v* y6 @+ [9 a2 b, T' z6 H7 ]% c$ Q" l9 o( }* [/ s1 g切吾所切當作正音* @8 U) E2 O5 B8 J7 C6 H
1 n( c+ ^" q7 `2 h; {作者: 潘國森
0 G0 H, c& P9 O6 [! u. Z4 M% p
~: t) k) @- Z) M原載: 《作家月刊》2007年6月/ y$ R6 |5 f' G t$ f. ]
$ d8 ^- R C) }1 h9 ?6 H) Q' }" z; J$ \( `+ F- l) l
--------------------------------------------------------------------------------
: J! j1 M6 O, ?; U- V% N: C+ d) b" E8 S) D0 W& G3 c
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
8 Z" t$ l% k2 z8 V3 R2 I+ U1 Z. p0 C' Q& m4 p
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
( R8 [! O" H; {5 v* N8 t J% t3 ~8 h$ e5 J
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!4 \7 s# E- Q. @) N- {5 S: t0 M
2 ?1 y4 j$ w+ [3 N; d
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
8 o& z" u( g. F, ?" B* F1 [5 [+ |" h @8 t# y* g8 K
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。, Z# X2 E- B) |0 z7 W- u7 ^0 |" I
7 U8 ^* J+ F; R3 _用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
. ~! J* J; V* r9 e
7 T0 |/ ~: D5 V4 g5 \隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… : K S3 G1 C# k, H
……
9 [3 c j# K5 d1 W4 g5 z* A以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
2 v! |. A& l/ Y( c5 K% L. T% k…… ; V# ~) _1 i' s9 \; t
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… : g& I: m( }1 d$ K! {, y) g
2 w2 v4 p9 ?2 v2 M9 N9 _王力《中國語言學史》 # e" y# @! ~0 A T: c- o. v
) d# p: K1 q) f3 `/ C' Z
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。2 m$ Q0 v& X' G. w0 b
4 I6 V% C7 O* x6 k8 r
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
* e7 H" S0 n. W1 ~9 n( ` u
$ l! E* E3 |0 e( W- e6 T古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… 5 u4 s9 W! ^% e2 y" N% L% S
……
) E8 q4 O& n1 ?' N歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… # Z: k, q- N8 P9 u( G1 _
…… $ N# X* Q- R7 ]" X' S P
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
6 N" o( D) R5 h' t……
6 z: [ H1 [2 j3 V姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
3 O5 w) p M4 S0 S! y2 }1 X! ?. M
! x5 ^7 U. c* T3 B- H9 x r5 A4 m L王力《漢語史稿》
2 p, \6 C" l- Q; _1 v' |8 g/ }/ J% ^9 s# ~, U4 X
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。# E7 j9 q% C# U
" ?) k" @7 K- l1 l% u
王力教授還說:
* q0 b) y% w; b# v5 K4 \+ V; c5 [8 Z0 ~: c/ o
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
8 {1 a. d) w0 w, U5 o5 X/ {, Q9 r0 b3 W# _# J- C6 z
王力《漢語音韻》
) L5 W$ Z% g8 O# y( c& |
8 |$ \" ?3 K. Y1 K! O! p6 P因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
% g( {1 o7 Y/ K$ V) [2 F7 P0 B& s$ p* D3 e1 Y+ n$ X
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? . \6 r! Y* i c- t8 C7 n
5 o/ q' U' c" H3 W
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx" l" K& ?/ ?9 z; T1 e! f2 t/ D$ s
4 f: z+ m! V- R/ Q8 W+ S
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|