<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為, ~# \0 N9 u7 O( x" f8 t
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:: `8 O# t  u. D' B1 O6 a0 M8 w& M8 r
"套現"不讀"套演"
( B3 _# A* l. [* B7 Z8 J% k& c  o" b"麥片"讀做"麥騙"
5 k2 K& j# n1 _1 k8 D" L"澳門"讀做"澳瞞"
& `* k/ |1 h  i% P* G甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來/ b* N9 B; A5 m
: o' z% ?. m2 W* e3 ~
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的# V5 m- {% m3 C. S
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。/ k' n/ v3 D1 t% Y6 a1 z9 R
8 V/ O, I" W% |
切吾所切當作正音" l! D! _# q) Q& j

0 z% a1 Q4 S; r作者: 潘國森( }$ _5 Z+ G6 a
5 H& S: _) U* @/ g
原載: 《作家月刊》2007年6月
1 v' z% V5 v- ?' m+ H9 @; H6 R9 G# G7 W- C

5 E/ b: y/ t+ F4 T--------------------------------------------------------------------------------' x, \) ~( o% R" q) `; s
' q9 A$ M7 e! B8 B: \# ]4 I! Y
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
' W" f1 J  u6 F- U5 L; \; {4 ^3 k4 s( _, V8 i  t5 I
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
6 m! G" f: v8 p  n: Z0 b% D  W, n4 W# w- h* [
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
: s4 U. h( I6 g: g3 L5 v" O, u" ?# o( w. p$ p+ I0 e, _! Q
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。% h; N" o1 C! B

8 M0 p& }7 b/ }8 G$ T0 ~0 M# S這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
/ }& ]5 ~* ^% `) ^5 {
: p' G  g9 Z8 f9 q4 i用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:5 K1 Y8 S: Y( ?# q! I5 G" B' Q7 y

" y1 Z  c  N7 x4 B5 _* ~: \! I( M隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 3 ~/ p' j! W3 t
…… 5 H, s0 ]9 Z! D1 ^7 j
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… # x- Y+ G4 J  S" n7 y! f- E+ T
……
8 `0 _$ u! e( \& \9 u* f( {《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
4 }" L* p7 D* P7 b5 h. S; e$ ^
1 w+ P& T7 b& T" e王力《中國語言學史》 % h& O6 H* |/ N$ p6 f7 o5 L: b

, Y, q) H: y: c$ j因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
4 j/ ~# s& r4 y2 Z3 L& w; A! p% J. B
, e- \( M0 @- T1 V, l: a還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
+ f) b2 L( P# L7 C# z& f1 v& K8 s
$ K0 x; K5 x4 h1 L! L古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  2 t+ \7 g6 F: t
……  
0 S- v+ J/ K# T# a' F; D# b歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
: y% ?( q: P& N! V……  
* n8 C$ M# a' j( D) s% [. ?# l……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
( e6 Z1 u9 ?) }1 ^, X; X% M) S1 r……  ' l3 B  W! b; W7 q! p: ^3 t9 _. }# g
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… # a$ I# h4 D( b; t. Q/ |( a

7 X- ?+ i  [3 n王力《漢語史稿》
3 O' S& z( L- a3 m
" m, x8 x2 `1 @- W& J6 a現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。% z% `+ G9 z  ^5 U

, f" k' {, M* w. L4 R王力教授還說:5 p3 ^4 V; F$ f2 g0 d" h% h

  G2 {' F8 |% B/ s有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
. g9 E0 Y9 y: [+ M" a+ ^
9 `; W) d- P! z5 X4 C8 P* _) f7 N王力《漢語音韻》
# Z( b1 i9 Q) N* u7 u' X7 c0 ^: s& W. J; a( Y
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
4 y( g' u1 k" t  d) p1 i1 B9 n& N- o7 C- {% r: f
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
" q7 E- T( ^" p7 }; B$ U9 z7 `& j4 [/ S3 t
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
6 T4 _: V% U, i* Y# x' f. S; F& g
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????) _& `- z1 [. f; c
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:; T; {( j; i7 x9 {% b
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
6 `- Z- E3 ~1 j, v% G
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:: p; G: S4 R$ i9 s# S
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
6 I# C% j) m$ {* ]) W# R6 v8 U& V/ [2 s4 A' L) o. h1 ~$ h
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際4 g) I; ]( `; V2 F; ~2 I' z; [
更得不到學術界普遍認同
; v, e, @5 v) H" R% p! C3 p" a
1 Z% D/ O% N3 N7 y要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了0 e0 l6 e. F/ h8 {2 a% c
8 E8 S8 ?/ |4 d0 R+ R, t! Y1 F
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
* n1 @, g% Z% T3 a9 w0 v, Z& z% a' {http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
% K% F  P6 C* c( S' r. D1 z% ~6 I
; d! K+ V( P7 N9 H* _8 ^

+ T6 ~4 ~- W0 |& n; ]1 ?
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
$ G0 r! L9 J7 P5 R
9 [: {1 x( U4 F6 H9 C# c' B, H廣州話審音委員會; L4 N' Z1 t  b8 \/ l
委員(以姓氏筆劃爲序):1 A' T: Q; ^6 b# s
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
1 g$ S( ~7 s! G8 x5 J: Q8 i  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
3 ~$ h1 h' B2 d  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯0 ]* W/ q% G4 _" D6 ^
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪: I- N" ]' j) l, d8 u
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安0 D5 c# n& E- W+ ?1 V$ C
召集人:: K! |7 m- Z5 u+ X" m5 F  P; t
  詹伯慧 周無忌 林受之
2 V) D& I$ _% v( l( ~4 h
5 `4 `& w1 l: `6 Q  _5 C* `
, j: V) q( M/ j# I
  j' {  G) K: U% r& P" s1 A
為何不請何文匯參與呢?
* O! k% y6 ]- S3 V: R8 U
0 @4 f) j4 _9 |( u% i1 t3 ~4 h2 ~7 n0 x, T* @4 Z* e
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
+ ~* q  V9 n4 @( U7 [- r3 D5 W; H& Z" C" X/ o, h; Q
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
: h& X! M( Q$ j7 y" L# V網上不少文章都提過這點
+ R6 H7 p4 h: Y. o$ ~0 p% R在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音0 @. |+ k8 A& q: r
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
+ F; Q$ n, y; h! F別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
& U  C9 S- o! S大概她們也留意到這點* u/ A- v' `4 d

( v& k% e4 N( F* J5 A大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
- j" K" R; P/ \- H, x. n% q
( c+ a- _( M- e8 b2 ^& {" e& W- S[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
2 l2 }) y" ?/ b/ T5 Y" f- Y1 ^& a3 b: x; Z" ^( g: D

4 |+ V4 K; x! Q2 K, ?" Q何文匯的"正音"以中古...
1 ^6 G) g5 Z4 p; {, o" ~: Q
阿感大人萬歲!!!!!- W% ?& k0 g$ V. z! ~* {- f
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
, _& z+ F& |9 ?" V2 r6 p8 g) s
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:. a) T6 b( t' L; A; W  N# y; [

+ E$ f- R4 f, U. T% H郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
7 Z0 o, G. d2 }9 |% f0 c- o) Z
7 `4 {3 `* e/ I( e9 V" U0 O( D: c「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
) M+ \+ K' ?. }/ _. T
* j* I# D% O+ {' J* a* R6 B0 V7 r
8 m8 _, a, H# a, P" e「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
$ T, N4 j& u: h$ m  k5 }連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
1 L0 A) V, ^" T* U

4 O: Y7 n6 b. H2 r0 |- G+ c" V[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
/ w" \8 p' T. m% A3 P/ u) q2 y+ {8 h( t) c3 p
& l5 a9 r) Q% h& _6 V$ [
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
1 i! w1 l2 r' d3 t2 P3 P# V
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
; k3 H$ I/ a2 M9 y1 u+ \我只係針對何卜繼...6 g9 ~1 s  \/ G" u% [
邊度有人咁x衰????3 w2 D" E: D9 s
改人祖宗???......$ w  q% w9 x% ~2 n1 v4 v6 T0 }* ?
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!6 x/ Q5 S3 E# s( P" v& i/ @3 j
王x之一出...即刻似隻龜..
, p1 i7 E8 ~( {$ b# H6 D叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
& h' ]/ Z/ c& Z8 z2 G* N請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
- T8 _4 }9 V, w
0 n, C8 q* E* O[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
8 A) I, a* Z- D! ]. J9 r4 h阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
; d. x# M) C. s/ [% e我只係針對何卜繼..., T4 F0 u0 y' G' _6 v$ [
邊度有人咁x衰????2 f" b" l# ~, V8 H6 c
改人祖宗???......
. h& X8 t' `; ^) V8 f, I

1 M& c6 i. k$ F朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?! J7 s9 y8 A4 s3 K* p. {
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:5 O( p; x7 L, n( i
: Z6 |2 U( a7 ?/ p" r. v

# T( x% x, {# s6 S4 G6 E$ w, g朋友,說實在,從古到今,「郭」...
* ~6 y5 H( a" z3 N4 a9 \- i新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
) m' |& x( a6 Q7 O5 W# S* d0 m# [0 M% o, A9 C0 Q" ~1 D
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。