<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
: t& ?; a5 J+ @2 }1 c* P: D& h除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:. b- C, ^9 f9 R( E
"套現"不讀"套演"$ d1 F$ u# A) @5 s. u8 ?( V
"麥片"讀做"麥騙"
! P0 `1 a/ m! z1 ^7 \9 w"澳門"讀做"澳瞞"
0 L; R9 t' Q( d5 p1 y& h1 ?- f2 O甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
/ _2 s$ z# A/ R$ W9 ?
, I3 {% I1 u: a$ a8 C) `  }. K/ L何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
3 v) t! u7 ?8 z# V原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。7 S4 r2 q9 N' r# S0 W7 G8 y% H

% s: j8 q9 Q# r7 N
切吾所切當作正音% j/ G# d6 X) a" H
/ V( A! b9 m) v3 w5 m2 j
作者: 潘國森
" x4 e% ]7 h7 r, b
; y1 E( R- J0 G8 V6 E7 N原載: 《作家月刊》2007年6月
0 o- [7 |+ V3 f% w
0 t/ E. d3 u* b* O! U- c, C  m# q, X% z  z
--------------------------------------------------------------------------------
2 A8 I8 J6 \9 r$ T- ^- }$ E7 v; {* Z. `* {% c3 C' l
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:: a; h9 K* j. C* \1 @" t
! q; D6 k. j9 B$ _5 n
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」+ E6 h6 [$ a7 F5 e
4 K5 d) ?! d4 z% L1 k
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
  U7 p! a, {4 K- u. ^- r
, j& P- Y% i$ k由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。6 o# l# f7 S- R. u) E

; Y+ V/ b( v/ l1 H這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
3 \$ @% Z% O9 d5 J% d
7 N3 e7 s% U- r7 U5 W7 q用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:. G( E1 `+ A) p9 Y7 x2 K
+ ^& O- p! t- }1 N
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
" Z- A; I4 ~. k2 V3 c' \…… : N; ^$ j# J( Z( a& L: ~
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 2 B) s  L+ F+ l+ k3 @
……
* O! g  o5 U; \2 _( j《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… * ~$ I( O" [0 T! {! g) j: X
3 q7 W- h9 m! N) ], f, \
王力《中國語言學史》 % @* }* {( z0 t! I
- `8 U4 x# F8 ?6 x8 B
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
1 X7 g# N2 L4 \# R8 ^+ A9 V
3 B# y$ x* @' L- \; v" H" @4 K還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:7 @; T8 S/ G4 ^7 L- G- Z# ?
( P; A4 b9 }7 D( ~4 {, i
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  % v, P4 |/ j0 n/ c9 D* f- ]  j+ ~
……  
" `6 y  b3 T' f, y3 j. T歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  3 @4 W  s. j" w
……  
# b4 M* \  Q8 |; H……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 8 [1 d. Q8 n1 e9 I4 ~7 x# A
……  4 S9 X% \* r2 T' q
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… ( S0 V0 t5 c* Q3 T
' l6 D5 ^# @9 n1 `3 k
王力《漢語史稿》
9 N% p4 M5 @2 {1 k0 v  Q" P0 M5 D  d4 a+ H% {9 t* q: ^
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。7 r0 K1 ]% T+ F& p  K! Y

6 |+ a( L& E/ y0 N/ \  l" J2 u" p王力教授還說:9 E; v6 J/ _/ O: V' \1 T$ w

2 d. U7 r- v) k: J3 a% z: r有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
% _( l0 G+ }3 N# Q* f# J
1 c5 \; G( G' {8 e6 y' K王力《漢語音韻》 8 P* ]: V/ H6 t# D8 L2 r

6 e' }. @7 r7 l3 r因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。& Z4 K! Q! P: [; z: T; l
6 l2 @) H1 k9 c' i! U% o
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
3 S' k  e! A: a; {4 V2 L! L* X

. @1 u: P+ p! O, ehttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx0 s# X0 |! p5 a9 b: ?
+ F' E! ^$ o2 c
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????2 A( s' s+ B, b, b
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:* _! I* t# T, g, T5 J. ^0 x; S+ ?( F
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
9 [) n/ V9 a8 F
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:9 c) i: A, |  b: V# _
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
3 E+ E4 }8 o: }' K. B- o4 r) N

5 z* P: H, `& q# a1 W. i何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際; G5 I8 n/ K& E& o' g
更得不到學術界普遍認同
( _6 i) |: N8 E
2 M8 Z( B! n# N要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
- ?, R1 f7 p5 o1 E' I: ?' t3 S$ g6 f1 z* X5 N3 W& l  t3 v
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc4 o. ]) @3 ^0 Y* E0 O+ K
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516& Z$ M0 v. O  d/ v
# l* ]7 `; {! G4 P1 D) a* N
% a+ d& p2 \/ f2 L( h7 {2 Y! w

7 O5 |3 G8 b) F2 Q1 ?; M6 t
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
+ n/ @5 _# m  V) C7 K1 x0 u. B$ Q2 j& o' r6 X# O2 `
廣州話審音委員會$ ]' W! ]1 g3 {3 C5 {
委員(以姓氏筆劃爲序):/ @5 r6 i0 j2 R4 Z
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
7 ~3 }7 h4 F' z9 s  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
! u  u! O9 W5 }7 a2 M  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯% Q4 c, o! g) h$ t
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪+ I' q- E" H6 L) h8 ?( i0 u
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
* F: ]: \3 Y* j7 G召集人:
4 {7 `, H1 ?& ?! [1 j, r3 |  詹伯慧 周無忌 林受之3 Y: N% S$ K: {

2 L1 q) E7 g5 S7 Y+ M; B; |0 n" I
# C. v: y2 R. h: F3 p3 ~

  T8 M- |/ a$ y# [. A, K為何不請何文匯參與呢?  m  f$ D  ~% F
  }: ?, i/ S  Z. x+ E, O

; N3 ]4 b  `, T2 f0 O
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
  H3 p/ @1 J" _6 `* b1 m9 l; P. Q. p2 t6 m  r- a4 i9 A# m
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
& ?8 K4 W& H$ w/ f2 X; j5 S. X網上不少文章都提過這點3 v% L: p7 Q) {) ~4 @
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音% T/ F( O3 x. c2 o* z0 j/ z
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音" T. z! O: D% ]
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,' u- F$ d, P0 y0 J
大概她們也留意到這點5 z% X) V( k  M. m' {# F
4 p" d: @" M0 f$ A
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤8 i. @! D7 T  F8 _1 ]$ Y, k

7 V* A: y: m* J& j% `[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:4 q; Q' `. f, @  z

5 P6 A- Z# |' S5 i: s0 n
: M+ r& K1 V% l; r4 H何文匯的"正音"以中古...
2 B1 G# n3 z, ?- S
阿感大人萬歲!!!!!
9 q7 j7 @) b, D說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!/ |1 g! n* ^6 t4 V4 }1 |; N$ ~
) L$ O* z) K' z; Z7 O! U
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:. e% P8 U# s/ ?7 s; T
1 C; O0 D. e5 K* X
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
, x8 x) B- O+ G7 B" K6 w9 a" `
" p7 T+ M7 z# [' k& `0 r
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
& [2 b8 G( t  i. v/ o: i) Z6 K3 ~2 c% B8 f. z# X
0 W+ I1 m5 g8 {
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]6 z$ l7 s  S2 G, P9 V5 J( n$ Y
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
* p! [9 G& z8 C9 c% [

( ^& t" N5 F5 c5 N# v3 ~[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
, q9 ]2 z3 x$ b5 J, G. C
9 L1 {+ _9 |4 F, s7 w, I* p2 k& u$ k, A% I
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
( V( {3 @2 M" x8 b1 m6 V8 _
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
* W1 l6 e6 {. \8 g- [7 f0 d' K我只係針對何卜繼...
- d  g; x8 `4 [: W, h0 z7 v, q7 w邊度有人咁x衰????. i$ M1 |0 Z$ x3 e1 H. y: o
改人祖宗???......
0 X8 U. \. Z" @: S# x....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!; A: X: l3 Z9 v) e! |) x$ h
王x之一出...即刻似隻龜..: m# O/ n" {: H4 D3 s3 j+ r
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..+ M1 v- B' Q$ }
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....; b  L% A6 O3 H% `: N$ o) [
9 b( q6 m1 ~( b6 M* B% m
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:6 m) `, Z5 t7 m9 i" o) y/ i
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂..., T0 W3 r9 I/ h" s
我只係針對何卜繼...8 }" L8 `; \" G' r& T
邊度有人咁x衰????* Z+ B4 E! \1 o" B( a5 m
改人祖宗???......
6 j. V2 ~, s1 G+ b; {/ D& j0 C- f3 b
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
* M: ~; z" E( g6 Q  p8 B: e2 @說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
# k2 _5 [" Y  ^4 a, ]7 N" Y
3 N* [) o  ^8 V* M) A/ m' {1 c6 V: }" {8 V- p0 P1 G1 \5 \( ^1 x
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
6 `' s* w2 u& j! a- _
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...+ N  N( P- y! Q) M; a! [

/ D, }) E" b7 a: e6 N: |[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。