|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
4#
發表於 2007-6-13 08:59 PM
| 只看該作者
Originally posted by magic at 01:28 AM:, h* _" ~ i, x$ y% F3 u6 d+ ~
原來在1990年教育署出版了一本由十多... 4 I0 P( X* b: N% u* o1 U3 V
; ^' `% [: D! _8 n% a6 b何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際" k6 t5 B/ R* O4 ?2 P
更得不到學術界普遍認同
4 F9 l& {$ f; `! T" X9 V5 Z, I$ ^! x% w1 L0 R. ~
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了, M( a6 R3 \% g6 j) F! |; u% e
' |' U/ B: A! n U5 Hhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
% u( P c H8 i, L) h# Phttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516. L- P& o: _0 g4 N' z2 b# @( p
Y: |5 y6 L3 a$ q( H" B* \
7 u2 U0 I) k3 b% }+ |; A
5 N+ ?9 d( t: ~. C [《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。# Z3 o9 r: X* r0 I7 [
* W0 w7 W. r: M, h; N% U( m
廣州話審音委員會
" q1 M" s6 z1 o委員(以姓氏筆劃爲序):+ W' L1 E; B- U ~
王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文+ E, T4 f% y" E$ n/ C- E) K6 G
李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈3 ~7 Q z' v; N# A- a" D
陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯6 S6 ]8 S. c- Z9 ^
饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
% J, w% C( y: Z* h! I; D3 F, | 黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
. Y# Q, _+ R9 |! P& g2 Y( G召集人:
0 _) q$ N. w) x U6 A* q 詹伯慧 周無忌 林受之
+ r# j8 Y6 X! O$ h# e) F' C
, e/ v$ q" B! X0 _5 \! {# C! \ 6 u# Q! A; D4 ?% d" C
9 h# T: `$ y( J, x; r3 Z為何不請何文匯參與呢? ( l/ k& \8 F; ^0 Z7 L7 S3 w
/ w& F4 ?; ^0 F) K. I
2 A% z+ V+ T x+ ^% u詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。 . D! r9 _8 F. ~+ s; v; c
3 G A: J2 z& H( u% u; U' F! P6 @
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
7 B5 I6 F; r) e6 }! U# p$ o! U. @1 J網上不少文章都提過這點7 f# |* X- P9 E2 ~' F
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
+ q! i8 T1 P3 [& f5 C* N) ~, L好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
8 y4 v0 a, l$ }$ b: _別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
. c; b3 ?' s, h3 q" z8 k* f大概她們也留意到這點- g6 f4 M( C( _, w
) y) q2 x3 A& P) |* v
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
8 E7 G+ J) D y# u* B% d2 d1 g) y. c$ m, R* o) S4 S: P& q, C
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ] |
|