<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為+ H# Y3 c5 Y; {2 j3 C  \
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:- B$ A" Y' m5 ?3 i$ `
"套現"不讀"套演"
: d( H7 T. u3 W! U: G9 F% }6 o2 J. r/ q"麥片"讀做"麥騙"
% p1 V  {3 b. @: H4 @" ?/ ["澳門"讀做"澳瞞"
. a4 g. `/ R* o5 o甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來* ^1 i# R: X& h& u3 j+ x

5 p& H- w0 K& `8 A9 L& Q  e; ]何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
5 K: G% d  k5 o, l4 q原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
% Y1 d- {% I: `' V2 L
5 u& }) ~( ]& g# C6 P0 R9 f) \4 [0 C. `
切吾所切當作正音1 u  S( W8 s  K" Z% l
1 }5 z( O0 e! G6 g9 v6 U. m4 I
作者: 潘國森
* E+ e5 n. F0 G$ s/ I
  t8 g3 M0 `7 U3 m原載: 《作家月刊》2007年6月
% E" ~" b) s% V& l. F$ U. L5 C0 _- h! q! T- [3 D) E

! F, i/ h8 ^% G* q--------------------------------------------------------------------------------
$ W' F  a1 G8 j: ~5 z4 i  J* v: e3 x/ [0 [. D6 a
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:. G" M, u$ d/ g) O$ Y  k

* }+ j8 t3 S7 {, w; s8 ]; Q唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」- O+ h3 @5 w" D
9 E; x2 @- H6 p
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!* z0 o0 b6 ]! F* z
" [' x; g3 z, L3 i
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
2 S  W6 s+ j/ K; D9 ~8 @: U& ?2 P3 v8 o; y  a/ {' N
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。) p4 C! t! y# L" h' o( L

+ b+ w* F, A- u+ u0 \用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:+ ]$ |" K* H2 b. q& M$ _4 g
) _/ ~" b  J8 p. k1 ~
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 4 R- h/ b" |( v6 O* D
……
* R+ c( A7 f2 M; s" d$ E- b以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
4 V/ p" v8 I3 s. Z…… " X/ B; G- K, ]1 j/ N5 w
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
/ p- L) \  K" l6 f% i) N3 d( I3 n( ~! w; v
王力《中國語言學史》 " U, V  L# B  E- h7 |! L' ~" k7 Z

3 N! {( k. |% `因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。: ]* B6 S5 y5 ^" u

& l, p' X( c- E還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
& i) g1 d0 J/ a* E4 q/ K9 D+ ]6 B9 I. y, S6 a; `
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
6 p9 t1 h+ ^( @……  
3 b4 ^6 l0 C; B$ U" d( o3 P: H! e' u; z歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  7 E4 Y9 x% F$ `* p) P  S
……  
4 T* @& }* \, W; B9 T9 @8 N0 a……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 1 X9 h% Q8 f. l' Z" t7 [
……  ! k) w0 l( \- }7 q
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
; l! D5 J7 K1 I; ?6 g6 `7 w2 a1 M- @, P. @+ ]; T
王力《漢語史稿》. O6 |' V. A  q" h2 v" R
+ N0 I' S2 }/ N0 r$ K$ L+ i
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
( @4 J5 k! p+ ^
4 Q, Z( ^+ x: y7 _$ N0 Q王力教授還說:  K0 j1 c2 h5 x
+ X: n3 }) ?, y. J7 @, w
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 : S6 V( l$ @6 T4 f; k& R
( O; X* u8 [  ?
王力《漢語音韻》
& Y+ [2 x1 ]- t% Q* o4 o  q9 L
8 E0 ?3 }# P; _. O+ r. l4 C2 O因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
# m$ m# a1 ^" z, D  h; t  A. ^. [  I0 i: l
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
" V* r. C; y, A- X9 B

/ c/ j  k& ~# _+ Dhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
7 L' E+ S, v; P' p
" ~8 P9 h9 _& b/ Q  O[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????; D$ G6 h3 O  V( W, f7 u: O" p2 H* X
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
6 m5 {2 d) K6 L: N死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
7 R0 A' v/ i; C' e; _
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:- S$ ~9 c- |1 u8 V
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
# i0 Q) @4 a4 x. L

* b- ~9 o0 z  k$ f# s3 z4 B何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際; s, y4 {  s8 i1 d" g# h9 y' k
更得不到學術界普遍認同8 o) @. u7 W9 G3 M/ M6 b1 D# O

) E9 ^  A: Q- A( ]# S要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
8 T" @/ Z* K& M9 Y  I6 ]8 t7 g# t4 T/ J/ ^
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
  Y! c7 j9 p+ F, T4 khttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
- v# j2 w. @* w
5 E- z; O! A9 P7 Y+ N. w% Y6 D5 i7 c' D! ^( E" I: y* ]

9 n: Y. f9 X* Y/ z7 M
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。& Z- J. S( e0 `% m. j) a

2 P3 h  J# f+ _; z; g3 s4 S, {- _+ O1 ^廣州話審音委員會# k7 z7 V$ l- j; R) X
委員(以姓氏筆劃爲序):
0 q( v5 E2 C$ F9 D4 P  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文5 R/ M% f3 }* s
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈/ o7 B( w* q4 ~/ R; W  z4 F
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
2 j! Q, S( T' ?- S  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪" ?; g- r2 D( T3 `; D& w
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
9 k: X3 o4 T0 E/ q9 R: \7 E1 I召集人:- n5 `* _3 m& N  E* x- I- N
  詹伯慧 周無忌 林受之
+ E, T% _& e- G5 m0 G+ y) `0 T5 X* L+ g5 E7 H! h
8 M6 x7 b/ ]* A0 O& C- ^9 P/ O8 {4 ]1 T% K9 f  l
為何不請何文匯參與呢?
  T+ I0 V$ t7 L* g8 ^
) u) h" Z1 H8 E$ {0 v9 I
3 z6 T$ H/ y3 A  M! J! V
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
, z- z# Y6 ]" `3 w- M8 E3 |  j
5 }7 v/ |- p: z0 N. X& V7 f
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
. v; R6 Y3 @) M網上不少文章都提過這點
) [4 {* r, T  o6 @在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
7 a' g/ `' c# l好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音6 Q/ B1 L  m; a# q
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,6 h9 n, H/ M* a2 w
大概她們也留意到這點
; a# o! I" f1 s5 w5 `  I2 K
9 |: P8 y6 N3 i0 O) G7 u- V大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
0 V* l% D- d, ]. l
# U3 t! Y  I$ a( f; g9 N[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:9 `& ?( @( a  J; _4 K% u( x! h
( ~. M8 j4 |" H0 Q5 C5 {

- O: Z; c' s* J( U% Q# L6 Y何文匯的"正音"以中古...
! d  I4 _/ u6 O6 e" Y$ `$ j阿感大人萬歲!!!!!
( N/ c% G  K$ ]6 h3 m1 r/ P$ A# I說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!  O' J) S: V- J3 |5 ]
/ h) z# _: Q3 K" Q( x- L
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
6 p3 E4 e1 d0 A  f6 C) s+ u, g
6 `$ H- M! R/ h郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
, q: Y# d4 X3 A. [3 \$ ~4 F* x/ H/ M8 h. l" _- i3 m7 L
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:0 D" a  U2 y" M3 O

6 Z9 [. ~6 c1 Y3 R5 E% W( m- b. B9 _. A3 C2 l0 [9 O
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]. U1 Z( `# f  Y% W
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
; Y; @1 W- H. k$ c0 `( p) i
! q) T8 R& a) J& a# L- q8 W7 y
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
& c8 Q# |& T. W
! I- b* B) {: ]* j; R0 b& h3 a; ?% R# p6 K# \  G3 ~
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
! @5 y2 i8 H! ^0 U( m6 D! @
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...3 e9 p, |$ ~4 }; p" z* E5 i' d
我只係針對何卜繼...- b! [0 c2 F/ ^3 b7 u/ {
邊度有人咁x衰????
+ Q1 k7 z* ]1 u: l% }( t. z/ @改人祖宗???......4 H5 z8 ]; p; V4 S- r, p3 d3 b; |7 k. v
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
7 N7 P( u& h" F% S1 x# O, S王x之一出...即刻似隻龜..
' T5 {# w. d$ u1 \- i叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
8 F6 Z6 Y* d  }" e3 d" A$ v% r請自已去上綱聽下個塲辯論....
....3 ?) @6 V3 |1 m+ J/ E$ V

& F/ B5 ], w5 H8 C2 Z0 e- q: S/ w[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:* Q. C: m! Y* u2 j9 t4 ?! G
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
% Y. \4 g/ }$ M. ?% W% q我只係針對何卜繼...9 O2 d1 J% G. P! f& W) i
邊度有人咁x衰????
  Q2 Q1 t0 |* H4 E1 G# G改人祖宗???......
; _, d, p: y1 `3 z3 W& I' q% }- f

8 a2 p. e4 R. C, N/ \$ d' N. ^% F朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?+ b3 c7 T$ G2 H. t
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:% W. \! m; M9 O/ d
  b  f5 z, [9 l- l  N

0 ^' p7 k7 x9 r; o1 ]朋友,說實在,從古到今,「郭」...
- g5 }; e7 M9 ~3 R; p7 Z新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
$ m4 ?: Q. K! i8 b. Z. ~3 A% {2 p7 S6 q9 G* f
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。