<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為6 [) w1 V& {% F& e+ o
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:/ \1 D  m9 V4 ^: @6 R9 k
"套現"不讀"套演"
- s: F# a$ B" t/ |"麥片"讀做"麥騙"
8 E1 R. ]8 {& }# ~0 g2 H1 _" ~# X"澳門"讀做"澳瞞"
& Z" h  a4 T2 E  |8 o7 P甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來# O1 K/ `# F1 @4 B# Z" U

- t! i% u4 e, n4 z7 n  w" |" q何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
& h5 d# O  W- K原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。$ Y2 G* d( A3 @  V/ x0 ]

. h! s* k% Y6 S2 v; K
切吾所切當作正音8 U9 a* t) H% `. F

" x0 @2 K: e( F作者: 潘國森
: S4 D7 ~# J! H+ }4 {5 p/ Y
  Q+ @, k6 i3 J4 e3 T0 S原載: 《作家月刊》2007年6月! I3 S7 Q5 t: @& o

! c7 E) z( V, q% B
- N' q8 s# |5 R$ T--------------------------------------------------------------------------------' t0 ]/ s' N9 b, k0 R+ y- M

# r2 `0 [' p  }/ j  ?小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:6 I- Y+ `& d: }' ?) M; @" h

8 r- E7 Q: p( {- T, X- J唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
: G2 l" x/ s3 J0 B/ ?" _7 o) c6 n* W" m
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
* P5 F& \3 y( L. J+ w" v) Z- c# ~; F) O9 t& Z! S
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。# B* O; h4 V' v7 B, I' ^! g
0 f( n2 w% W+ G# t  n
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。% @0 t3 |  V! `6 {# n
  R- W! M* }; r
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
$ F* @# u8 s; e+ n( i/ S; ^, o
/ v' @' ^/ e# S隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 0 M) [1 }8 n  I. J9 z& C
…… 7 |# w7 f, ~) |( y
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 3 ~+ E' j& \4 o% G7 s
……
3 J1 P' y/ L: O. \% y8 T7 w《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
0 ~$ s/ g5 g* L9 r% O1 e6 N9 H# a0 ~5 B+ x
王力《中國語言學史》
' Q! j6 y3 _8 v
, H9 J7 h- |  L因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。3 j1 [9 e2 g$ @& [5 V( n

9 e3 k4 Q' f; ?  @1 q- B還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
7 p1 {  T/ d  S$ {: V$ c. Y* z2 d% h
' |' W& @6 Y# Q* m  c" v! R古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  - a- n* a+ s6 C. g( O1 o* z# b
……  / Y6 ~2 S0 B9 O/ ?
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
( l% Q* M2 N6 }2 @( v……  
# {. }3 C& u% W- {……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。   |6 H) n% V+ K( P+ t4 _2 ~
……  + v4 x+ n$ D0 K5 w0 O' K' G; W
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… * |# J% _' e* p6 S' R  n9 v

* k  M: H: p3 N- [- K王力《漢語史稿》
# M1 C8 n3 t& j7 j- U4 G% _. O, V' {4 X7 u6 q* [; j
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。, B. t. m- ?- C

6 L/ s- ?6 h4 j* u8 S王力教授還說:
% `* y. H. q9 ?$ z
& q! K' Q$ @8 H: W$ C: c: U) U% b, Y有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
. [& a7 J( L$ n, H# I  _$ M3 v* e6 ^8 y3 N- ]$ w2 p
王力《漢語音韻》
& d: q) e7 _' K3 h* S3 F& p6 Z$ G/ W" {" D: _5 Q
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。" x1 _, D& p( [5 a& G3 E6 _# g! `  B

, X# Q7 k5 O% m有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
5 V7 J: C7 `+ ]. e) A- {
1 |+ x; X; v5 m; \7 w# V/ Q
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx; w( i' Z. \! c1 C

' D. L' T: X) q2 Q1 i[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????0 @# C! G' R! |& m7 V; `
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:2 Z( |, l# ~$ W: Y! b: S
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
& ^3 n/ X0 g% T  o# z+ U
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:- D& W/ X& {, P2 S
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
: _; I( I9 l5 r' e

8 F( K: e2 L* _  K. N' u何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際/ H! o$ K1 {4 g! C
更得不到學術界普遍認同1 m" w' J9 U+ G: n. \

* `9 @2 K/ |; w' M要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了0 @% N. q  @, f% V
6 q/ _6 E* ^0 ^8 |& U* d: e: }9 h# Y
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
2 [5 f4 ~& k: @, Z' v5 K: P" Y* |5 Lhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
1 q6 H( o9 {; c7 }' y! W8 t6 _0 @8 g; U1 Q
$ T2 O7 O! E9 T, w5 E* F7 v

" b2 a! g6 i! [# f: [
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
9 C4 q0 V( H9 H% n" V6 J
, G* ^- F; J( M: z: b廣州話審音委員會
9 l2 O; C4 ]1 t$ s, }3 ?3 h* \5 W委員(以姓氏筆劃爲序):
5 j/ {0 N; z6 y. l! x2 o  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文9 F! Y& L9 O; D8 L& [* L0 }: a
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈" N$ \  h4 a6 K' h, G2 L" z! S' y
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯0 J2 r+ h. W! b2 I; K9 m& c9 ]
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪2 Y) y/ q; l0 W! K0 \
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
3 l0 ?- F" o4 Z1 ^召集人:
% C4 c# L; y- f3 f" n2 S4 H5 y* w  詹伯慧 周無忌 林受之' Q' y: z' V% b+ k
0 H6 t) k6 O, t# c6 T" B2 z
- R! E- j! b8 V  D8 g1 [+ S
& Q2 L3 x4 y' Z: r* U5 x& O
為何不請何文匯參與呢?& M- |5 @, z8 N2 o- l% J! r6 a
" y) ^* D4 v; x, u9 R! E
9 f$ n. V* v( N4 v+ |
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
. U% n0 E; a& w& k: m; U2 _1 X

8 A! p8 `  Q# h: ^* q2 Q  X何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
3 K. t" M3 x+ P8 {5 s網上不少文章都提過這點
" R5 L0 r, {% p在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音! D* q6 O: A' J2 @
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
* Y) S3 i# Q  U6 V1 `& q3 V別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
- c6 v, L5 N3 ]& ?( R% r大概她們也留意到這點
7 f: q- M0 g# |2 q4 l+ x+ l8 M  ?) d3 ]/ w
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤2 d) d+ L6 U" @0 [1 v! T
8 @, J$ Z4 C& J, a$ C
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
/ b& t. l( U2 [6 R
, Z% H2 z" {! U+ a
% z5 z4 {5 ^  ]: U( R7 V! e9 X3 ]2 p何文匯的"正音"以中古...
& y3 k9 Z5 i# p5 @
阿感大人萬歲!!!!!1 o5 F: o0 U" h- @  v( d. J
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
  S% n1 D# y3 }/ J; _( J' A) Y9 z, F0 h% Q9 F8 E# N) S+ [! q
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:) v$ z/ j8 ]" g" Q
% N+ r/ l, S8 N  ]9 G: x
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
9 j* h8 q$ ?- D; n$ `9 j( y; T7 R. c! T: |7 J- I
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:0 ]0 B' e. [" Z
# S' d& w* W7 h4 f. q! {9 p
. P0 b1 S2 p3 m8 K; V" S; w" i
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
' A+ j2 C/ G- a% |& [1 N連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

3 F5 p; P3 |2 O/ r! ?. R" ~$ B4 e
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:* K" i) V/ z" V# ?/ L: o- d, {" x

; n( O$ A  g4 N* o* z5 Y. p. j0 i$ U3 f* v
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
) h3 _( w6 L3 B( D( m
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
0 k  a$ f2 p$ }/ T9 m# V9 I我只係針對何卜繼...
- [8 [- ]. o4 Z6 q邊度有人咁x衰????) \4 u, w/ }& u/ X2 ^' u
改人祖宗???......) n3 O: q# W& `; o
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
% Y2 K9 V# x  |6 B/ R王x之一出...即刻似隻龜.." z8 U  y' c0 G2 Q' u
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..6 p+ F3 `& {5 i9 B8 a, T
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
' ?. {8 C; f. g) B+ M4 r+ N8 i! R$ o$ O0 O( \
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:( \% K! X; ?( x" Y% r; R/ `
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...' V7 k4 _9 j7 ~1 ~4 T* H
我只係針對何卜繼...
# I  e, N- O% u邊度有人咁x衰????6 j; z: P, T+ W2 g+ B2 P& Q( X& p) U
改人祖宗???......
# P8 l! k1 z1 b
4 }* w. T) }" H: o- ^7 C4 C朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
, o5 e0 ^# Y* b/ J說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:% F0 z. i3 V6 _" q
  R4 P6 H- P0 t1 N: t

0 L5 A! u3 G9 k( G6 \朋友,說實在,從古到今,「郭」...
7 F/ s$ D" L( f& O新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...8 m, P3 b$ b$ P' {* S

' `' o: ~2 T: E" t( M0 r5 o( h[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。