<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
  h6 u4 K# s9 Y( v0 _( c% q) D8 p. Z' n: K) C  a, ^4 v; V* C
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
- x8 F( |. `8 ~- i攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
7 Q( P1 @- S! A
' y: y4 ^! M- S
3 f1 j7 O! w) k* Z  ]唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  2 l4 u8 }. l8 _+ B- |
香港人聽到都震晒
+ U" c2 k9 f( Q8 a" P, f5 {$ U( w
$ {7 M) x& S- l( ]/ u& v+ P# c回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
# y+ {3 c" a2 A- X# |溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
; {$ b3 u% Y( @- s$ O' C" L答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif7 R* h9 k1 b" ?, O+ \# h' o7 C
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
' _' H/ {& V# c
2 @8 W* O3 ^" i8 l) Z1 U
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif$ k* [$ S6 J. \# M1 u

2 l, U! i5 w$ Q/ C" Y5 {* E
. Y9 q/ E/ l( L6 v2 W  m2 T雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
( T1 K4 U, z9 D; b, x9 k- _5 ?# D; B5 ^7 Y
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif7 X  ^6 g# P" v+ Z0 |  S+ h* X
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
( Z5 J# S6 @1 [
3 u" c& ^5 u5 x% B1 t7 h# ^1 p
仲有聾啞人士!" _" [, T$ F' X) d
; H7 D! o6 G- a
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif$ y, @1 ^' m$ z
震西  ! v' K# N  q* d
香港人聽到都震晒 / p0 D9 v# z6 W1 V& Q* q

; E5 N( _; ~2 R9 j$ a1 F) f  |回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,7 S4 L3 d7 |  ^$ @
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
9 }9 Z3 q) q5 h, b& N: L
& F9 v5 I, ^7 ~  K$ C3 sinfjlam 兄,
- G- Y* T7 f8 s! J" h1 K3 C6 Q"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
( A6 y; J" \$ [( x4 t5 _" ~5 t我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
+ Y8 b' p! J, R" w$ K, V, J0 T/ z0 j1 i8 }  N! ?) D
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
  C2 S& e2 R. |( s只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,2 `  c) e0 C/ M# _9 _
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
, z' G) [, u9 z' E- A3 `6 m# b0 a- |! H* v% k
以下一段, 是給所有BROTHER看的." C1 n- a4 n& |
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.0 X. N/ ^/ G; K$ r& n' y
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.% P% X' |( U. O! H( W) l# M
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,* c* A: M: w0 L
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
' _4 a7 Z- r. ~; @- E
) r9 }4 J* ]8 ]( x6 v# \今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, ' @3 Z$ t& S( h' W! L6 M
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.5 s" Q/ u4 c5 ]- A! A, Z2 w
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
9 l0 r3 c3 b/ P. V2 M/ B* M; o3 O0 r0 Z7 |( h. I) H( ~5 t
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
* T+ d% [7 F  K5 c& y: i% w我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"6 v) L2 G/ \* U6 i' x
: M* Y+ B9 K6 N3 I" T0 d

6 l5 }% ^' k: n9 @& J. E& Y, V7 y" K/ Y, |4 ]
" A0 i- N' j8 U( S
4 ]) C, l( I3 @" \, }
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。