<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。* C8 `4 V$ z0 H. Q
8 c# P, e+ c: S
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif/ @  a* T) Q) d& h- g& U
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
* C* x5 Z% X. s# {

& _4 T' e0 ^* q6 w: {
9 i5 I) h, a3 i) A  u唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
' t( ^2 W7 U1 T# y3 w* h香港人聽到都震晒 6 V0 g; \8 G1 V  \5 @- \. T
; i" O: T$ {9 w/ @: V; _. d
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
% W% L) }% D7 I! B; y) C溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???9 i+ j* [" D1 w
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
- F- R% N( [6 H, e9 p看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
+ z) o! |" c. P1 Z- w2 g6 _

; l* S% P- s3 E5 ^1 o雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
% i1 ]* l* b3 P8 b8 [  I$ R$ G8 K& ~" u! I% ^3 |

* {0 m& b7 R2 d3 n雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
5 ]9 X' D0 l/ m. D$ u  t
0 o' h( ~' ~, n8 d/ M當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif# t4 b7 ]$ {9 k; F
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
: s+ ?5 F- v, Q
$ u1 V* p3 R* t8 g7 J1 W; }
仲有聾啞人士!% H2 Q2 G# T# t4 s

0 c) ~- Q1 V0 {# l
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif0 ?; b7 d0 c% Q+ x4 _
震西  # b; L/ D0 [, w( G7 F. s
香港人聽到都震晒
# N. e1 G/ M) G% K
/ i! f1 l& K7 C" o" ]3 e) ?7 H回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,6 f( p, ?* w  ^2 e+ c
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
9 _  I  q( F+ N3 {; q( a: X
6 T1 l# T, z6 Q" E- Binfjlam 兄,- Y# y+ Q" M3 ^) d3 ^7 {( J5 q( @( L
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
. G! G% a: W$ d% x我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.$ T4 D  R$ B$ Z

# |8 P8 j4 a: u% P$ H, Y我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼," U$ {7 X0 ~1 j" B- i8 N2 I
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
9 @+ ?$ f- t. H8 r& T, N4 _願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
. v7 t5 J- E" C% J: P; k% }/ y; V& n* J- @/ _6 a$ \
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
& J8 t. o$ X. @& j, r
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地." ^" o: g/ I; a
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.  v- s  E- b) J" L; I+ R
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,! i) p6 n$ E, Z+ p/ ~8 `6 t
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
2 i7 z1 [2 \& R9 M. w4 g) q2 C/ s0 }/ L1 D9 E
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
; E6 z% ~) m! \根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.3 Z9 B* ^3 ^' f2 Q2 u
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
' V# `; I8 S+ o
. J3 k- n: X+ u) |& V/ l如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....0 n8 S9 J+ i  @0 E* O( c
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"1 N3 I( h6 V$ o0 Y; m
1 h1 h: s' u: Q# P8 J) O3 v

( ~# l/ P% v% D" ?9 a8 s7 x/ Y( d. o! E
: t# E6 ]( j/ a3 R5 \
4 }  g7 ~3 ]1 [4 C) u
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。