<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。/ y9 \* [) S& _& |& N: h+ A$ r# g

; ]4 S2 X6 C& ~$ t這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif$ d: t! A  o6 V7 R! |9 f
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
6 r6 w) C( f6 M$ O! w, }
+ R" w& y) Z1 k( ^$ X+ n  H% R
8 p+ ~$ w0 ]( a; a2 z1 Y" w唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
. I9 F- V( F8 \4 H! U香港人聽到都震晒
* |  r7 M) X8 |3 D* v! Y4 B* B8 x  o; a9 F2 B8 W4 ]* s! x
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,. p! g3 [4 W, G
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???- {+ u2 w! O% e' w5 x! V
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
9 y6 Q0 ^1 Z* k. s看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
- K3 L: b0 Q0 r$ G: E

, G5 B9 Z4 K$ S3 i* z$ e2 Y/ |$ M雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
2 a" [7 a* u& r+ p: M3 m6 o* C6 V# y; w+ g* X! H
3 u2 q) Q. c6 U; ~# q# U; s$ m
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
0 v3 W# C: b4 L- Q9 L+ x' Y1 E0 q% R$ g. ~
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif8 x4 S; P, p. T# w
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
' n- l) @/ k, d' w

) X9 e8 {+ ^+ l! H! W7 \仲有聾啞人士!+ ^. v% ^2 U- n0 R
1 L% }' ]) P* L' X+ _* l6 t$ l9 ~9 K( M
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif* f/ u' I! d! f
震西  5 H, N  N/ J. f" c' k
香港人聽到都震晒
  Y5 q; {% D( E0 h; }% v6 M0 P5 z
- x3 r# ]; s8 [回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,: V# {. X9 n# Z9 ]( Y( F
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
. x. X6 z0 t, t/ ?9 r- K0 A
% v7 s* u0 S' n$ s6 C& ^
infjlam 兄,' W; W! ^4 B( `2 W
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
  T+ H* \9 F. V# L; A我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
* z' X5 Q& ~  `7 U3 ?; R/ z( h6 w# m' Y; t, P
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
% U# p6 m% c; W, {只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,$ N% N; R8 u. \  j
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.' J4 Z1 H# B: B# D4 t( S4 e+ K
9 E3 \2 g; @& U+ B4 {2 m' {( {
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
4 y  j6 ]% ~" ?1 d) T
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.  c3 |3 M+ V& s" E/ f3 R
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.& d, a" X% W6 G
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
* w& B6 _7 A+ `因為到香港觀光的大部份是歐美人士., $ ~" _& d' ~. p: V  }6 b

1 S0 e8 T( P7 _今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
# S- J1 Y# m! j3 E根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
" c+ v1 T; d5 Q' _因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.6 l9 C, W& X% a2 S8 h
1 m6 o: J' C7 f- H
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....6 Z' @3 i$ C0 H# t) F8 p; h
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
+ ]' J4 c# C; ?& i
# Q# X& \) |* H9 a
, u  I" r: p$ A2 V) U- q, q+ C# v8 I9 D: [) a% r5 N4 F

/ Q* [0 h2 R3 i& k
1 ~3 u# @' n. q1 Y5 ~[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。