<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
5 M" O" i* z" b5 h* T8 s( `4 M" p6 {6 Z. `+ h+ t" ?! D0 K, `
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
( s1 u! g# b: `" w4 d4 ~( g攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
2 g8 d4 B- a" n* v4 g% T  k& n
$ l3 d$ \- a( S. \5 E: N: o3 [; W* r
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  4 a: \' ^7 M% h
香港人聽到都震晒
/ D7 c4 C  B" ?
7 S6 T- G: A) u回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
; c0 f" g0 V- @2 B8 K溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???6 h; q( m' G0 l. x' O& |0 h3 `
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif9 u3 p' }% H0 d
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
7 b7 W- y% m  \8 ^# L& l

& I' e, e0 F& {- v8 B. S雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif4 t5 p; ]# Z/ f4 m; ~
* Q) n% F) Q1 M/ Z

$ I; ~! J+ X1 s; G# y9 U9 C3 z雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
2 F" L2 \+ _9 D8 h2 x3 T
( i4 c$ a9 z( V當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
' {: o. |, Q4 H. z2 g% g; D. |字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
' _" U  n' k) t! `! r# D2 N7 v/ s2 w3 u2 t/ l- O4 S
仲有聾啞人士!7 E3 y5 ?0 B! w# q5 F: |

) H( A  b( f" {7 J9 o6 `+ x
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
* r8 D, a' W( J+ g; k, N震西  
! d: n: l( G. ~2 v香港人聽到都震晒 ' I$ g) E# h/ y) ~: H; a$ c

3 H' A" E+ r4 W# P9 w回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,. M: p! l0 @6 S# j; _/ ?  p
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
9 A4 ?+ Y( o( {* |; P2 c" Y5 w

, S) x+ [' z7 Linfjlam 兄,- p  d( X5 M7 D5 b8 M! ?9 J6 [3 A
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!, w# R, y% ^2 Q/ c( f  Z
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
4 P( Y" q) y( a! c7 M* P  x
. w2 L! X( p7 \4 z* p! x, i我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
. o7 y6 |% U  U' r$ z  j只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
- H6 b8 l. h4 S9 Q, I  G願意接受其他文化, 對自己是一件好事.8 X1 i, K# l& ?) B' J- D* I" P, b! K

  P) G& @% _! V$ Z以下一段, 是給所有BROTHER看的.+ K1 V5 ]9 ]7 C6 `& |) u
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
8 \+ R) a& v2 k/ p學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.7 S7 x" s' c8 m9 H
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
( \7 k7 j2 @  Y9 {因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
: E- `: r# \. }* G- B, t( ^; c1 h" D, R; Y+ C; ~9 @
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, 0 w' B, H$ k0 q! ~( z
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.$ W8 ^8 a. [) e' N3 i2 l* I( V% X
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
: R: `. G" }# c6 [
* v$ I2 y* j1 |8 d+ U  n9 j如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....: e) Q" G5 s3 \2 W* n) x8 w, _
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"  g2 w' u' X) J9 y" u6 b0 z& b: K/ c

' O/ u4 {8 Q/ {9 V* K4 |- g& w6 X  E/ s* Y
, A  |) J  [* r0 ?6 r
" i! a8 b4 k9 G; X/ f* U; U

* L# }6 W2 l/ U7 N[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。