<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
- X- f0 y) M( P8 [8 V, _" I: m9 ^
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
% X. }) \8 D/ W/ `9 ~5 k攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
( g% g5 {- E3 m* e( a, t9 d( ?/ O5 B" c  `

3 G3 ^" }" R( h$ F- X/ C+ I  c唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  * _' \* t1 J+ g* P! ]4 ?9 |
香港人聽到都震晒
# a) D2 X; k& V* c: [& X- y, w3 ^0 w& Z" G
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
0 r1 ^. J$ L! ]1 t6 f; |+ \/ I溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
" H- p& l6 f: d& Q: i" S答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
- n. n) S* }! ~5 v0 q看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
6 \4 F& r; I+ H* B

+ i. y% L" o5 D; M% o雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
& ]3 p3 `7 `4 T7 ~
2 G5 z! Z/ L6 p& X/ O0 O
7 w; h* b2 H& R; o" }' k雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
  ?& n  V; k: ?* u& |* K
( X, c, E% j  O. e/ `/ k' l+ {
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
3 Y, V- G- V! D字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
- r2 }) t( O; e, k
/ Q$ D' ^9 ]4 C" |# j
仲有聾啞人士!0 D2 ~% k( E. S2 X# I
& B  O# F5 m# y) c( ^4 r* J' E) {
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
; m) s8 z5 D$ {5 Y0 `2 I: I震西  
$ X1 e2 Y& I4 e+ S8 g) ^2 ]香港人聽到都震晒
' F% s) [* ^0 z
4 T! }( _  d) J6 @% H1 ^回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,- `" e1 q! T8 y9 o" d# [
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
/ m, y" R" I+ I. D5 p  o" O% ]
4 Y. k# B* O' j/ J) |: G9 k" w( w
infjlam 兄,
" O) M9 ~. M* G- D4 k"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
0 l* D3 [" x# z我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.' i1 d, D6 b1 b0 }6 k. T. r
0 [: ?( `) Z% w2 y1 s
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,: Q& F! s0 \) g. I( ]  I3 o
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
2 A# b3 M! e/ D5 d願意接受其他文化, 對自己是一件好事.' k& P: ~1 ]+ x9 `
' W5 ]% m& k' o1 d: _5 P
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
% S+ l8 i5 L4 a" p$ w! _/ d2 S0 f1 h
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
9 j9 L; f8 a* o: ?9 O+ S" x學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.5 s7 q) @2 d% `7 f5 ^
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,5 b3 F5 O) [$ Y" K2 r* B/ C. H
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., . Z- ^' a" w- G/ ?+ o

9 [1 l8 F7 \5 B9 e# C今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
8 F4 J3 M/ A( ]根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
' T# ^9 C, Q" R8 R8 O1 h因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
, t! b9 g  m3 P+ R6 |8 Z- ^- m$ {: v* i
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
% u( ]: ~+ J. N  T5 I& B6 v' o我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"9 J, V9 {# z, X% F# R$ {

( a5 R& ~1 P- G+ {% C% b4 `' J/ W$ R" |0 `! r5 Q
" ?, s2 L' n8 L# H
9 @+ j' z. C" J
7 M8 w0 o5 v4 K% }( N
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。