<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
0 O# h2 c1 l' j7 R( L1 B# E; g3 K2 k) f- G; ^
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif$ L  T* r" O, G; O  \1 m
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
$ y+ ^0 N  e3 V1 D7 y; B' I

4 I. y! [$ P. A; p  L4 h3 C6 ?# z: I
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  7 k1 |( m/ w/ c0 y' Y4 a0 `
香港人聽到都震晒
7 u/ @! d& x) [1 E/ z. a
1 C! C7 }1 R/ F* p. r0 ]回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
$ M+ N7 X, I8 _/ L0 C, @溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???6 E6 P" k& N' u  C# ^* L! V: @
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
3 [8 U; s5 ~% b3 k" D看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
; A0 e  [% ~( o, |" ~+ c: t

  I4 t6 z6 c) x雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
0 L6 A; `- l5 r/ H1 K( z+ E; z' G: x9 D) H4 y' C9 @
: Z% @4 W7 ]' C. q1 q4 j+ p
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
0 b% Z4 y3 E# }# v4 m/ u7 w+ b7 w# J5 n) [% I2 Y
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
# \- I6 X7 y$ H4 v字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
6 A/ Y% H: E# m' U- o
) D4 i. g7 a2 S2 ?; B4 k. U仲有聾啞人士!
4 S$ m$ ^# t/ R9 l& v+ n & o  Z+ [6 s/ U
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif" q9 j. Z4 h7 G& D
震西  
7 w- Z8 e6 f3 ]0 [' U香港人聽到都震晒
  g* @9 G1 Q2 Z. q; D2 @- _3 r8 B7 K* n2 y# D
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,% P! s" r+ Q" D
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
4 F* e! ~0 d( ], B2 _

: Q& E0 N4 `. l, D. pinfjlam 兄,
3 d6 q/ V; w: X$ D+ ]) n0 ~"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!' V# c% X. C- ?+ P  J0 k1 ~* j
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.# ^2 s+ a- ^+ o
% U$ u- P1 L8 u- q% W8 L1 z- N
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,  X4 e# E( U! a( K
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
; J! ]+ _" O; N* w7 x願意接受其他文化, 對自己是一件好事.6 K5 O: n/ p- v* k. s( R4 T2 z
( o3 Z9 H8 B7 j3 p
以下一段, 是給所有BROTHER看的.0 K$ o7 t1 ]2 W+ [9 P6 {1 T, [. Y
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
2 w! Z) n& {3 t6 k' c; Q2 x. z* a學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.& Q6 X1 q6 @2 u
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
/ R& d# O* w# g; ~* G# ]- N因為到香港觀光的大部份是歐美人士., ; j% q* n4 k. Q* k. _

# a) Z. v8 H1 E3 m今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
0 s4 S) O/ Y; u' s4 z根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.0 ?) O! @! u, n9 P$ k
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.) o. {. b+ [# a4 e8 Q$ ?% {
- V; H- ^4 U. ?5 `5 c2 I4 G
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....2 E3 C2 |1 w5 \. i  B
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"3 v3 u' o6 H1 ?3 ~) a" j
, [& v4 a2 l- H. J. j8 _) R. Z4 s

- b# R# f; z9 `$ g4 ?5 ^$ ?9 J9 ~3 z! ?. F9 R

$ }1 p1 x7 G/ q7 G" f
4 E" r  z6 w' l3 ]8 C& Q  }  ~+ b[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。