<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
  v1 H+ ?9 n/ f
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
3 \8 d* b$ v! [
8 g% F/ O" q, v8 q2 G1 K8 J$ U  `1 t正到爆的英式廣東話!
% C% S& A/ y; N2 J! B( s- n' @' s/ w! W! [. B
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: 3 D7 k- _. |: E( p/ g% e. Z' x
# K, O+ t% j  ^$ }
  
  C6 g3 ~  s( W+ L; s
+ g9 q+ y2 R: M( p1 T& w派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
" u% G3 l0 b) v; w$ V# B' |
" @0 n5 m0 @+ T; Z! j) K「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
% M5 B# P9 l1 V: v! _7 @9 c
& V1 M. c, R1 }2 a, G% {  6 H5 ?/ e/ z" i! t. V. T

) M: K1 \, ~0 r) ]* f疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
+ x7 I* V& c9 a& X3 q7 ^$ `2 ?# n5 N" m0 r1 N* k: B& t8 J
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 1 E" ^: z1 K: b3 v( q
+ J9 t: y3 n! O
  1 {8 r3 m4 q. j  `4 D

/ A( s* ~* O: U5 L蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, 9 J( a" i; n6 S6 @3 R
. D8 J- j) B; k0 W7 P  o5 s
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 3 Z  N. m+ J* Y' R- o% _. h
, d. d" V4 F* {" J2 a! P/ i
  
9 r  L* \  h* H+ I5 x7 O% r. y6 G" z" x" t) g1 S' \; S8 `
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 8 R. }7 A3 q2 e( u, Q: I* O7 v5 Q
4 q! o' C0 A" I
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 ) a/ X# D, [5 x) C4 l* r

, c; A2 ]8 o/ f  W  
5 ?* _* [* @1 h- Z$ E: n) h2 k% }; X' D* A/ p. R
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
1 m8 L1 ?* y- X7 U: ^7 B1 e1 d6 ^% N) [
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 8 ^# z0 y# K& U* q8 V% ^
! o% z1 A# k: ^, w
  
7 f9 ~+ U# K" b- [) M9 b7 }6 @$ ]+ C' K8 i, J, k
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
' w1 t) ~; m$ B: x  ]# {
0 i; q" v9 L$ P* ?! C例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 $ t7 e' P. M1 l# p, u

% T; h2 o7 A! s  
/ b# S, m7 f; W
/ ?. w3 j2 p4 B5 C+ r4 X) c& X蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 6 b0 i$ c6 T+ E5 R2 C2 U) h

5 Y; i6 N5 C) e  T「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
, P" f5 i2 g% t+ d+ q
/ r+ U1 `% X* I$ p  
$ p( O9 }! ]# L3 O# E  ~' L/ P7 Y" r
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
2 t% L( l/ f6 s
! |( N7 u& ~8 H# V0 E. U例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
( K- ?, L( h. p( g# v0 T
: o) G. r3 n+ Z) C! N/ M/ v/ `) p+ s  ! `  Z; j. ]  f) m$ Y7 A2 k
. h4 ~& U! ~! Z2 \: X4 X
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, 6 S9 i* e8 R5 P4 w- i
$ K3 T1 k" g/ v
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 ) W% U% w% L0 f9 `$ b# p
. m, i0 b# a* _! n4 C( A- S
  , e/ a& f! R4 |, S- c" x6 L7 l
7 |0 v6 N: N' m. b+ n
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, + W0 d# ^6 o: M+ h- w8 W2 X* P

7 W5 A3 t9 ]  L「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
* x  M4 g, R/ v- O) z+ l) Z2 L
  . c$ \6 j5 ]( n" i
6 @1 e2 z% z! B8 w5 E5 K% w5 W
P.S.
% R$ }, J. f" [2 |0 y" L7 R1 s
0 B" f) K# a$ X) K1 b& b8 w臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。   I2 W- |3 |  W3 k* K
1 {$ `, G# t1 L1 R( ?
  ( K; E  y8 U2 c

7 c! S+ R. `0 S$ B5 x8 t印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
9 A  x& h7 q8 @% ^# X
; z9 X6 D* t  C# _% N  3 {7 V& ]" d* U& ~

& y0 O- ^# S+ [9 r汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
! J. G4 q; E8 @/ y* d1 ]8 {; w, C% s3 k$ z
  
9 E# T6 k  J' M: ~1 M: {, g7 o& L. t
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
0 Z/ a( |5 T7 Z, u. w9 U+ S8 M
& c: x* T% `4 C: u% \  
; ]! A; `: o. B- g8 @) g
4 G* l' |1 [3 ?! k; E, ]  
' j0 A% ]# {* g/ _: D2 r- P4 w% j5 A; C- [
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 ' L+ k9 V; S0 ^' x; Y7 ]# l  N, t

; U/ P5 }+ ?, E0 F4 C  
4 D0 L! X( Q& c* x1 y. n2 M5 U4 A5 S* k( @
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
, M' ?; j6 K' z6 I
  Z+ }! N' f+ Z; @" w/ O3 m/ M  
  g/ T3 D" _3 {0 d8 T/ s
& g) t+ p/ {: I% {) b+ x* \" a頻能(PANIC)...忙亂。 % j5 t! i' M1 s7 Q" v4 Z

. ]( R. |3 [/ J1 l  
' Q0 ~1 V. X9 A  M3 \# k
% A# t4 j* g% i  P) ~% V% }爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
, T: b9 j- L- f" a) ^+ H- D9 Q1 J
2 B3 U( P5 [& i. n- q# ?  * @" N$ ?, ]4 }
; ~% |8 o3 u% u0 P5 D  H" B1 N. U
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
. c9 T( k, h' j: D4 ~( B0 _: w
; K9 K! w, y6 V% |5 N  : n3 C0 j- L/ o: ]5 T( N

( n& e1 ^- w# O  K8 K信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?   r2 r9 }0 z* Y! u! y6 H

# r) V* ]% `, x$ `' [- i, ]  6 \4 a, A# A9 _8 x4 D; |2 }. z0 a

& `, F, S: O; N/ R# R' G# Y8 g* u拗「叫」 (ARGUE)...争執。 6 l" V: g' [0 D$ t9 Y& i
+ Q6 L7 v- b  O! Y* |4 L
  
$ `0 q" t2 S9 M% [/ R# W8 @3 D% c
! z: N, \4 \0 _& N6 |. z2 m* f% f木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。