|
    
- 帖子
- 1962
- 精華
- 0
- 威望
- 682
- 魅力
- 5497
- 讚好
- 0
- 性別
- 女
|
1#
發表於 2010-11-5 07:20 PM
| 只看該作者
正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!- s5 ^8 q& B8 x* C7 o$ [; t
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! , e. ~' T) E8 W; B3 H7 l
6 @8 V: C& w( J j
正到爆的英式廣東話! # r. o2 y+ i# c5 ~* n2 _6 t
" k1 x+ K! e" F: x Y5 V, n( X香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: , w9 G/ U3 \6 d1 H. G
" Z6 F/ @% P N+ ]' `8 d
2 ^! I* O6 E( c. I1 L
; p% |9 _0 B1 ^; J2 M" }3 C派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
- c6 b2 E* b7 M9 m& @9 H" i7 j" P
' m A7 {6 H8 G" u) \「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 + P0 l- o; G) Z9 k' _
* Z# V; x- ?' ~( t6 ^* Z2 f1 m
" |3 j/ @3 M) k( D
; k. v( F$ B2 u3 p% M! P疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 * ?! x$ { V. o$ ?+ ~) C/ P2 Z
( f9 m; I9 q I P「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 $ Y e" o- a( {& k! f, o
* r; ?- n! Y& @3 }( i
" f# b3 ?6 C U
: ~% X# _) d, c蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
5 q$ z4 m/ |; X6 q
; E$ d! I2 S0 ~. \/ [* y例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
7 v# s% S' x$ X- j+ l/ b4 K
( t2 h3 `* \& Z/ ?5 P
/ }- D& X. H; `/ @. B4 a& r# c/ A, s
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
& h6 @) J8 P, Z
7 u- \- ^) x3 w/ X( ~# v! z! A/ v「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 & b& M- s/ m# a1 }
: {8 v3 C! `1 }7 }/ ]6 A* s
1 E3 Q3 D# x1 c1 N$ X% B; J9 P" T
8 C- J2 r$ |$ n7 ^+ t, H$ u! }" j( O薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
# C" R6 ?! D# [% G2 W( P; _' ?
& @9 c& |( \7 n# t) f# x/ Z1 x& @3 O除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
) X/ _8 D( `1 h/ |8 a" O! x
: I$ j8 Z) z/ y% Y + ~. E# \* L: b7 z
/ J* L8 U/ `( Q8 e7 A5 |3 T6 I
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
4 U# I1 J V" V4 L5 Y
9 m5 J: n, Z- N$ u) m- E1 h# f# T例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
9 H; r% @3 d K4 U
" A/ s! \2 m* D ! Y9 @' o' w( m; V# Y) k
+ y( R/ B. ?9 \1 [% P! X蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
5 g! K6 Y# k6 y+ {# S0 D0 d
?! l% Y/ Z) m「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 - G1 q6 F% `7 b0 ?
# L1 m. Y! P4 r* _ 2 X: \8 t, W# g
' d8 x0 T* t3 g4 b4 i( v
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
4 w7 W* c4 l2 w5 B7 Z$ g9 @% F) c. {! `/ x5 Z S$ v
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 $ g! B, D* A5 i a
$ o" @* H- `3 g) L! z
4 |; u/ \6 b. `7 T5 M) T/ b0 [$ V# |- x/ X1 {/ b% ~+ Y; a
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, : X* D0 \+ S9 F8 B' Q7 q, c$ w; h
7 ~8 A5 ~$ v; i, p; C! O L是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 , S, ?+ D9 U2 D8 x- r; x* D3 y/ q
* B: V( P. N1 W5 I* [ # k3 _5 o; X; `
. Y5 k8 s% Z H4 r2 R8 K6 d5 D7 }唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, 1 C+ D, A. {7 v0 y2 x- [
; l# W% e+ C$ z* _; o0 t$ e/ J/ |「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
$ r: \5 t/ v7 c) X; m/ V( H s G! x4 K; I
/ L. W" Y* C/ t$ T! X
" [ ~8 g' G- A# m& hP.S. v: q6 \! p2 v; ^/ P
/ {7 K6 j$ s/ l: z! L臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
4 g w" ^" C- V3 L+ W
& d7 [. o# S/ W1 f7 o- S" G ; G8 }% u3 t9 S3 c( R
+ f6 d Y1 i1 ?; u! V% c; L4 |
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 " t1 |+ u8 R! A3 T) n
+ V: {1 a9 q6 v3 ]8 ?
! ~& b; N' s9 S2 s/ G
' v- U3 y! M; ~- z6 a6 i4 @5 _汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
6 S# d) O) L6 |% c+ l8 h6 V4 A: t3 V4 A" q Q/ w4 a0 l
$ t6 u6 o! t) Z" m: g% a' p
! G. D& H4 a& n S Z8 d: _. J( U, b8 Y形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
4 o* c; P! d" V. a0 H( e, j! \
$ Z V6 |) Q, U. V5 s2 q/ K
4 D% q. ~) s" ^# ^8 v& X8 S: E
9 a' C0 i& u! |/ @2 j0 U8 p' F
& u4 G" D ~- `( s- s1 }6 e: R3 v% s5 ]7 L& Y
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
0 i# W0 l9 q9 A0 ^4 N, a5 {0 T$ S5 D9 I5 S1 S2 T
% Q* i" g0 C- x% S5 X
6 S, B+ w3 z# L1 Y
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
7 A/ I7 v9 H; Y9 Z: j" F4 j9 ^
& ?! r8 a3 n, }9 D7 T
8 y5 Y% D& H' e' m2 o
# h: s1 _1 E3 ~9 {& i! D頻能(PANIC)...忙亂。 0 A+ K2 K6 j" j6 Y, ~4 l
3 A6 j2 i+ n8 \% B' C+ X D! v! m ) S3 E, [: v5 z8 O. a K, G
; S$ a7 l# ]( k6 R, _& P! q
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
4 k# w5 z4 P5 o% ]# a1 t$ a4 D9 s2 I; N; Q6 \: x6 N
; a# H5 i$ ^( r" V- M! s
. o! u" N b% _) v2 [喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 0 F1 `: [* i+ B/ H; G# f# r6 C
# B6 _! \4 B. i5 x- v: e+ o ! v- r( ^; ?9 A5 M" j, E8 Q
% g2 N; P2 v: c5 b) Y& P, Z+ u信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
`" ~% `6 M# D& y) J! M
$ i/ v0 H0 F2 `6 q) O$ V
+ @, b- ~( E9 K$ w: }( p- T3 v3 D/ ^* y
拗「叫」 (ARGUE)...争執。
/ {- q) x, }+ N1 B5 P# p
/ Z x: {: r1 t; r+ V P
- L% Q6 L/ e# X# ^7 ~
2 G; K2 e, g8 d4 `6 O$ m# a* j木獨 (MOODY)...無心機唔出聲 |
|
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋! |
|