<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!6 H8 K5 }; \) C' l
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! 1 Q! ]7 H% H" z; E' B
; T- u* L$ n# Z9 m' p" W0 n8 K
正到爆的英式廣東話!
$ X/ ?. r* O, H
' x8 `$ Z' Q& }( T7 ~/ J4 c8 S( ?) U3 }香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: ) ]. f) }! Q7 }( X  u
# u$ _8 X1 y+ M/ W6 R. [
  3 r: j+ L; B! \' v! a/ e( ~
1 K- p7 a  G  K2 D# c
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 : e' U( ?# n8 ^( ?& A% F# c- v
; u0 V1 W6 f8 I* F1 |9 b
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
& s7 P* r  @; }* j7 v/ Y
7 N9 R3 g% P; Z: s& C- ?  
; L7 o  c& _1 l+ V: M# y8 H, A
3 X" x1 ]$ R$ w9 t- C疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
# G2 q% ]- i: F3 d2 B4 ?$ J( s. {3 s7 H9 f- d* _9 F
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
8 x0 B3 l. q+ R5 X3 H
+ j: C# u8 }: A. e% E  
& k2 Y. n! g, s4 A' q8 b. l" F; J9 w  L
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, + M* Z+ o& P( R( K4 m& l
8 ]5 G5 }3 w; o& z- l' _# k# ?
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
9 f. C! L6 \/ N; q; [6 k
7 a( r+ t3 g- F- t4 C6 p  5 c) h& S; v* Z( v2 G8 E  b3 [

2 s% u' @1 r: a1 h仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 * y9 `6 k" e: q- M. K- O& `

0 o6 T( y0 E' L! ~9 `「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 ; e8 `2 c/ S1 Z+ M2 H9 O
) K, r+ K0 N2 V( u6 ]
  
: m2 X3 X8 H# ?2 R8 k+ j( K1 `4 D7 @8 t5 g4 _' |
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, 1 l# I% }; |2 K& q# ~/ v
$ |! A- z  S  }* i2 N& t  }" G" c
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
0 C  E& A* ^; {& F. _9 z
, @: c$ o# b; E9 U8 A' X* U  
5 A0 K( {# B7 V9 ~3 m& {5 w( y  G  N* |" l! a, v1 M
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
) J& W5 g  [$ c! r: m1 ^; G
9 Y, \3 S+ n8 i# l! l) e例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 3 r9 r+ ~# \3 ]3 w2 [) W1 Z6 a
% G# i5 g7 Y, ^1 ^
  
) \" ^8 Q, F! T# ^
, d0 u2 v2 ?) O. ~" O: V蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
' s, g: z6 K9 `7 f' p4 ~; W$ t4 ]2 A6 h$ m# K& u
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
9 M& b5 w, v0 ?- C& c! ~6 C, q, K3 d7 ~/ N
  # t9 h% x; O& |! r' G( |8 B- ^& a
% _# U2 |7 n; f! _# c
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, + w5 w7 ^8 x% d, }0 A  @
3 @2 [1 a' n' u) O, _. M0 N' l
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
; B7 N8 I# d/ A9 x: R  g
) Q0 H- V6 w* G4 o9 B  
, K' H3 {# a/ Z0 s- Q
1 R9 D  h' X5 e% I8 `( C) ~符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, ! F, ?) o: h- \) W1 C+ r0 O

& P4 @; G3 D. R; [( h$ [是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
% E4 j" I; O3 \) A3 ~
3 l+ V$ h* p4 j! W- f3 `$ h  
) }+ A' S; h* B7 i$ {( B1 f& f1 p
9 R' l- \, V, l+ f! G  k唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, - p% P; s  [. k) ~% W

1 ]# n6 R' ^! p: H8 {4 A9 o; Q「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 . f1 Q3 g% Y6 ?3 S! h

: w& T  J5 J6 a+ s5 f  
" }/ X6 f$ [9 c$ h& y0 t: q' r% M1 w- V( ^  k$ [
P.S. # \; f: b' [7 o6 I$ u
- I# h! A" D9 E# W* X  {
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
8 l- p; O5 |# f& Q
6 i: Z. l4 _9 N/ ~8 z8 |+ A# o2 p/ Z  , V5 Y4 i) d' q% M5 Z" R8 F

, e, w) [- S" w! f3 V( w印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 4 D% g2 Q2 `5 F+ O8 x! ^# x; ~2 Q
+ a8 g4 M! o' s3 q# y( ?
  ! F& G2 V$ c& T3 y1 h' q" X, G, _

# `4 S6 S$ {6 a% T汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 , `! B5 O. Q8 p4 ~
1 J8 a' x5 e6 [: x
  5 J) P  p% l, h! P. s* f
* \7 O7 C8 L, C0 q; ]
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
, o- ^. H, p. b
0 d+ F% M, ^% P  
2 W- o; O# g1 j& J* ?; l* j% q* S2 s
  / m  T" F7 c" g8 P
0 U! h1 ~' o; \
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 6 g0 f. q7 P$ d7 S! N
' P# Q7 x1 P9 I9 j  S' n
  $ G4 l! n  ^/ J" J; G& S2 F5 L
! P: z1 A. `3 }7 w* N/ `# o  e
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
! Y7 y  H5 j, Q, y' v
3 H3 @+ X$ e: L% e: x) u1 u; b, q) W  
4 X2 [: J2 z8 }6 }% |2 s2 ^+ N' ?  _3 X5 U1 _3 ?
頻能(PANIC)...忙亂。 ) x: ~* b" J$ r4 o3 j% r3 V

. u5 I& @) Z+ F( \3 a  - s/ j1 d. G+ _6 g) n! m% E

6 V8 D+ p1 S3 `3 W# s# [* c爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 5 H8 b" k% d' v- R8 x% S; h

' L$ C7 D+ u, I0 {' `  3 o+ R+ H) s+ C) Y. Z0 G; g5 w7 }1 X0 c
, o0 U8 ]' g9 q9 ^' z+ p
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
/ J# W: E; R( d6 l( Z
7 t: h' b3 X4 p, w4 |7 H2 g  + x7 W/ ?# ^: `

+ m" C" J1 }6 i  i% ?" B; L信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? ! e* i+ k( n. q7 l
. S, W8 |% h8 v; C+ _% r
  5 c0 ?( B1 a$ j8 J! ^2 r5 G

) _5 J+ J; A$ F1 w: ]拗「叫」 (ARGUE)...争執。
9 o+ H5 H: w. H6 q
( _- }3 r* ?* l6 s; |  e3 D  
4 p9 O0 E  w2 y+ V- Q" @
& Y! D- _, Q; S; `木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。