<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!: g2 `+ w( y2 ~6 g5 B: }- A
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! ; p- Y% Q& L/ r8 b

& x; C5 d: E9 d- @+ O) M( P$ K/ e正到爆的英式廣東話!
) |, h6 o+ X: H7 S1 q$ E
0 N9 I! y" m, D! a* ?1 O# w香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: + Z: I: W4 p5 _; `# B
' G7 N- [# H. u$ \* Z8 B
    ^7 _: e4 s& b  G
) `1 M* W& ^4 a0 z, K7 k( Y' l
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
+ y( [7 @& [& _+ I/ H
8 J: E$ j5 b( P; N" n; n「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
5 |' G& i3 T! F1 C7 K8 Y
+ n7 @/ f$ x1 G- u! ~/ m  4 s' Y9 C( @0 L' y$ S) W

& m- t% E7 H4 t2 W( V; A疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 6 V/ w: D9 U6 T% h" t1 r- |
; N- B1 Y' ]% M/ _
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 3 O% P# m1 N3 v( U' e
+ s4 [5 k% N, A" u
  ' U; z1 X$ q& e' p: a# t

0 _" m8 i" `4 ^7 G5 l, B" [+ b" h蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
; E$ `  a' q6 f3 H. K  ^$ B/ V, v. v
. B* M) ?; T; O* M8 M$ T例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 . l! l8 M1 [: S7 h/ M! ^

! h9 s( E8 Z( S: O  3 r3 V5 |( Q" h6 x5 ^
- d2 O5 u$ D' Q( V% {0 G3 U
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
( I! L+ B& q( B- R# V" M' A$ |$ y6 b9 @
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
: W6 J" h5 d+ H# F  Y$ W* K3 |
' Q; L/ F4 n6 d+ v. i' Q  & ?1 e- G9 T! l6 y
" R  h6 ^& u" s+ B8 {
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, : q  z  f  j: s0 a' [& `* `+ E

) m9 o; Q# I# e* Z# ?, K除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
" \0 k( }) a6 r2 T; h6 |+ v( s0 x: w' z; T* c
  
7 K. Z: y. z$ @& q) |* o! L0 V  D1 @6 _" D) e. X
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, ' n0 k. z% H7 l% T6 C5 F6 M

3 \8 ]6 B& N! C例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 3 T, o& _( d5 C% ~
. k. ]$ E! r+ z9 j
  6 Z, f$ L. E: F/ n, z, f1 Y2 K8 c

8 c, U( V2 d' ]- x7 \+ K; x/ X2 H蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 0 o0 v$ M" Q8 I1 F

: N1 w  w: h: [, ?「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 9 Q/ M/ j5 z$ N0 a8 H' @1 f4 l

0 ~' J+ h/ y+ _* Z  # l( q6 X, U1 ?4 n- h: ?
, Y) G8 J  O* }1 {0 q2 l! O
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
% O1 K) q7 B) K
: A% K6 J( O! b4 W例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 0 {& p: R0 |" y( W# \. l) h, w

& S; O8 q7 k$ T7 N+ T& G  1 D5 ^9 Q1 I" y: |6 V$ r& o
4 c! I+ c0 W( ?4 W
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, 2 G! C0 p. v. y
( ~, m, c4 t( Z; l  }# z+ d$ i
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
2 i1 K) D1 I; g& e3 C0 Y- ^/ ^" r: i# F( G
  6 \, j2 B# G- x' h9 T4 i

7 b2 i" q% _2 ^唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
3 d$ L( w: v, Y: u5 u
( Q% i+ T* M2 T, T5 h' I7 s「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 1 M; f) [3 r+ B

+ j/ r, }# l0 O  c6 n  
7 f, x$ [" o) B& K
5 S& \7 ^/ l1 l. d6 A/ x& K, y9 WP.S.
" c; |0 c* m# [" ^" W8 c8 _6 w3 k: u! e5 @! e( Y" A2 P
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
( k- _" M  }7 S4 @( ?$ |7 V8 q7 l) O- N3 R* s2 t: b4 l& m# Z
  
5 K: m$ u4 G; h3 L" a& l
9 Z0 V7 F1 w, w1 S) s印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
$ u  h4 H# \! ]6 Y0 l7 u9 C$ @* F3 v. [6 ?# g$ K8 {) l
  
5 _: V$ I) T6 d: X, i; \# ]( J9 ]- @4 P" p' T+ k/ u
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 - j/ Q0 o+ F( ^0 n) A$ Y4 m

4 J3 f9 Z0 Q/ l0 A  3 m. Z  a4 |" g- Z0 |: a% }, v+ T
- W3 n6 _- h& M7 j. h
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 2 D" b& Z- j5 n" k' _$ n5 A' J* M
' o! X2 o3 l$ }' q/ W+ i4 C- U
  3 u' O8 h7 c. B, ?& u9 c

2 F6 r( z, G5 o) P7 D1 y' ~/ Y  
4 w# s6 V/ g. r3 B! x2 P, V' O% q2 j% _
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
1 P3 _4 M# ]! T+ q! K& ]
9 Z  D" A+ P* z+ \1 M  $ f3 T' C5 D; A7 @1 B
7 Q" o+ i$ w; w& ~. d& s
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 5 ^0 s2 a+ W7 [8 y" U+ u7 U

% X+ V( _" [2 I# a$ [  
$ h- b7 e. }" Z2 K' L9 \& W# s  s
8 @& G0 D0 X& n; \0 }+ d4 W- x頻能(PANIC)...忙亂。 ! d  n; T- O8 N) w- K5 ~1 Z4 E5 D

' d' e- B3 v+ f% l; }4 D  
9 w: _; k$ k0 c, G+ S( l, u6 N& \! T
5 ^: g: s' a1 b. c# k% c, v爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
- H: \  E+ o5 ^. N/ n
. l0 I! e2 k' y; r7 b  
# |0 V  g/ g  G4 s) P, B$ x" h  \- A8 h
/ E# G% A, q$ I- g& P# b( a喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
% o2 N8 B7 e. t' T6 @5 g
/ I" Y9 o! T) {  
, `) D. Z9 }$ h. G  X, e1 o) }3 q7 I" q, Z
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
/ D7 t/ h" {1 b0 ]
5 |0 w5 l& |4 y8 q  
; q5 O; R& _/ X, ]8 @5 W$ m; L8 ^7 t8 M  e1 s: F% c! D5 q- |
拗「叫」 (ARGUE)...争執。 9 g( S' B; s) H# f
, H- ?" G4 c( g1 _& o$ Z# ]% t
  
0 k2 ^- o' d, O/ [: p3 d0 N- d% s
% R- u/ J) m% z, t5 k7 ]1 A木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。