|
    
- 帖子
- 1962
- 精華
- 0
- 威望
- 682
- 魅力
- 5497
- 讚好
- 0
- 性別
- 女
|
1#
發表於 2010-11-5 07:20 PM
| 只看該作者
正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!
. Q3 W: |) R; o+ }6 O唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! ; t5 p2 o! y- I+ f x
. |7 G1 p& g2 H正到爆的英式廣東話! 6 }/ y+ Z$ u/ x! p
( {: \' Z, l+ [2 z* X2 Z& H# {香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: 6 z( Z6 K- l4 \* ? j; z
' O3 U5 m. L6 ?6 G4 C
1 C" ?3 _7 X- C1 |+ o w
* e- g( p) G( M7 x" d派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 4 }* A. Z# l4 o0 c
1 g( w. G+ n9 N4 ^9 ~: h+ q「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
# ]0 H3 P7 K0 j! _9 ?! e5 ]( _. M" {; F) y' ?7 z& b2 s
g0 z; g) {0 z! L; X
5 i4 w( Y. V8 v6 A6 a3 V疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
( @" e) n2 L) V# ?- M( F6 h8 e5 N
' q7 i# M- @6 D2 N% I「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 , E- h1 N+ ~: H0 z) `! y% C7 o; z; n
, U7 L- O0 L7 `& X' g6 i
5 `1 d h h/ B5 Z9 X0 @
( b' X ^$ e2 U! Y7 i. E; L蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, $ [- Z$ s P$ I0 [+ j* V' N6 _" G
# f) p) j/ u- K2 r% f6 t
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
; x6 v- _" { K) L9 `
) N4 t3 f0 G7 Q( T* i ) F* d+ k/ l' Z3 o
% c" x5 o. d& h
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 5 I2 w. }: f3 R. a1 T( X
1 X" l! {5 i- x3 {, y! Y- k「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
# b1 o' E8 Q3 ~) C) q8 m$ n
. ]" r l3 V, V, T9 i% \ L
, X7 |/ d* c, B6 p8 m' s4 I
" K8 @, }+ A, p# T% s2 o薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, 3 M- d" W ?2 v Z
1 P# G7 R5 _& R; B8 p, [0 i: I" K
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
1 G/ s; M- P; j. K: l8 n! i" A: {; }& D& `: z2 u X3 `5 s
1 ~/ g# J, E8 d+ m
' ?' l( f3 p0 C8 [, K+ m花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, G9 Z3 v/ ` Z2 a8 q9 R
8 @' a" W! B1 C0 M9 o例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
$ ^! d6 |5 U) C# [7 M3 f, B; ~, ~; I9 Q/ @/ r7 ^
/ Q+ E/ R( E" g' S- Y2 ]3 L+ k& ^6 E" O
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
* v4 `4 l$ L8 C9 K ~' X Y! C* }0 j x& P3 }' ~: k
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 & x; _5 E1 a( G) y0 ?
2 n% U& U5 @( O$ E
( v2 \! a. |- f8 y
6 M8 _+ f4 f# y; O- m& C老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, - o) a6 H% O& n4 d) A4 l2 d+ v
: {' Y9 E6 e, ~ j8 n7 W
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 $ j: }: U6 R0 l$ k* N8 j5 b1 p
( H) L/ x1 S6 m , @3 ~( Q) l( h& r
% U2 |* i2 y# |, P0 }4 q: \符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
. U5 c, n& \: g. ?7 q! [ [
' b1 I" L& M) K$ v2 Y; e! j q; l8 {是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 0 z/ V! B1 Y: g2 P. U! s" `: p
4 Q' H6 z( D S% D' j5 l% H9 |+ S
% D$ j* u! ?/ T$ k' i$ Z2 d
- l& U& p# L# l9 ^9 v7 U$ L唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
5 c+ a1 L" ^; _* D/ Y$ R& s
' f! E8 n# U1 h0 {, m5 E3 w「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
! W# f5 |" _% j3 e$ b; v, n3 S, O0 j
+ C/ u- d" K/ E' o, y) I6 B
+ m1 \& Z# h% E( R& t3 W aP.S.
: g9 D9 }* e7 M/ |# c% V" y' Y: O0 Q7 d) W9 d% O; U
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
/ o1 r* H: F% h$ e3 o8 V/ D! T. w. Z0 O& g* d) B% I9 d
1 w2 ^* N( H4 @0 r* D' w5 D' L @ b Q8 ~3 A6 Q
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
& b. G" M8 [" \9 ?5 p4 j: l" u6 n0 Z0 Q3 }; N
$ }' t9 B: W% ~; f' n% d D
9 s* x& G$ V9 y* J, R汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
* n: g/ Y" ~0 d, n y- V* L) f5 t3 N( W+ ^$ T8 J0 R4 p$ i$ N
9 ^" D) t. B0 l e; |
1 |0 H/ l1 H+ Q( E V
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
0 g* o$ y* s/ c8 Q2 B- c- b' w
& x/ N E% F) p% n% I 0 Z5 J, \' {- z
% N5 y# d0 `* R1 u7 ]
8 ^: H2 x% b ?& L: R) ]9 f
/ A1 T( d& s7 t7 s- I發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 : R! y N5 y! L* J
: u9 T H2 n7 [ p# n! h. V
# b% u$ ]: e3 E k i
7 S2 P" L7 X9 @有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 " B0 [9 a9 r( z
% {8 Z& X+ Z# P; ` 6 ]8 `: W% Z Y$ }/ v4 f4 X7 ]
! E& ~7 J: P i) J& s
頻能(PANIC)...忙亂。
- p o, x8 [3 u. N; |- T9 [: k6 K9 }4 U
& n% _- L: p& P
: q* [0 ]. p( c, d; g8 @9 V5 |
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 1 l* g! ^/ V$ L: I& @
3 G/ f$ L3 S- h% l* D - m! J' t i# F$ o4 A1 U6 _: o
3 q0 z- M, h* N/ P# f
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 6 P) x6 v" j: V: T
2 Y, A+ o; a# U5 z( `6 d: L6 ], D
) r( F% J3 Y! s; I. f! i( R% D6 F1 a; h: z! h. L
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? & k% d' R* V6 l. T( I5 h
) a; F9 R! o* ]8 {
- F+ P X3 H- ~: L
# g( z: k# d; J) z5 m$ Z
拗「叫」 (ARGUE)...争執。
8 @7 s0 `6 Q! S5 e) ~; K% Q' k% @6 L, d/ h% b" L0 r3 {& b
$ ~" j0 c ]2 L0 |: ~6 n# ~( ?* I" l! c
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲 |
|
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋! |
|