|
    
- 帖子
- 1962
- 精華
- 0
- 威望
- 682
- 魅力
- 5497
- 讚好
- 0
- 性別
- 女
|
1#
發表於 2010-11-5 07:20 PM
| 只看該作者
正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!4 b4 K+ J' ~7 i
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! & z9 }& `, {8 r
$ @9 K5 K. D& b8 d2 b1 Q# G
正到爆的英式廣東話!
5 j# \5 D1 C. `! K/ ^5 @9 g) L y( P% q2 @: w( u7 Y
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
# B+ T8 f- q# y. `- V2 s! n* C( C: U2 X* ] e: d
$ a: r' M! e& u1 ]! {/ C# {/ s2 K' Q; u0 w' _9 {5 d* B- Y
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
$ f- ]: x6 x3 n2 V( e- c [3 b" d9 E! y: M p7 A% S
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
1 g7 f0 |/ P- i; }* Y0 d0 p; G8 C( p* X, W+ A
6 X" { \0 E0 I+ i& K2 o
* `+ T9 D( {7 i+ d疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 * W3 ]/ ^, o, W) Q; _. W Z: l9 v
' s; Q1 Y- f: ~. ^「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 3 m: h r; T! S( z
- M" T( K; J1 B; l2 @
, g& u+ `8 {( N
$ [+ c+ }. J0 i ~( @, C蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
9 T" H1 `" V6 @$ l) g7 k/ g: z0 y4 Q! l4 t @$ ~2 K( |0 K% w6 K
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 8 Z& R( s8 v4 m: ^/ I- J! H
* O1 @9 [* m5 ] ~0 d
" r1 m0 O# o O1 F
' y8 _+ l' z- @# V- f1 ~仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
; G& o' K, \) Q8 S9 P
( R% w) d( b% h9 x「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
: S7 O+ E5 l' F: I6 P' ^5 P5 ~- q$ n& `0 K, [& o1 t) c# g. V
+ ]' C$ ?% g- f, T9 I/ Y
* |+ s# d+ k6 c2 D- I$ M9 Z
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, 1 c& |2 b3 W+ A q9 t
8 W" P4 S3 H& J' G- R5 M6 z) L: x. ], t除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 " b C0 n. k0 v: P8 j( c" {
5 `+ R* w% a3 A
* I4 B8 J' g" v& c1 U5 z
1 k8 z3 w3 h+ B9 ~# B7 l
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
% {6 a$ j7 C6 i+ A& G8 h% w% T' X G- I8 X+ p6 g7 N1 W
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 0 W: x9 E( B( d3 D
0 o0 G% y7 f$ |6 p6 o& `# N
4 c4 V; e7 a0 `+ |9 c# E
. H- j% {% e, x
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 9 k6 b" M. x r! d% f
' [* X9 C+ s' O% ^3 Q6 \% A
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
3 v% |8 n: O' G/ A d4 a. k3 h4 a# d% b, d0 H4 S0 G; u- F; p3 M. I
) p$ r0 g3 o7 i
9 {$ t4 a/ n2 m( }老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
/ W* f+ J" k% B- B% s) {" v& M# d; ~8 \8 A. w! D
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 * ^$ E$ D. d& F% \2 t
* r0 J+ X4 Y8 v5 A& K( l& K+ y4 G
& n* k! R& m M4 D8 l
* D1 ?* r/ L" f+ A& N3 w3 `- M符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
0 q9 j* U8 z$ ?* g: l }+ j
! S) z$ L/ G, m7 C+ J! d! }是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
& C" l/ i' n2 @# r2 u+ r; q1 T/ M7 F
: l- ]0 r! t+ R) y6 t7 `6 L
, B o' a3 A3 W |+ _4 u) C: `
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
7 k4 f' w* W3 L, G- n4 h. C4 l; f, a9 i3 _7 ]1 e
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
7 H. v; Q$ l S u6 R" Y2 D$ _
1 x6 I1 ~- n9 W( A; x* v7 i/ B
D! Z6 l' n% [& E
" j4 t0 o4 G0 j1 g! fP.S.
( W2 V! |6 p) P }7 x! ^: ^" \% a% J- O& ~
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 " U4 F n5 A1 q! `
* y8 a0 } D0 H7 o& F
- v, X% e# c9 T. L- {) M
}" M" ~0 S2 a. W0 H印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 5 S& C2 f! {7 K: ^7 T( [7 X: `
9 H/ y% L- h. Q6 d9 F% M& i- k7 k
" }0 G8 f/ U9 Y. C
! A; ^& K- d3 j* Z3 V/ |. o) l
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
- N1 _; ~0 c9 a# `1 F. d0 h8 e" b( B, R) m& c
; g V. ^$ E0 F+ }+ ^: l' f$ ?& j- R+ o: H; p2 n* L" j
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 + _- W/ [6 o( r3 P. t [' V& M4 S
/ ^" u. @5 B6 L$ {+ i. O
' v: N; j" P+ k- X ?8 \% W* Q& _9 I
4 S* T5 ^' F5 F0 `. X6 [ @& c" N* E
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 2 |. m8 [8 X; ]5 v: r
, m5 @3 m1 D2 o3 k / a- S' s5 U b: n
, d7 Y2 V, C& t! X: t2 p; C+ G
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 4 x7 n" ^$ q1 A' X# }0 w) {( Q
9 n Y+ m4 T- g+ K
/ }6 D3 P5 m; [2 p: L5 E+ T
) I% z K: U" O8 W4 b: y
頻能(PANIC)...忙亂。 5 F% S1 \4 \' A5 U% ?# W# J
, I2 m& ~& R4 S% S
& L) U" I( |) F# y6 K5 {# r
3 P) D, w1 \0 W8 I爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
! H6 Y, q. k7 M. [
$ V! _" o: G) X& u 7 |9 E% w: w: J( \- V( A! `
5 b% E1 {: e& N3 N( s* r: _. I/ F# w
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
9 ] |$ W9 { w% r$ F1 X6 t. H' Y' F$ m9 P W4 [* n0 [8 S1 g
9 d4 T- o7 u$ W9 e* R j0 l. d2 H
7 w9 m# m6 I+ U2 c: N" G6 d/ x信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? 0 p% k6 g, W: M/ b% f5 J" [
& W; i# h7 r9 }* s. [
# E- ^* S. Y* F2 W5 f
, {6 L& n% o2 g! X: H% P4 W拗「叫」 (ARGUE)...争執。 4 Q# u9 Q, T0 G, q+ M' ]
4 W9 B/ G, s U1 n3 R5 h8 i0 x , R4 b9 B! S+ S. e: ?; N A
. J, r% }6 n8 H4 t
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲 |
|
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋! |
|