|
  
- 帖子
- 1414
- 精華
- 0
- 威望
- 467
- 魅力
- 5
- 讚好
- 0
|
1#
發表於 2005-6-29 01:33 PM
| 只看該作者
錯誤的香港街道名[+]
可 能 因 為 手 植 之 誤 和 早 期 香 港 官 員 知 識 水 平 比 較 低 , 香 港 有 部 份 街 道 使 用 了 一 個 錯 誤 的 名 字 :- _6 } n$ ?6 u; l
# `5 n I9 w' @3 Y4 I/ O% Z2 ^" A列 拿 士 地 臺 Rednaxela Terrace
6 y1 A# l! q& ]3 N5 x這 個 位 於 堅 道 附 近 的 小 街 , 可 以 說 是/ s1 v! R( H" [/ Q n
全 香 港 街 名 最 特 別 的 一 條 街 , 何 以 見
, y, x/ k0 m `0 {9 ~得 呢 ? 不 如 大 家 將 列 拿 士 地 臺 的 英 文0 M( R5 y9 p+ T5 S* d& ^3 V2 O
名 Rednaxela 倒 轉 再 串 吧!無 錯 , 就
5 i# w% c1 y; u" L是 Alexander , 一 個 大 家 熟 悉 的 英 文
9 }$ o/ S0 O E6 I8 X. d& k名 。 其 實 , 原 來 列 拿 士 地 臺 當 初 命 名7 f) B0 j6 M1 x/ y6 o7 ]3 j# X3 r2 v6 b
應 是 記 念 一 名 叫 亞 歷 山 大 (Alexander)
( p) l/ {$ o& g5 j6 N/ ~的 人 , 但 當 時 負 責 的 師 爺 由 於 是 中 國; h" L" Q0 {9 K# k1 A
人 關 係 , 習 慣 了 由 右 向 左 書 寫 , 他 就
/ H w i) t0 l這 樣 的 由 右 至 左 一 個 一 個 字 母 書 寫 ,1 o" P ^, I1 O
最 後 將 整 個 英 文 字 左 右 倒 轉 了 , 後 來
; j. g7 O+ b- E% t米 已 成 炊 , 使 香 港 保 留 了 這 個 十 分 特
# K% t* f2 a% j# G+ |8 `* `/ H別 的 街 道 名 。
$ a0 O0 z/ i5 `9 W( \' g
7 x- G# V; T' Y h4 F j
: z1 a6 N" Z- p: S斧 山 道 Hammer Hill Road
9 ?4 \+ @+ S3 w7 p/ dHammer 解 作 鎚, 但 不 知 道 為 何 斧 山$ r% O5 L. ]3 a
道 的 英 文 卻 是 Hammer Hill Road 。
8 u6 l' J5 r' I: M
1 H8 X' ]0 a1 {; [2 a5 M
8 \. _4 U) M1 X& v2 n+ M2 o! j緬 甸 臺 Minden Row
9 `6 g9 X. ~0 ~/ ^$ c看 到 緬 甸 臺 很 多 人 也 以 為 這 是 和 東 南
6 O5 U4 v% e7 A: h. b1 j亞 國 家 緬 甸 有 關 的 街 名 。 其 實 只 要 看
+ C3 i$ E/ R+ B! R( @9 o# z回 英 文 名 字:Minden 就 知 道 這 個 答 案; K v6 z& d }: E2 }$ J& A
是 錯 的 。 Minden 來 源 其 實 是 由 於 該 處& ?6 Q$ o3 l- B: n) _6 ^% M
住 滿 來 自 德 國 城 市 Minden 的 人 , 所 以& Q% [: g1 w3 \0 ^0 j
將 該 路 段 以 Minden 來 命 名 。 Minden 正 式2 ~+ U( z8 w, v7 ?4 B9 ~
中 文 譯 名 為 棉 登 , 位 於 緬 甸 臺 側 的 棉1 E1 V M$ z: o" l, P
登 里 (Minden Aveune) 也 可 以 證 實 這 點 。/ R' Q0 t2 c" d* ~# ^
' f! Y% n) Z7 i2 U* m2 Y, [% q
: U7 X8 S. ^9 z* `/ s眾 坊 街 Public Square Street; i+ r3 [, O z# h: v6 e
這 個 例 字 要 想 回 幾 十 年前 , 當 時 眾 坊
% ]9 }2 ]0 V0 T+ X! [1 R# c街 中 文 名 字 叫 作 「公 眾 四 方 街 」 , 很, s4 P) n% \# F. o
明 顯 那 時 命 名 的 官 員 將 Square 解 作 四
* t) N3 E# t2 i% ^6 s方 的 意 思 。 其 實 Public Square 的 意 思
" d( M+ H, `4 e: |+ h) o5 T- \* C是 解 作 公 共 廣 場 的 意 思 , 現 在 的 名 字
: O8 }) b$ D# F7 ]:眾 坊 街 比 起 「公 眾 四 方 街 」來 得 貼 切
( Z$ v7 p m3 E. w8 Y0 ~6 _) `7 M* ?& g6 X! Q8 v
& B7 R+ C" }, v, h; E2 z9 N松 樹 街 Fir Street J- `( ] _6 ^! p* g2 m
杉 樹 街 Pine Street
( T/ h; `/ ], {# D* Q# {Pine為 松 樹 , Fir 為 杉 樹 , 不 知 何 故 這& V: y" n9 h. M' M
兩 個 名 稱 對 掉 了 , 可 以 說 是 本 港 街 道
5 L7 c1 M4 r% M8 r+ c8 W x" M名 字 相 當 特 別 的 一 對 。0 H8 y0 D* ]7 R- G) W
7 o8 t4 d' Z8 B1 N- |; T" t1 A6 p& z; S2 m+ z6 A* I9 S( ~
域 多 利 皇 后 街 Queen Victoria Street
" m+ p2 ^8 q1 M4 j, `5 {維 多 利 亞, 我 想 很 多 人 也 知 道 是 指 大/ r9 b% Q m; f! @- V+ c) L' j6 V
英 帝 國 的 女 皇 , 但 香 港 的 域 多 利 皇 后2 N2 ]' W2 N2 d
街 , 居 然 以 皇 后 命 名 。 查 英 文 字
: l A, Q1 h/ y$ ~Queen 應 解 作 女 皇 帝 。9 |$ l( F0 l1 J: Y( a7 [6 g2 Z. R
% p: s+ Y! o' I) l: j+ A, m; g5 p0 C1 H2 e6 _ I
般 含 道 Bon! ham Road) E( D1 J, t$ S9 ?: T
漆 咸 道 Chatham Road
+ \: L I+ N7 a, T6 F# y7 M單 以 字 面 是 不 能 找 到 這 兩 條 道 路 命 名 P. b X0 C0 ?
錯 處 , 查 兩 個 字 中 間 的 h 字 母 是 不 發8 ^, V' F3 ?1 J- f
音 的 , 所 以 般 含 道 應 作 般 臨 道 , 漆 咸
L4 R' j% N4 U2 j7 s/ C道 應 成 漆 潭 道 。, z+ G z/ {2 J) }* @
: U7 ]0 ]4 q9 [
2 i g% j5 g/ i2 P大 強 街 Power Street
( n% ?! n7 K! }: ]位 於 北 角 的 大 強 街 命 名 源 自 舊 日 在 附
' v- u- K: Y3 h6 C# f' x近 的 發 電 廠 , Power 一 字 應 是 指 電 力
8 c( Q3 e f2 T1 l A, 但 當 日 譯 者 誤 會 為 解 作 國 際 列 強 。0 ~$ x i( @5 y+ Y! m8 O2 j
) j, u4 M" I6 r' O+ @* L( t9 _ F# }4 i& p9 C2 j( ?. a& ~
磅 巷 Pound Lane
0 D5 t- ^% U6 v/ J) S* o
$ |3 Z+ t# F( P+ l. z/ W/ y英 國 人 將 充 公 牲 畜放 置 在 Cattle Pound的 地 方 ,
3 U: V" K% M: T& y( c/ R. t S上 環 前 政 府 畜 欄 原 址 闢 作 一
$ J1 @, w/ V1 h2 `條 叫 Pound Lane 的 街 道 , 譯 者 卻 誤會# z( y) P4 b/ A- L" V2 j
Pound 解 作 磅 , 致 成 笑 話 。
/ J+ R, ^2 k9 W$ G$ P4 x' e/ c6 K- U3 Z8 ~. w; u" w: r5 b4 g
% J6 O2 s) H. G/ T X2 e# }/ v4 d) H春 園 街 Spring Garden Lane Sping" Y1 q8 B5 h7 I) [
除 了 解 作春 天 外 , 還 可 以 指 泉 水( t- p$ L$ d, u* \% Z- Y, _
灣 仔 春 園 街 以 泉 水 得 名 , 但 中 文 名 稱
5 r5 g7 X# `9 Z+ B) m2 y- p3 Q5 h" s卻 誤 作 春 園 街 。/ ~& y4 \ N7 x* e% l
" J7 J& P3 E, E0 z
* D2 u' g7 i7 r+ e) P梳 士 巴 利 道 Salisbury Road
( ~# a2 F Q8 P) e- J梳 士 巴 利 道 曾 名 梳 利 士 巴 利 道 , 其 實
9 q) M* u$ T9 s' z3 `3 tSalisbury 中 i 字 是 不 發 音 的 , 所 以 後 來
& {1 X; |" X* ?% z6 \) V9 C政 府 已 更 正 為 梳 士 巴 利 道 。
2 \8 }3 x' A) \
! P' ^: x& {& w1 C4 p0 x% C, h. ]8 O9 Z% J
獅 子 石 道 Lion Rock Road , e; A& B' ]% W- C% ?
8 L; _; N! ~( o x$ h9 Y以 英 文 名 稱 來 看 ,獅 子 石 道 命 名 應 是/ W) d0 y1 p) K: M
和 獅 子 山 (Lion Rock) 有 關 , 但 後 來 的 名+ I# Y, j2 G8 H3 D( I
字 卻 將 Rock 直 譯 作 石 。2 F) c) d" K$ O7 z
9 s# V( k( r+ p
[ Last edited by 月月鳥 on 2005-6-29 at 05:30 PM ] |
|