|
  
- 帖子
- 1414
- 精華
- 0
- 威望
- 467
- 魅力
- 5
- 讚好
- 0
|
1#
發表於 2005-6-29 01:33 PM
| 只看該作者
錯誤的香港街道名[+]
可 能 因 為 手 植 之 誤 和 早 期 香 港 官 員 知 識 水 平 比 較 低 , 香 港 有 部 份 街 道 使 用 了 一 個 錯 誤 的 名 字 :( W0 [6 l. c% W& E& E
3 r H% O- H8 J2 w列 拿 士 地 臺 Rednaxela Terrace
3 v' y; Y$ h* j這 個 位 於 堅 道 附 近 的 小 街 , 可 以 說 是) f( F" G6 T! e3 f$ X0 D
全 香 港 街 名 最 特 別 的 一 條 街 , 何 以 見3 l2 z6 @& B, r% t3 o" y
得 呢 ? 不 如 大 家 將 列 拿 士 地 臺 的 英 文
c1 y# H$ @, L( O0 G8 F2 b; X名 Rednaxela 倒 轉 再 串 吧!無 錯 , 就 q" Q/ a" v* l# o# P8 X
是 Alexander , 一 個 大 家 熟 悉 的 英 文
( ` a4 z: L* M4 t3 N名 。 其 實 , 原 來 列 拿 士 地 臺 當 初 命 名
5 p8 H9 S8 F: M0 V! z: n應 是 記 念 一 名 叫 亞 歷 山 大 (Alexander)
: U# M/ v6 ?5 J* Z# R/ U ?" k的 人 , 但 當 時 負 責 的 師 爺 由 於 是 中 國
1 b& C9 Y$ n# t# o; ^% r* I- H9 D! _人 關 係 , 習 慣 了 由 右 向 左 書 寫 , 他 就: @5 d5 O/ }2 S' Y
這 樣 的 由 右 至 左 一 個 一 個 字 母 書 寫 ,2 p* X Y! J, f9 R+ F' U
最 後 將 整 個 英 文 字 左 右 倒 轉 了 , 後 來
7 x; H7 ?; c) l. d, h- p+ l米 已 成 炊 , 使 香 港 保 留 了 這 個 十 分 特$ X3 C4 G4 y: }7 ~6 w; c- a1 `
別 的 街 道 名 。! Z7 `0 w9 A5 n/ b6 d
U# K) ~, M# p) p+ d+ Q Q+ L: ]7 \2 |4 j( U& O
斧 山 道 Hammer Hill Road; n2 Q5 h2 D2 a
Hammer 解 作 鎚, 但 不 知 道 為 何 斧 山' \0 }) Q' S$ f- m B
道 的 英 文 卻 是 Hammer Hill Road 。$ X$ A5 a7 s5 ?8 x5 g( u* y" F
# x6 \& [) ^6 x* S$ B4 E0 I2 r, |' [2 a. T
緬 甸 臺 Minden Row9 J* ~, I; B1 k' f$ V9 _: C' @% |
看 到 緬 甸 臺 很 多 人 也 以 為 這 是 和 東 南4 ?6 v/ o& }6 ]5 I: Z
亞 國 家 緬 甸 有 關 的 街 名 。 其 實 只 要 看
" p" P/ J/ \, R2 d6 X" A, y0 {回 英 文 名 字:Minden 就 知 道 這 個 答 案0 Q( ~5 h1 Y$ y$ ~
是 錯 的 。 Minden 來 源 其 實 是 由 於 該 處; q# H% C0 W# A; g/ F* [
住 滿 來 自 德 國 城 市 Minden 的 人 , 所 以
0 u% T3 k8 @& F( |5 [) x4 R將 該 路 段 以 Minden 來 命 名 。 Minden 正 式
: W8 d: o9 R2 P- p6 v, f! q# u中 文 譯 名 為 棉 登 , 位 於 緬 甸 臺 側 的 棉! R3 A7 Y/ m. }1 i7 I- `
登 里 (Minden Aveune) 也 可 以 證 實 這 點 。7 G+ P; v( E3 P5 x8 v w& [; ~
5 f; b; _: ]* e8 k0 v
6 B. q5 a: A( }# K) L4 _- @眾 坊 街 Public Square Street; Z: [+ F% F( M! H3 g
這 個 例 字 要 想 回 幾 十 年前 , 當 時 眾 坊
8 F, t5 W @9 x" H街 中 文 名 字 叫 作 「公 眾 四 方 街 」 , 很
3 I9 V& }5 D) K) l* e2 Q- K明 顯 那 時 命 名 的 官 員 將 Square 解 作 四: ?) t& |0 S. F8 o) }: V p h
方 的 意 思 。 其 實 Public Square 的 意 思
3 Z5 Z2 N& G/ z是 解 作 公 共 廣 場 的 意 思 , 現 在 的 名 字
5 i: e' r6 e( X% E% v0 g:眾 坊 街 比 起 「公 眾 四 方 街 」來 得 貼 切
3 G6 W6 Q7 @$ R; d) f: g$ ?! N* ~5 B n" B+ M7 m
2 x' }- S" C6 c, e+ W, g
松 樹 街 Fir Street
5 o$ Q$ L+ v% r: a y2 c: N杉 樹 街 Pine Street7 K, b+ x$ k, a' p
Pine為 松 樹 , Fir 為 杉 樹 , 不 知 何 故 這
9 d5 o1 F$ i. X& H N兩 個 名 稱 對 掉 了 , 可 以 說 是 本 港 街 道
' X) N8 A5 V8 H名 字 相 當 特 別 的 一 對 。
8 |* T9 v7 {/ v2 O: U0 P0 N. P. ]2 Q' R5 j
/ X: F' W1 m8 A+ l
域 多 利 皇 后 街 Queen Victoria Street
& L( g& f7 z2 g& w1 \維 多 利 亞, 我 想 很 多 人 也 知 道 是 指 大4 t! T- F3 U6 u5 y5 h- h
英 帝 國 的 女 皇 , 但 香 港 的 域 多 利 皇 后
7 v$ `- {* r% `, t! f街 , 居 然 以 皇 后 命 名 。 查 英 文 字
2 g' i( b5 R2 A, K+ ]$ O( m' Z6 IQueen 應 解 作 女 皇 帝 。- A+ h" }, d V- G! N3 j( Y
" g, R; r4 r+ n) S0 a+ z8 T7 g5 ?/ z1 j
般 含 道 Bon! ham Road
# B4 J- a, j# b5 ]6 }: d: d/ X0 E漆 咸 道 Chatham Road
' b3 w& C# H1 M單 以 字 面 是 不 能 找 到 這 兩 條 道 路 命 名
" Q6 f' B* ]( o, L: M" Z+ h4 K錯 處 , 查 兩 個 字 中 間 的 h 字 母 是 不 發2 R. F# j! ~, R/ J- {
音 的 , 所 以 般 含 道 應 作 般 臨 道 , 漆 咸
% A& ?5 \3 ?1 O! k8 A6 R/ H6 g/ p道 應 成 漆 潭 道 。
* z+ y0 T$ |1 u+ y+ A- a+ ^, h/ Q% |$ P% {
' ]- t% ?) q1 Q% b+ W大 強 街 Power Street% E G: ^: n! i+ L5 W9 h* E
位 於 北 角 的 大 強 街 命 名 源 自 舊 日 在 附 R/ a) c- W& L g
近 的 發 電 廠 , Power 一 字 應 是 指 電 力
/ Z" C! V% _- B( z, h T, 但 當 日 譯 者 誤 會 為 解 作 國 際 列 強 。
. R1 O. u+ j* F5 B/ {. c' Z% G; e; D/ L6 N9 R+ [" s
2 k F/ R- e' D1 T
磅 巷 Pound Lane & v3 @$ x' o) A8 k! N p% ^
3 I8 o* k2 l+ w' X3 V8 c英 國 人 將 充 公 牲 畜放 置 在 Cattle Pound的 地 方 ,% g3 H( A8 u9 ^) D
上 環 前 政 府 畜 欄 原 址 闢 作 一
7 {* `/ F$ Z% a' E條 叫 Pound Lane 的 街 道 , 譯 者 卻 誤會. D4 L$ u. {# Q) b/ t
Pound 解 作 磅 , 致 成 笑 話 。: S$ ]* B& {6 n
. E9 `! A9 h$ t! _/ @( q
' e2 i2 x/ G& [春 園 街 Spring Garden Lane Sping
9 Y3 u b7 g( V+ A, s3 l除 了 解 作春 天 外 , 還 可 以 指 泉 水
* R \9 [8 G) u0 r1 A2 t. b# l灣 仔 春 園 街 以 泉 水 得 名 , 但 中 文 名 稱5 g1 D) r5 U. ?
卻 誤 作 春 園 街 。: t! r' A7 ]6 M& x
4 G ]/ q- x1 @; E& Y) `5 D- h" y3 u. _+ x
梳 士 巴 利 道 Salisbury Road
! Q! {; R( N9 A5 y0 G& \1 R2 y梳 士 巴 利 道 曾 名 梳 利 士 巴 利 道 , 其 實: L9 \) W# Y8 d+ C5 ?& F1 r
Salisbury 中 i 字 是 不 發 音 的 , 所 以 後 來
- i6 @7 h* n2 \ b* \1 F政 府 已 更 正 為 梳 士 巴 利 道 。5 s) Z& y$ @' C% T$ `2 ?: ?* q- y) G
) |7 D' _9 a# l0 L# g' i, |* q" v" ?
/ ^5 }, K1 x/ x" B
獅 子 石 道 Lion Rock Road 7 M }0 R( t3 N& g" e. z/ Y9 X$ f
/ c+ r1 c o8 w' x X以 英 文 名 稱 來 看 ,獅 子 石 道 命 名 應 是* z! ^5 x2 C- P) p0 G* w
和 獅 子 山 (Lion Rock) 有 關 , 但 後 來 的 名
# |8 }# g. z* H# M字 卻 將 Rock 直 譯 作 石 。; N, q4 g, U' q) X" F
, a7 h* o' o) j# g* n' v8 H
[ Last edited by 月月鳥 on 2005-6-29 at 05:30 PM ] |
|