<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。! s0 ?! r+ r. h: h& ?
! W& J' W& {0 l5 t
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。+ F/ F& _/ I8 V8 I) L% H1 n
: n* e) F; U# h4 _8 z" V8 ~1 N
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
# w5 z2 D; k9 [; C& p" y, y2 t+ _6 o  Y* J! h2 |/ Z0 z' j
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
: j5 B' V  a% A8 L, W7 l( B( |" Q) Y  N" r& O& `7 D8 V
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
5 z" }) D" Q) [3 c9 |, E9 J, I5 t' T. z+ U* ~0 e
加拿大多倫多星島日報
* {* r5 q' |+ Y/ x( p5 P2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
7 H9 \9 f3 X3 T2 L, M" [  Y) Nreally good explanation on the newspaper..., e: T- H& Z$ o6 M- `- Q6 R

, o7 @0 r: b- a8 o4 Z3 Gthank you man
明白明白......very good essay
4 X2 z/ h, U6 |  X* Q1 X6 Bthx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:$ e, x% [1 u/ ~( ^0 R8 m5 r
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:) N3 G6 t2 }1 g. P8 k
明白明白......very good essay
7 ]  f: |: O1 F# Xthx man
$ J) m# S6 |# ]$ s" W$ D! n
thx....又再轉..
/ b4 [  J- c- F7 W) C- h8 M- K' _.......................................................
- k$ ?5 |- \/ c「倚」──千餘年的古語% l, L4 b  d# p4 B5 b" T5 L4 E  A

& _: ]/ C6 ?  e6 H& V/ @7 n0 `! K& s/ Z3 l, o/ p7 M" B9 U
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
% c+ F# R3 G" o& L3 _: N
- [8 y. `  a  b1 ~3 J; T「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
6 ~* f" `4 S0 Q) G% Q! d4 v: K0 b; m  d
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」7 Q+ g- |! I* I  N# ?
6 T) n) ^8 Y& G) ?  G, o
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
5 K* X% {/ }& J, Y8 g% E2 a2 }- l0 M9 K& t% O
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
" l) V) N4 o  ?  A2 @% \% w% R1 v+ \  q
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
! v0 |2 {. M) p  D  ^$ p0 }/ ?& X) e+ o! K
加拿大多倫多星島日報
0 P2 B# |' V! E6 r% q2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:( n( y# X& i5 ^! j. ]% o% j
明白明白......very good essay# a5 ~/ G5 p- Q- g. D
thx man
0 d0 @: I+ K$ L! u; ]' a- X「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
9 V6 R# s! {/ s0 x/ _. n; k
7 q' d# G. e: G3 y8 G對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。4 x. x- h# B2 ^% c0 z3 d- i- y

" n! r& E/ C4 v「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
) H7 v; v0 u6 q- S
7 I9 s# P$ U3 _7 }! w; n# q於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
0 d  V1 T& h0 m9 T& d2 |+ ^/ _
: E4 ^1 s( r2 g' u5 O1 D, U此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。0 ]5 S' H* W! I8 L" @: E

) X5 t, W3 A- H4 D5 }蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。) I, ]3 C  ^( G" R7 H

% j5 b8 O" q5 o9 d- }  a加拿大多倫多星島日報
5 d; r+ K( p" ~3 o/ N5 i2 `2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。