<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。# }- K0 E: T, r
$ G' \4 x* C1 Z( o, c
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
. \8 C6 g+ w: G! v9 \( y& e* ?) w4 B+ m! m
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。, _/ w6 Q& Z2 }# u6 Q

7 J" `2 G( V3 B- Q% y在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
! H. x( `4 [* m/ U
4 J7 y1 i% ?# h6 q0 _1 q1 e3 F這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。3 e) D! x2 u+ r5 g& a6 c

8 d8 V0 {5 x  K加拿大多倫多星島日報
7 c1 @: K' O9 U4 B( P2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh4 D( T2 D  q# Z7 B/ R6 D
really good explanation on the newspaper...
, a0 W) w( z  d8 i  y, R* }3 u# j! H& M
thank you man
明白明白......very good essay
& [, g# s" Z# F- [% ?thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:8 k- `4 q2 G+ M/ r& ?
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
# i; Q8 g+ t/ E) P  d0 x, O明白明白......very good essay! R$ M  c: U, K* a7 i+ Z2 _$ Q
thx man
& E- z7 y6 P  A+ D5 l( Pthx....又再轉..% _" [1 f2 g8 \2 ?* A" r7 g
.......................................................
+ b0 F! @$ G6 g9 F「倚」──千餘年的古語
+ R5 D' E5 F8 ^1 h+ K: g
% d4 A" E: f2 S! ~! z$ R# b; D2 h
. N0 M# u+ h" t. W 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
& `* ~3 Z+ _" C. S6 |
& c+ _5 ?) _" T5 W: P, J& {「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。4 [# S8 m$ C* I* d

8 e2 d/ }9 u+ Z/ V" M: b9 ]! E  t讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」! f9 G' q3 F6 e0 u

% \8 ~/ S+ ]1 h讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
# P" V9 Y7 m3 O
9 h9 ]  N% ]7 y9 ^9 L  K& k然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。; I$ E/ |) U1 C! d2 m

6 ^0 g" p3 u. P3 ?( l一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。1 l% h) e/ w& w  P. |) j
: `) t( J1 T# O$ j% H
加拿大多倫多星島日報7 A; Q6 W# y, N& U6 c! A7 A9 l
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:% R" {& l* k  T
明白明白......very good essay! y9 C. w( J' F( L" K: W
thx man
2 i7 Q- Y( ~1 O4 R* O/ i
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。1 |4 {/ S5 ^' }9 i- A, B

6 Y1 C: X# q9 G對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
/ b5 `" Z# v9 D: }; d- N' _, k) R: T) w( O. R3 q
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。0 Q' P9 m6 ^9 q* E: r9 ]6 E. Y

' f! i- {  K% H. K# w: N6 `: N! m於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
+ J% o& x  f7 E
" B/ M. w/ @" |  l6 ?- X. R此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
' S$ c" t; [7 S* \8 x7 d7 {: s! W: A0 K5 t! A
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。$ i! _5 U* b' h7 ?! u4 d: Q

5 f) @1 Q* t" z: F9 U加拿大多倫多星島日報
7 T! t+ [* W- ?2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。