<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。( R9 k' r8 f8 P: y0 R

5 d, U0 T1 ?! r  C8 }- o最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
, I' r) s- U; w8 D/ h+ G+ m. m* W
) n0 e  S9 b1 ], y其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。- D- M' N" j* c, b
! [, y- b' s+ L# O* I
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。+ [* _5 N2 Z  V4 @

. h8 ^! q% u+ F" c0 ^' V  d這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。3 N+ p% C) u$ m. q: n* X
$ S  t, F/ I1 i4 t/ R' B) o3 d
加拿大多倫多星島日報- G8 ~: h4 R9 }! D
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh  q4 O/ _) |  e
really good explanation on the newspaper...: T. p6 E0 {# i3 u
6 |" y) n/ Y. M6 h! ~. f
thank you man
明白明白......very good essay
, L, z2 ], S' k2 ^. K. C/ o( F+ w! ^thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:2 m3 A) {5 _8 U7 h# ^
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
1 h" E* ~7 b9 _. \0 e$ h明白明白......very good essay! d% N8 X5 J* E9 T% S5 \& L4 C
thx man
5 m! R  C2 t4 o5 i/ n$ ?6 v
thx....又再轉..' g% h8 J( g! G7 g$ u- \
.......................................................! X9 |# v# p, v, i# w9 h" B- A# M/ J
「倚」──千餘年的古語2 ^6 m* b% O5 W: x! O7 E

6 v) b* p" w  l7 c7 d$ i: o* j, ~" k+ B1 `" n# I4 R  s/ L
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。& o1 s1 ?$ D" K% f7 Z

7 r  @2 g7 I" e  L5 D$ }# z$ f「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
& k' b% q6 ^" M2 _" T& l6 o4 t, S
# J7 O5 B  [$ V* S- T% Q; {& @; i讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」# r) p$ p1 Y) l% e1 G
: x' T. D. Y- [2 h
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
* g& j; C8 J7 Z: b
/ c5 ^4 s. e7 \然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。4 L8 K' \" E( u/ j+ M
& ~; H8 `( P  h! N5 K
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
- Z- Z0 B5 [3 `* p5 n  {; U8 Q1 J" }! N2 m/ b1 S" S5 }* t
加拿大多倫多星島日報2 D9 B. b' q& ^* ^( l# `
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
$ f5 u, }5 v' `$ j) d% S* N明白明白......very good essay
1 p4 H0 X( R$ u4 D( n) Q, _thx man
+ V( P2 _8 r2 t2 U( o「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
1 c$ r$ Z0 V& w% r  l7 @" F5 E
" m5 |2 F' A, g對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
$ n% G/ z6 R+ ]- V7 B6 r' @/ E$ i2 X6 k) m
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
) K1 u0 j* W* o' M' ?: J# \2 F- r% Q) P( I- p: S! V
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
6 ]' D8 s! j7 }6 P8 @6 X" s
# ?0 q: e) c4 e' U) Y: F5 y此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。5 J' _3 J) A( \# G# ?8 [) s& M* ^
2 j" ~' |3 v5 l# R3 w- t
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
, T( t9 a/ N, d$ d) y. N; ]. N, u# \1 H" d0 r6 C
加拿大多倫多星島日報0 g6 {3 h$ u0 h$ t2 u2 _- k
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。