<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
* ~- }* `5 l& v, K
+ j/ @; T& A, Q8 S最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
' c% x( J1 g$ _# S
2 }5 ~% v4 I7 N0 K' a& @其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
) N8 L# c, e: {8 e) c6 L/ H! C5 K' [0 W5 J) c! S9 M5 f5 W
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
: X* g* j2 Y) i& x* l+ |
" C; ]7 \; O/ t/ W2 T$ E. p' A; z這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。0 j- G) `- U; x; v& i5 K7 Y
, y* C5 I8 \& R7 r
加拿大多倫多星島日報3 ]9 `% X$ ^/ n4 f; M
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
8 Z0 H7 t. s! ]& qreally good explanation on the newspaper...! v, q- l# @' Q" {3 z: `
$ c( O! Y8 Z, W- ~* W
thank you man
明白明白......very good essay
" z$ @( c: k( I3 }/ Mthx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:1 q' {# B" G+ q, z. _5 {( @
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:: K; O1 n! u0 n2 O7 t% j- j+ p
明白明白......very good essay
8 t6 k+ s4 ]* {8 X& q; sthx man
& E( h( n" c" n! j# d$ J
thx....又再轉..+ N0 ^5 e3 f( Z; {) U$ ~% {
.......................................................
5 {. v, t$ D; d8 H「倚」──千餘年的古語- `) ]0 [3 a6 |* j" U) @/ S6 R& B- J

) t& m7 P' B, t3 R" @/ ?1 h( [) M/ ^% _8 T5 q  E& U) v& G. B) g" P6 e
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
7 j$ e. e' _+ ?# ]; }4 {9 U. p
% O& [9 T( G5 o「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
$ R6 [" l* ]3 B" ]' M$ O7 U: U; K0 K& r& V
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」. `. N2 I5 d, [4 u$ d( l

, S$ `0 g7 v8 @3 H讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
. L) F$ ]$ |% a# v
- ~6 T! g* |) C) w; X" g, r然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
6 v% F1 o4 C- n  E5 x! d" e/ v9 s- T+ _. y# h' R2 A
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
9 s; {: ^5 k4 _8 i2 ^9 M
7 s5 F2 p' d. A2 e5 L( B) L  Y, D+ [2 M加拿大多倫多星島日報* c2 c& _( m+ A$ m6 v' M
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:' p2 U/ Q8 b& Y+ {
明白明白......very good essay; ^# q: }: t9 A) c  A  p% T. s
thx man
/ c, K6 H0 Q" b2 a# s「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
8 I1 b* |# `! u
4 @& }: s% B( s2 n+ A對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
, i6 ]$ W3 o8 r$ K& ]
& h0 x9 ?* p5 H7 q7 m6 x4 @「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。6 c6 D8 G, r5 t$ j9 c8 H) W! B5 D
0 c/ i/ E/ X5 a' t6 g
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」7 i7 s- c5 h% N, R5 W: L
! o. R. J8 w# @+ d" @! Q
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。4 [5 ^( h, V8 c  I

( @  r9 h, ~$ S- Q蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
) f; P( Y; a* X( Y* U
& J" r9 ]& |2 @8 F$ G$ o# ^加拿大多倫多星島日報* S9 P+ G( ^8 _0 W% G+ A+ T8 h
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。