<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。! P$ Q! {" m4 t5 x$ N
9 E$ G6 p4 S& v
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。8 G4 R. u: r& Q  @6 _

9 J: s& Z. g4 W* q- V, q+ b/ ^! T6 {  J其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。- u: }5 w. n1 k6 V* D
$ u: U# J, A8 \$ E# Y
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。3 C$ q" j. l1 j% Z% t, h6 R& `
* J; v4 r* L! A) t+ \# y' T0 ^
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。* ^& P5 n# w2 ~

; u* n3 [+ h- q; k' O5 H3 T加拿大多倫多星島日報
; X! z+ y) n" J6 ~  g* T2 {9 O$ Y7 W2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
& ~$ q7 z/ |4 P( ~' B& Creally good explanation on the newspaper...( ~" B: b* I7 \. m" H

0 G% R/ ^! g6 |, m: c( s4 ?+ F. `thank you man
明白明白......very good essay
, z$ n# I; B0 }. F- dthx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
  a; w3 k3 ]4 ?! c但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
$ x7 n- N! \& C; v7 k* y# t明白明白......very good essay+ l* Y% a1 ~  I! I
thx man
: u  c$ [  _1 I3 W
thx....又再轉..+ q& }: H. z4 ]; A/ @/ _& D
.......................................................( ~6 ?0 h& L1 L. V! e
「倚」──千餘年的古語9 C& _$ q+ ^. u" W) {0 Q% `

2 q: U+ D9 N. I% {9 k/ H0 ~& W. ~6 b$ f+ O& v' W
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。  a* q5 j6 {, d6 f  I6 ?( |

$ c& H0 q2 V3 _0 G# j" a「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
" L8 E1 `3 ~( [' z6 b4 n8 H) |
2 l2 \6 k+ q% G* t1 d; M讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」6 E  ~, @" d/ C$ ]9 l: A$ F- H8 ~

4 o! u9 {6 o1 e/ w; A讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
/ ^5 u4 M; H0 p; _
# U" s% z4 S- a$ {6 X: m# d然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。! y# h  z* \# h2 e' n
: h* r/ a5 i! b5 R4 b! d4 J
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
: u+ I2 ~, T) h- J
1 V. C* k; B6 L' u2 g+ k% u4 v( d加拿大多倫多星島日報
7 ^! O# R4 h- N2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
2 x: U( S  c+ P% d- Z0 d明白明白......very good essay' `3 |. N- U0 r
thx man
5 O/ o0 j! n7 i& G「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。9 L' T! l4 n$ R% L/ e

, f; n0 X5 C# f對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
- g, r+ Q6 g2 w/ ?/ Y9 S: s' }( F" v  Z: B! A+ f8 V! f% U
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
" z2 h2 x9 ]! P+ a9 _
. ?& ~; n; x0 V3 [  I3 H於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
+ L+ M* _' x1 N$ j2 G
9 J0 R/ _- E* a9 O/ v此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。+ M& B- y. U! J2 e$ p5 O; Q
8 O+ F7 o- w( t  q1 y2 H! ~8 e: w
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。: U0 l8 q* C$ d' W7 t

7 X( d7 r. g5 ^$ {3 z) X  Q加拿大多倫多星島日報
" ~+ k" i& k7 C% _4 n2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。