<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係1 L+ b) z/ B9 F* U- P$ K# |

. f( A+ c+ k- D+ T$ ?所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑4 H# G% e4 G! U5 a  w

0 h4 w, g- \; p
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 * Q( ~8 D: l- Y

3 [2 Q9 j) U: x/ b# \
( Q/ Q+ U7 J% u: S邪音避粗口3 Y* L+ F# f6 N1 R: W3 s! h/ w1 E
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。( P7 W  u' q& A( {: v+ z* ]0 d
; a5 C. @. u( k1 }1 b
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。5 @& K6 z, X2 P" w3 j
$ S- P( M" W1 w0 S0 m
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
" y! W( {' b9 `! G/ M2 r5 m+ g; E7 p1 }
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
; \1 b: c8 i2 U( h( O( u" t# j  i, R+ X1 S3 s: O5 j4 D5 m
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。; A* `9 D; x, V& e+ ?: o5 T

+ o4 f6 r$ G7 r* c( y7 u其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
  ]4 W+ w- d2 X, X9 {. K. g5 D# W4 R
打電話 [[[  轉貼 ]]]- X6 s- f1 o+ D1 b! O
* @4 Z# ~& V) B0 j& e! V
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
) P/ d* q6 A/ g9 c. m. h# h. P4 K
) X6 `& t# U8 t# c昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
% M+ I* Y0 q7 z* O+ g* o- K
( ?1 c9 }6 Z" o; F7 E「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
' N2 h: \  O2 ~9 U7 [" f! B5 I, @, F6 {
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
) I& }: r& R( K% m! E$ u
# _. [2 z" }% j8 u3 L3 m; \如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
( f* N8 y6 l+ h
6 j; |( f8 Z( I7 `1 |& k
何大博士..「還原」讀音云云
) @4 {7 V( G+ S& J$ V「還原」讀音云云 6 @: C4 X% j5 l7 [

6 \4 V$ u8 L3 K6 x) B. j8 U, L何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。+ p& l7 D4 ~$ X$ n) @  \, ?

- }1 `2 b; j# y5 T, `5 N, M以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
& ]; G$ n7 b+ Y. a( j7 q3 ?
3 b+ E0 w- u7 h( I. r7 V此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
/ o/ e5 ]  i/ [6 @6 T% h$ g% I- E1 S2 G! w  ~
他怎樣對付這些口語的變讀呢?- D! z; U* ^( Y2 Q  h+ V

1 j4 T, H& N% {; j, ~他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」* I7 h1 q1 n: o) E5 b

6 q9 ?  P0 H& [" v5 W+ ~  M" [$ w為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。+ v  A0 x  T, g4 o- E+ j- n$ B
) j5 |$ `5 p- k, f" D  h3 F4 w
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。( N$ z7 P. u) B& H; d2 g* x
' F$ x- j8 M# @# I
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
, y8 f- H+ ?4 w: V& h& k

: c( r2 r& B- `  z. v& y/ e9 s5 o
何文匯博士....hahahaha... + H  }. |' ]! o* F' w
「出位」與「人氣」
" |- U/ d  x; [& s時代興出位,一出位就有「人氣」。
( d9 j  v# i! O  `1 V「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......5 ?4 ~0 C2 r  g/ o% v1 g. B
4 j5 V, j/ ~( ]
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
4 y; s3 C+ w8 v' E. Z在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
8 ], R7 z% k9 Q7 g, h- D$ n. T7 o最成功的是何文匯。
+ B1 F9 ?0 [# X- U. B8 o% m! Q3 P他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。1 R, {1 w/ c6 w  ^
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。* o/ J0 U, E: @9 |. V8 W4 X8 k2 U6 P+ h
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
9 x6 q+ w! s+ R9 T3 A一定不能。
8 V5 A. B5 b# J2 s. N! h所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
. @/ P8 O" a, t1 T- L
( x  ^' X* W$ t! e4 j* _報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
9 v( M  h* a1 _  W
2 f, G8 t4 m7 R4 j* A8 Z' i& Y
吐蕃與「吐播」
9 U2 x* n) ?' \吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
5 O' C6 l3 d& s0 A; T) {# R( l! }6 d2 W  z, z$ e
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。  y( @1 t  C8 t3 I) H" J  i$ H
6 Q0 `: i0 k4 _; U
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。+ Z: D$ t# w$ t$ a  `- q
& T7 q' t$ H. @5 X* C( o5 D
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
9 h. F+ p4 ~( I4 K. z7 B4 r# ^7 Y6 J9 Y- a' ]/ L$ I
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
$ h: g' J+ W" @; t# }. V ! g( W7 o, k' r/ ]' ~
「歷」字 廣府音的轉讀 & [' X! r( O. `$ N
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]: u! q/ t$ Z0 Z3 k& ~# H! s2 g: L
" m& L! H" F% t( k

# {- @. {5 h8 d/ i8 P9 V; B; G; P考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
) {0 _/ C* G3 k; h* |
5 O% K1 \) D0 F& ]2 i8 ~可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
( K* R, C5 P5 g& w; t5 r  A9 Z2 q  s  ]9 J
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。- {/ ?" o/ W9 `* Z- {$ Q9 Q
9 C& i. t& ]2 a9 m6 y
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。3 S/ Z& _4 R; k" G+ L' |

. J* w. B: ^6 O* b! i3 I: V「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。. U! h, [& O) V( q& x, y
( c! ?# E+ ^6 V
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
$ A" E: Y4 e8 y- m

6 z1 t: Z6 e3 S2 H& H: @0 ?8 J
  由宋詞看「莖」音
! G! T. K/ L5 C7 B' _! E[[轉貼]]]
3 E6 f0 [% ]/ X; Z% J% A! ~由宋詞看「莖」音
8 ~, d) e# t: X+ S+ \! L! i0 Z2 s/ d: e. S- C8 C/ l
: z2 s4 t0 l% k" v5 H! k% G6 {
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
. K. x; [+ s8 B8 G* c, J* l7 c+ s+ b' |7 D" k
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
. ], P* Z; ^- H; m2 j6 x0 z6 \, ^1 m; ]6 i) }- b8 K4 }+ B7 e( C
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。% U7 m; o( q  h( J5 G: I
4 v& e. d" C6 u* P" Q
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
' u) y- u5 F' P3 ?6 W# W/ G. N5 d4 I! R. i! B* d/ |% [
「粵語協會」的網站 .... 6 `# v0 u. P. D: L+ Q1 J. u( {+ D
「粵語協會」的網站
$ X. `  I% \$ i# f: _$ T- ~8 B8 b# k- L6 T+ B

8 x6 e2 T1 d. g# k' o香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn) j3 q& F% ~" M; R# Y0 p+ y
* p( T% Q% \; ~+ S; f% s
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。( F/ y& f* B" j! W# k/ X

) r5 ?. T6 a6 P- ~! k6 J  ]3 [6 p9 B如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。, ]" B* S* ^$ I  N( m3 g" ~
8 Y3 m. B* o( e# T6 x0 j/ O
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
( K4 F; K* M; }4 W0 @

# f6 U4 O4 E8 K! i: z0 v
關於邪音充正音的討論! @9 {/ e4 V: h, d% ?
% U9 J2 i2 T" I2 H. z6 R: y, W2 _
3 I# B0 N8 Q0 O
一 問題的提出+ q0 E: a) L7 p# J2 R: j4 n
! }" l, w" l) w) H

! @) M# |9 T% ?! m, E# u王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
+ ^" B; d% f+ }* {
% r: T4 W5 ?+ E- Q. K文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
- f- l% \* F0 m2 ~. n( ^' R
1 |- G5 x2 t6 K3 H1 G' a! j碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。# V% W; |+ k# t; l3 N

  T0 b0 ~4 ~: z" C對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
; r1 G  E/ o7 I/ X. g7 B# R  W! v5 e( A9 ~
表態已畢,下來即入正題。
: Q- G! J* P* C8 J" Z& S) u4 T" `; p: h

& m1 J7 }, H  C, @$ Y: Z二  限用《廣韻》不合理
. L& m! c' E3 N* }- E2 {
" H- J3 g& y7 b/ q& a2 a3 I$ ^4 ]9 l$ N1 I" K
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。( ^# R) r0 }2 t5 G. M
. z2 ~1 _  b* _2 _7 c, Z; X( q0 A/ Z4 N
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。( x/ m2 o2 ?$ i3 ?& ^9 a9 P

8 s  R5 ~& S/ B( V6 _! X於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。" z8 s2 X+ B; l) K( n6 b& f

- d0 x$ ]5 [, R  F例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
( e9 u( F& `  H0 c+ n, s% d9 |$ j7 c/ v: O$ n& a2 R& D+ @- d
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
+ n0 V2 a1 G9 @
6 t! s/ f  j! Z. d可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。& O" O: e* Z/ x/ H# r
  z8 Y$ C  }( x1 N
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
7 |$ K- D) V- W6 ~7 F
9 c, l9 {/ {7 V8 Z6 b可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
! ~" k! y# ]* w/ T7 m0 I
7 v, A) ^$ V( B+ Z: I+ V$ y6 I) ^+ y; v. [3 G( @
三 違反音韻原則( f* c, h8 ]( V% O& T0 t4 J/ {$ t( c/ J

! v8 u; |7 D9 p' v7 V8 ?
0 q# Z% [3 O% _1 m, j6 m. g語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。5 E2 C4 n4 v0 b- i: ?7 _+ E- c% C

$ X4 f$ X9 c7 S8 O9 i" ^- S! D因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。# L) A; ^$ l8 }

" q% i  }" a- w0 N, `# ]可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。- S7 t3 n  m0 x: I- |. k
  ~- n" }3 b4 g" O
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。3 r+ J( `5 M# ^- q, ^
( s. d5 Y: C- i
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
1 d5 h0 H, k6 W4 Y2 G, P" k/ L; c
8 ~9 K7 e" K7 i5 \; M. ~. @! @第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
# ?" i: \* Q7 I+ t) F9 P$ K! M8 B; S) R
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
. y. c+ e+ I! Z; y
; M) y+ E! p0 ~* Q0 i' T" @現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?, X' ]9 K1 F, O4 C7 L. S# s/ i

6 j/ g& p6 O9 k5 k$ q而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。' F& X5 P, a8 N+ q9 a- f, [1 y8 `
( p/ j8 y7 P  ?! A/ J1 `1 _
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
9 u4 i0 j7 n2 r4 _, ]' m' K1 U7 A; ]9 B
3 T6 S( D7 r& c
四 舉一些變讀為例
0 d7 s* L9 ]+ ~( |: ]$ I5 U  w  z
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
6 t- L- P# |# e* E# X
. a- M. C" u4 u9 p, k所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。5 F. v5 X. c( _" P0 y6 `0 {9 f

8 V2 o( e0 U! ~9 T& |0 x所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
/ M; x/ |. Y1 ?) ^* J9 F- @$ f2 y! Q( X
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
2 P% o* u) g8 q1 K" y7 N% C5 i/ d! \0 L9 U6 B! s
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
3 Q: y0 e( F6 R. P
- y4 t, P# ?% l/ O$ ?2 O* b此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
: W" a* s/ W& N4 {( [3 ~
) g2 C' C6 o% _+ p% _1 _: g9 v$ I又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
& L0 Y7 G4 i# i- q1 H6 Z6 m% ^5 C4 i; _! x8 M
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?4 R; G7 M4 L0 N

7 ?4 c) e) R: m6 T- ?* G3 n; T: l: ^8 @7 l9 i
五 「規律」云乎哉
; X" ^# [/ b# I: y$ `  h- w) A/ C6 D/ E' S
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
  Y& ?$ R3 Q: z
4 l1 [; p- K4 ?! X" O- m6 a提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
2 z# t+ d8 L$ E7 U! b' c! ]& l# k7 B/ j
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。4 f1 o, w* ~8 O) i6 b9 `. A

" a; z) X# W! K+ J) Z$ k4 u可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
) Y3 o* k. z" y) U* M8 D5 v/ e3 L2 o' e! R3 W9 z1 X5 k# V
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
) ~/ X& a; [2 z  }9 c
% w& s, m- H- x$ Y8 T談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
8 Q" `6 g- d; [) a2 W2 o; M( `; h
, `: l3 w. T9 ^; x/ A1 H+ U" T- ~0 P9 S2 k: I2 }  a  K
六  小結9 T0 @! r% C1 r1 {6 Z/ o( D6 i
. V2 ^# a7 K! `6 \
暫時小結,王亭之的意見如下─' w9 o" }8 O, u2 S; f

8 p1 L- \. a' `* U: n5 O: a9 b1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?1 O6 ]( V# v: B* w

1 F/ M# z) _( r' F) W* c: }2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
& F4 w6 Z+ a/ K2 m( @& e) l' F0 D4 }  o0 |2 Y5 W
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)6 x) D: l% i: t" F% M

1 E$ R; P  z/ p# j4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
9 I  y9 M6 t9 h2 k
" Y; @5 s0 r' V' j! B傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
/ r5 U# Q1 G7 ?% R$ z1 s. X5 n
3 |- e, I. q) R. y, ]0 E0 y, x+ y傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。6 P0 O. T5 [8 }$ h, n7 P6 O0 {
5 L" M7 O1 u8 A- }2 }4 I% B
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
* `8 D1 d. m; b! p7 }1 R( P" z" ?3 A+ Z
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
0 j) \: y! R% P+ X" `
; U# @+ c) r) K% {2 u
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。9 ~2 a# V0 r8 d" P1 ^% r

0 p2 f0 e: o8 {( D$ f* o& l& q我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。3 P8 z3 x( ?: E

' C; Q, H/ O8 T* T7 ]廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
( b0 Y. \7 a( \/ Y- Q
; I% h4 W5 g: e+ V" R7 _% @因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。* K0 `" R% ]: I0 F  A; o9 F
+ J9 p3 l) B0 u1 K, T2 }' w! K' [: N
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。2 I+ m- }) z9 d3 p& e. K& e% m2 |
* Y& A! e* j' P+ y, G) Q
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
$ n2 b# m& h& H6 ?& c9 y' H0 T4 C, U2 t5 J9 m3 d. c$ ]/ i
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。/ C' t  E4 G$ r/ N& r

9 f: m3 e" g* z% y8 _9 {% K2 B由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
; Z6 ^7 \) @5 c8 t- j5 k  o
5 v; J: L- E# }  I& e6 @9 n5 Q廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。- g3 ?: j' S3 h, M0 w

  n2 j3 J( b! U5 T" \! d例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。, h0 Y. n6 @) a  G+ e/ e! Y8 g

9 y( p# e7 p# X% u6 ~  I2 J/ b7 Y  }王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
( L9 G* {, f; \" q1 ~% j; {) C: {9 K3 g- A
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
) E9 A* s( I3 b' D% n
8 {8 X$ y0 G) e. _1 q「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。2 o9 ?  `1 l: ?. f

: U$ y5 P3 c  Z  t* d3 K同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
4 y& C& C% z6 E0 C7 v  s
6 X# K9 m8 T* ^既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。( q( [# Z7 }$ n. c& P5 R
" C+ m2 q6 ]0 H( V+ a# m
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
# M0 S6 i! M& S6 R
$ o3 s! t; P& A- Y- L% R. U
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子1 I9 f  ?4 }. M- k% y
; t1 S7 ]3 l* n5 u+ j) N! n
- k% _2 ~# n+ T9 V  g% @: @8 e
王亭之春秋 - 談「正音」( H3 D4 p+ Y. V/ _

* I! ?/ e0 [5 f  U  shttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
/ t. N9 w% w" k, S1 T/ g5 j) k% s' m4 e+ f
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.1 s2 o5 H) |9 }  J

- X8 X: t9 p8 J: p. f. D5 zGo to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:3 d" U6 K6 V( W9 f( W2 _
不嬲都唔信何博士d料...
- Y3 {# d. I- B" v/ }( I
邪音博士...
8 Z3 X: c; i% X7 c" z  y7 P而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
8 P/ V1 y' `. _8 d. ?( P: J7 |樓主果然係勁野
9 t, ^' ?3 F! I  }; ~
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
# d; U6 p2 s$ o+ [. e1 H真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
+ Z, O7 k) @+ g- D/ j
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。