<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
& v# H: a; b1 g/ c6 [( Q0 w0 k, Q% d, y4 p) h  a# k
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
, Z2 N  Z1 M2 l3 e2 m$ M! \- R: ]8 V/ w7 o
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
4 M* [- \1 T+ ~' x  {5 u! [
% `, d8 U, E+ A3 j4 }4 Y3 f; d
% u0 |- K( [, c  d! |+ d( T$ Y邪音避粗口
/ J4 Q& j- f$ e2 Z" f「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。) o1 z4 R; J* Z/ D' w3 ?0 V- {

1 V7 G, I1 h# n% \9 z* v1 R+ H& n; Y. Y) a購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。8 k' Q$ n- C% d4 `
' u; D0 e$ E" K5 {6 U( e
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。+ M$ r" f7 J( h) c0 S" Y' y
- {- W! J  @4 F; ]- \
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
" ~9 c' s9 H4 b7 h/ y% s: a% B7 x) E' H# ^
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
, V, S- |8 w; W+ y
, q% t, B7 y: s/ [+ _其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
9 @4 ?3 a. S9 \0 p0 D9 f% {2 k) d

$ Z0 \# b0 J) o4 ?7 p
打電話 [[[  轉貼 ]]]: f2 u8 F2 Y& y6 Q% O- \3 }

) K4 |& _/ R9 V: M前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。6 ^& d2 {# D9 s: M
2 d; f( m3 J* z3 |) l, U
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
4 e8 l$ j3 U) R' S! Y* ~. x7 c, P5 S
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
1 a' V* B7 r3 T: f( I$ r- Z8 G) b
# c2 E& L. ?+ z1 M% W! V1 l「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
. g7 s# \( \0 [2 K* e9 r$ D
3 K, V# S1 F- D8 ~4 E" ]2 V) Z0 J, Y如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
# {7 g% m; T* r( ~! s8 c/ |

: S/ s( k( m3 [4 X7 h! ?1 x) f: E
何大博士..「還原」讀音云云 8 x1 F0 ]: D' ?. O" V( D
「還原」讀音云云
& {9 m: o4 L' Q5 d6 p& q/ y$ e: N$ ~; S7 b# _9 r7 P8 \4 ?
何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。$ [: ~1 R; e/ i1 p/ r$ P
' g8 d5 l5 |3 [. j
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
. F; I8 u. S+ g; s2 e. F
, h: }6 H) W* J% N: M' c此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。1 s; p% y0 ], j# q* y7 O

  m' a& Y" r6 l% l1 c4 N0 ~他怎樣對付這些口語的變讀呢?
# {; q, k. ?) X
, P+ D$ i  S( _# q他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
* V/ k% C" O6 T" u: H! S6 k
9 F4 a2 e: t3 I2 x9 Q, C為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
" h  Z1 ]; r, a4 B) W5 h
6 D0 S$ j9 B& P! \+ X這就是高高在上「統讀」方言的立場了。/ {+ ~7 B) }! _# R5 k3 u3 |" u

0 z6 K$ ^% k* C- k/ A# w  P傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
$ @/ D- a- G/ ^2 b- e3 v- F' n+ T' F0 l8 A* Y4 p1 s/ Z5 e5 G
何文匯博士....hahahaha... 8 G3 G% u2 ~' d2 W4 m; a
「出位」與「人氣」 ) X/ Y8 _* E. O, v# M9 F
時代興出位,一出位就有「人氣」。
) ~6 @/ M: @4 H9 J「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......4 s4 L8 Q! F+ u6 b9 j' ~+ R' s
) @; [. d) |# H" z( q
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。6 a7 S" f7 h) |3 s, J) @$ @
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。" z- b+ ]- c* g6 \
最成功的是何文匯。
4 N8 G. Z6 x$ ~他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
$ G( f+ x+ Y# {傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。, ]( S8 v% u3 r0 r# g9 F9 t" ]
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?4 P% ]0 L8 Z" Y" H
一定不能。7 n3 l+ `/ e1 f% M+ \) X- J6 [
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
( A& Q% ]6 X9 j
9 u9 ]. F3 e/ q0 B3 L報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
8 d' J  H0 q% ]/ N. D* T6 J3 d

' Z, Q6 @$ R( R4 C: p
吐蕃與「吐播」 1 I+ I) U8 y! R# M
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
' E* G+ h' }! I; v' d4 H+ v! b0 O: S3 @# U
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。- i" v' I& P5 S! k& `

& l6 \  S( I& M5 F其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。: R# k' {2 A7 k, c
3 X/ B3 x8 ~' k
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。2 s; W! E8 W" b2 `+ C: A1 \
: T: ?/ m; v$ E) o( A
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
" b/ D! a$ Y. X7 }* m ' q& v; U/ C  F
「歷」字 廣府音的轉讀 & Y0 v# F  e7 ~6 y: \
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]( Y5 C% j) D2 @; L( ^  v/ m: g3 f9 S

& p; c3 {0 H8 s- n5 R2 c- u) N* B$ ~7 [  V7 d2 m# w$ n
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
9 D& x% p3 p. M7 ~! p. }. e5 Z6 Q( o3 `
3 |* z$ b) ]- }8 ?- V可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。* J1 Z0 x% J5 e$ A/ }# s; J. I* K0 f0 \

- ^0 @- j  I$ {如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。
- z0 F; |4 O+ ?( G/ G/ f* G0 E# H7 T
4 t/ A( n' r" o$ x) I5 K9 H「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
" K9 P, M1 a- G+ H7 R, N) ~& W% R7 I7 ]5 P! a+ }+ p3 I
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
* R2 _$ f' }" p7 _
; Q* k+ {5 ^' z0 H, X, F* P( U由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
  l4 y6 u' a" p1 p* M4 r
8 h) a7 J- }! z9 k
  由宋詞看「莖」音 ' U) b5 e' Z6 P- k0 r$ K* G0 e3 A
[[轉貼]]]
3 J- j* s) Z% y  i$ ^+ H) K由宋詞看「莖」音
+ d% x, }/ D, B3 x
8 \0 ^4 L: K  b2 [( y
$ O2 d( \7 v8 q. x! S4 l關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
0 M# b2 U3 r8 t0 s7 b
0 D- _; h0 v+ d1 w: I  L王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。6 s2 d/ Y6 g& j0 M0 u" n6 E1 M
9 Q6 q; G/ o. d5 t8 t$ C0 f
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
# U3 T6 p6 W7 J. M; C( a8 v5 @8 S. {& k
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
# v- L% E$ k& k3 {% T! m9 C

  R$ B% V9 A2 D4 w+ C! q6 h7 m
「粵語協會」的網站 .... - m( S0 U  i, M
「粵語協會」的網站 0 s, s4 ?" l/ R" Y
+ E% V1 s5 R. Z: V7 \
" \6 K4 O7 m7 p
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
; u2 S3 ]0 B6 ]9 G& b2 l: d  p% _* E+ c
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
- z8 B: g' ^8 w$ E+ t4 L2 q( U3 b& J. f; H7 v+ Q- z  c
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。4 i5 A0 x2 F8 A' S8 c: P% T/ \1 C

; h: a) H/ z3 {粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
4 N5 H; k) Q$ {/ ?0 M# b1 M3 s( ]" Z' k0 ~
關於邪音充正音的討論
8 m- D5 [( _+ g4 s, t" g2 `0 W* v3 F1 G, p# s
3 ^8 k" D3 l" r4 n
一 問題的提出; J: s# d* o9 _, Q

* k8 ]2 r0 E# w# y
6 l- O9 _4 b( H6 o9 B6 H3 F王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。) k, X- g/ M* f( ^/ W2 k

; ^' g+ G5 E/ W1 D# V  h文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
# v9 ~3 i/ e. h8 _/ W- g
- |6 o6 X: E1 w8 j碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
& _" K8 N. z0 l% x7 U8 l  {4 j
& _( I, g! v$ T$ G2 d對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。+ [- c/ s- E/ ?& B! K  Q8 k
! ^3 A) f3 O( _; ~, `  @
表態已畢,下來即入正題。
5 I2 f. p: a  @) K+ B8 l- A7 a& T( D  a$ g, H: |# Z) ]( |& |6 S9 J
" j$ C. Q# ]6 Z  M
二  限用《廣韻》不合理
3 n$ b  p6 G# N$ h+ E% w
6 D- I) }" r: z/ c; G( U$ F
3 c$ ]2 G- K, K* h4 N) M根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。6 ?  _2 N8 w  z# @  V% i: \6 n
- A8 H3 n$ c! I9 B7 \
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
# z$ W8 M9 V0 K' ~( C9 W# }& G( u" }1 a2 t% D5 w# J. F" x- M
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
1 s) w. q, l, W% r. S  ]* {% e1 F4 O& }
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。6 }. n% ]; w" U' G( I) x  ]
$ y9 A5 @( J" e% \5 z
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。  S# ?  j5 k: E
8 n! t' ~  }: [8 D) N! @; v
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。5 l1 X3 J  V( G
# B# o  c3 u$ l$ ?. N% _; ~
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。3 ?- }6 d. s% N. }3 J) F# i' \" q8 `

% z& z1 V- H- V7 ~  F# o可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。, X" w4 D; M' ~( T

! L# N. z+ V5 W! H$ d2 \$ n6 Z8 Y& n6 Z8 t/ B
三 違反音韻原則
5 |* [2 a; l- [& e9 [( U! Z
$ {0 y' |/ R. G  Y8 N: ]0 O, L( @5 G3 J7 G0 l, N! A
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
% K9 \" h: d/ \; L" c8 l  Z6 C9 S5 i+ f% S3 o/ E1 }; ]6 `
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。% {8 Q% p$ z9 C( x# U" @
$ v5 J8 k1 _% j4 H
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。' h, z( s# |, o7 @
, G% o7 o0 \  G+ k( R5 }
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
4 U0 h3 m, i0 p* Z+ Y0 F  a& K) E- L$ }$ A
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
; I% Q: O* Q7 R- C
; N+ Z/ m& z- Y" u第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
( h* b3 ~- X) p" @' R0 G6 r! N# D! Z6 ?! u5 L. M1 e& ]
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。( r* {) I. s: x) m; t. v
+ S7 k% r4 |- @" w2 F
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
* W6 L/ V  |4 s# _6 l7 P% W$ [5 W& t+ X1 f  G
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
' f# t0 V# O: o. |+ H
+ Z0 T' ^! D+ i: b所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
- L3 C/ ^) ]; V9 B8 X- g; `; d  `; I. t7 n0 [6 h$ ^- b
# I5 E4 _1 B. ?3 `: p4 [0 y
四 舉一些變讀為例4 o4 g2 P0 p: Y# k7 F/ \
9 Z) n! p8 {& D0 z* ~! L
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
& l+ S9 _1 ~$ f9 ?8 {% V/ `/ k
3 S3 U2 b" ]' X( ]5 ?所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。' V$ d4 d7 o! }" f  {

' z! o8 j/ a5 |+ G6 N所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。( o0 {( O; k+ j' U) L1 G% K
9 Z* y7 |0 |- ]% l6 X# {
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。  d- j# Z' d1 w  N" S: E
7 {9 }4 |, ]. o, t6 j5 p
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
2 ^, T& T( ~2 r) q  l
( u) x7 F* w0 y此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
. _0 @5 d$ N+ D) |" J6 X8 F/ v
! D# M1 Q+ U9 O1 H& L. L& w0 S又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。5 B. z4 e8 ]6 ~$ o0 w) K! Z; n3 ^

( p1 u6 p) M) [7 |( {$ |% }6 z若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
4 W% [8 m, m4 F" {$ {' E5 u
6 i* T( ~: \) @  I4 {
$ X( C+ i# ~" x五 「規律」云乎哉
9 d( P" d' s6 F4 T* Z& V1 `0 C4 w! A! d5 P$ x+ }( O( K
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
3 r; L- n0 f7 T- @: w5 y! `# V# ?. {; o, h& |+ a
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
5 y$ b( j3 d' V! i0 q
' n# a; m! A# e1 k- t7 w# O( F十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
* b' ]3 q% l) d' y( ~3 W3 t+ v* T5 b* _8 ?7 r
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
+ y) O3 R. Z2 M( h- }- X, g2 k5 @1 V
( ^2 k7 E! T: z/ H: u3 m- G" a7 k3 w其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
, |8 I" Q6 Z# [; E, Z( n5 i# |
8 |$ E+ B) h6 h, y4 F談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。$ _- P6 x7 c- x# j. _* C
4 t$ x% V6 p* R/ r6 P0 b) b/ @- O

( F3 n0 p8 u2 y4 w8 D! E六  小結" z# h; Y$ C, _! u3 `
: h$ b; h4 M5 a9 @' ]: g. h4 W
暫時小結,王亭之的意見如下─/ [- j2 y# a$ Z3 }) M7 X6 f( Y
# A: D3 p8 s1 d7 v/ F3 s, Y% n) b
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?: d1 A1 m1 g1 F4 A( j  x3 @+ j

3 V$ }3 I/ W  W2 G3 B; w" R+ r2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
' y1 c+ n% L3 t7 ]$ k
3 B  P6 n: C! d/ S! b/ J3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)) K: e4 G1 C- {8 k# l# {/ M
! b  S* p9 U; J8 p2 \- v3 Q; D
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
: g' b, A; h/ Y: e% K
% _. G! H  H! `1 d4 N% J/ T傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
, x+ @  Q$ ?5 S) [+ `9 q0 p- C0 C2 P3 t1 {
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。. m, }1 x$ m! w6 S& N4 f. m
! B& X5 h) n6 g  N0 g3 @( {, S! j
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。! x4 N8 u7 x! {2 b9 C5 K  Z" q
: Z/ f2 g3 f: W7 D! V; l( h
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
' s3 p. r6 O. X8 D$ n2 A" }2 I0 b5 M1 A6 q4 k5 }% g0 b
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。+ N6 I( |" L6 e7 m$ k' x9 j& q
1 j9 Y0 }* H' f6 W  l2 E
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
1 `0 Z9 p+ z! `  A7 R
# }5 W; y; \$ x+ c* o; K廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
0 Y* D+ F8 n$ x+ @& L) z+ n6 s6 M0 C% O
' G) ?! J7 ^) a& i' y3 l因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
7 ^( V# p( d. s6 D# C' v. _
2 v$ S3 Q; y$ U# `& n& V7 H6 y如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
# v! t1 R$ g  s
: t# k8 ~  {' j2 ~最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
: k  Q% L6 t4 W$ _4 d  p" _
4 R+ H6 Q) H9 D+ O1 ]$ W再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。' l/ ^* ^& b8 ?$ f( o
& Z) E. o% n2 [4 U
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。9 x( O# |. e3 R$ i5 ?" V, X
2 b! i. g. ~( T' h% s% }3 X$ ]2 y7 r
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。8 L+ I- P6 C. ~3 z& z7 m% o
2 G- \% _5 F% y4 g: w
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
' c/ l9 i' S+ _; R, P- r! X& k( `; M0 }; u
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。$ o. G. H- f& r6 Q5 m8 p% I$ p' ^
- W& i# {# J/ `5 @1 V) z: O
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。" L/ ?0 a, N5 l% ~0 [, n

) E- T* i7 O0 o9 ~2 o「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。& e6 H- V# i& C5 @

! a  G* ^, |" H5 C7 \: r  E同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  2 _" X/ h! o2 C% X

0 o+ D' B# Z: T* R既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。8 B! d# x6 x! j( ?' U% k

% O0 Q8 a; @& D) i6 Q! O所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
! H4 u) V3 y2 E" S, u$ {" `* C) z
. T; h4 H$ W: g; y8 P! p2 N
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子; l5 x7 `$ ^# v+ s4 a$ ?& h

: @6 @6 _* p( _0 N2 {! Z
: ^0 n0 a, A/ l4 P王亭之春秋 - 談「正音」2 r9 c# T* f- A  l
9 l6 x1 @  e5 A2 C) z. Q9 P
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
6 H: n3 ]$ H8 H4 D1 Y" h
$ k# i: ?( g( q) B+ M; ?[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.6 @7 D! T# O/ F$ w' N
8 c0 m# Y3 l+ Q3 k" S8 V
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
! ~$ S  w9 O, w不嬲都唔信何博士d料...
4 R# m& m9 ?- W1 G$ j  W/ S
邪音博士...& c3 [; t1 b" S4 Z! |
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:% p8 ?5 I% A- b5 d
樓主果然係勁野
  L+ o; T6 {  X* U# C/ Wagree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
) Q4 ~! O; e, M! c& i: [真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... - s, D0 ^: x6 W6 e% K& ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。