|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音
* [; v3 n! Z3 }
, K+ G1 |5 T$ w9 O; d5 X作者: 韋基舜
1 D. s6 U: E; P/ f3 L' V5 r. j! b- b3 f
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日
' N+ q$ K; ~7 @/ u# @! P4 J3 c% Y2 T( }* `' o. C$ T- ~5 x
m+ R- O- [: h--------------------------------------------------------------------------------% K; I$ o$ M+ f( O: k9 G
6 h! w: ?8 |+ Y: J) d春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。" m7 |# d; z+ [
* g& v" F% }# G$ q- J9 C! {) p
此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
; ]1 E3 i) O' W/ J' W4 u. {
( ]7 `, }, f) i7 U& r' a記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。7 F" B$ R) f8 g0 l) M4 [$ g
專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
$ ~: d7 w" B, i
) n: E; a5 y& u! I0 C3 L+ S學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。, q+ u" |( g5 k9 _5 v, V
5 d! x& D" q1 X- d6 U1 ~最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
! s( ]# f; [ P
1 j6 U7 ]1 H/ h) T[email protected]( E& s) i. g2 h+ G
f+ f" g: A; Y( ]9 |5 K
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|