|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音3 n0 \; J' O4 j& b6 z
8 E9 O R/ V4 m1 ^作者: 韋基舜5 _% ?! a( N# A0 s7 k. X7 ]
' {# Y6 u( K! o6 }8 j5 F% F+ j- z原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日
# J4 l; K9 F( r Q" {. d
8 w' q+ `9 Z, x6 e2 V G; O7 T; m. I ~! o1 F
--------------------------------------------------------------------------------- D) K$ L S* N+ z. |0 y# ^) C
3 R) N8 _0 _! V7 Q) J+ g
春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。) D& N6 n, F: c4 ^; ^( m
# M) |+ P5 B3 {! U4 r
此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
9 ~) h, ^+ U+ g
4 G) w8 N2 g, D; G% e- O記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
$ y: Y5 C2 G3 J( K) S, s專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
2 k* C' l7 s& v; P. p4 E2 [
& z c, W7 k: |/ P/ ?學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。5 R& {9 z# g1 g: G F- i6 L6 |' k
6 q5 f" Q& v! r; i" J' F最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
8 c0 d1 ]" s" r- b. y6 ]; P3 E1 T8 ?! ?5 [) w* u8 W! M9 ^; ]) f
[email protected]
p9 W$ u5 l2 u2 `1 c" i P+ M9 Z& p% K# S b! ^& u6 B
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|