|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音& K. |3 E# c5 f/ y
* @3 H( r* o% t( a# O& H作者: 韋基舜
5 Z) b9 j/ K l* H. ~) i2 c* P. X. \* j0 ~! ~4 y3 N1 y7 d, d6 ]; |4 h
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日0 Z+ |9 ^; F# t+ R2 z4 ]
/ {0 R ^4 l# d9 s7 D) v. I
# ?* I; J" N7 ^0 K--------------------------------------------------------------------------------/ Y' L. o* M% x$ Q4 [2 g
# \" d! B7 u( Q
春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。
, V" a: s: r. s2 M" i2 a" M8 I! A, R5 n |
此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
0 B0 B! d& @5 `% P$ F
- }2 d& j3 Q4 ~$ l記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。+ J& T% ^6 I0 e$ \1 w; O
專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
- S! ~" R% b6 z9 Q6 O5 ]; d2 g, a1 F- A/ K' [
學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。7 }* l0 P9 s$ }
2 ~ S' E, W# S* R/ V0 o最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
% O0 ]$ H) y ~8 ~) A
. K, i; e. t# V[email protected]$ A/ \" n- V! n& D. g
7 B- b# w% e" u' {( Y[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|