|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音
4 K9 g: D$ r G% G \, p: B M0 x0 i7 n9 x: t0 m1 D
作者: 韋基舜$ ^2 H1 [/ y9 n6 \3 l
: B# c9 K% j, @, }! L原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日
8 x+ X( a1 m1 h2 G$ }
$ h7 t1 \2 H( Y! q/ j, ~
9 n3 W1 o7 h5 H( _7 |6 C--------------------------------------------------------------------------------
* z! h9 a ^- d J H S6 i/ X0 y% B' L: U5 o5 O
春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。
: e/ x1 K J. F+ `' ]) M+ D
# {/ G. } D" w" ?, a此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
1 {+ l+ N9 ^) Z( c1 y u. i
& H: G- S+ q6 A. v2 Q5 F. F* K: `記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
c, o( Y, `9 d* |專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
, U' X: t) ^8 |, O" v; w2 N, Z8 p1 h" E$ R3 b0 z1 ?4 R
學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。
6 A) Q5 o* J, c, ]: v8 l) c
, }, ^( D+ q2 s0 X2 w' G最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。) L6 i. `3 w5 |
# ?: s+ A, V/ r/ q/ Q* _[email protected]& ^/ M+ J) A9 P( j3 t
. q: i% a/ S, e N. C5 b* L4 E. a[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|