<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 " Y, V* ~4 W& G8 X0 J% o

0 D0 v  R5 _1 B何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。0 `* ^) ?! w' w( w- w- R, }
8 A3 {5 X& P9 V# T$ ~$ q" t  U
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。
9 L! I' R: [! j8 V# d! G
  X+ l  C2 b( `! H8 r十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?2 d6 c: A" ?* g/ W( t8 w. N
# N! I! e: U" f+ q% h/ ?( C) s8 M5 l
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。" m7 A6 n" T: S* o1 t8 h

1 H* t( ?9 H$ f& S8 U; L% l. b! q這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....
7 s! ?$ u+ P: p9 P+ W/ V) D
9 p( @7 @6 f  J4 F. ?) `! e但其他都係譯音黎之嘛,
" b+ X+ S! K! R好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........3 H' M  @$ c- i  Z

' P+ t1 w% g! p2 }[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:2 l& @/ o3 ^  N) _1 |; t
呂不韋就話姐.....; E& a& C' ~3 n* _& Y* d

% M( T3 ~" H1 p$ x' d0 u# i8 B  F! {但其他都係譯音黎之嘛,) O. ~! H4 P" F' H) {& |
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
6 H" q6 Y3 k7 E; U, A" J. r! Q2 b7 U# ?5 P6 g) Z& G% F
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.
2 f; T& X3 K, \; [7 R( y& X..agree...你有道理..; N& P. z# h* m! n' r
- j- l$ d- w+ N, R' ]
但,何卜繼先生...  W& A% k; |4 Y$ c
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音.." m  }0 j/ G$ E5 ^! J1 M
而不許用元明清代群眾都用的音9 l) ^" M6 Y+ u0 h& c
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
" F- q' I* M1 v4 P: W.
6 K  |& x  ^* o: L, d' i5 D# V..agree...你有道理..
/ E! Q; K  V; v: f- `! e% [, h0 {8 b) k* C6 l0 ]- S
但,何卜...
: V5 _% A/ d! Q4 Q# A6 Z! ^" T6 x  l% y* l8 M' m$ c
喔~2 J4 d9 W" _/ |3 o5 p5 U4 |
咁呢點你前面又無提到bor~  % {) }, K5 I: s% P; O

7 i6 J; T! i- N$ a$ E咁我而家又覺得條友低低地喎,
# _; Z! V% L4 S7 \0 `每樣野演變一定有佢嘅理由,% A5 L( y' v: ]1 b, x
如果要用返之前d讀音,
7 i9 \# Z) B8 H4 Q$ t又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
4 {* k' z* E! Z- r. d* p2 A1 I0 G* Y1 U% \! E
佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左+ I% g. \% M$ B# b3 C; @8 u2 E
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。