<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
5 i1 f. ~9 c2 P4 @" c4 D0 x. S4 Z0 f& a* k$ g1 H* z
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
7 e: e9 _- q" }8 M4 \& b8 y9 A! x* {: G5 D- _- \+ \2 k
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。1 k/ ?2 E& h2 T
" n( u  i0 w5 Q- F
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?' O0 G# w4 O5 U$ Y2 J2 e+ I) {- ]3 m
; V: ^1 u. F, ?; w- d
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
# R* I1 X6 X* r4 a" K! }$ B7 e  [1 d5 `$ G2 L5 L- O6 j
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....
0 ]9 W9 n. t& {- U# r! J7 I& N" e& G' ~3 `$ ?; [8 I9 a
但其他都係譯音黎之嘛,
6 b9 t* t- A3 W& G4 \/ C( ^好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
# A# p9 L( T0 m
; w* _2 X% I  Q4 y+ U; n[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
/ D/ T3 V) ~- q- y呂不韋就話姐.....* W/ I) M% s8 s' G$ i
- w$ x( w6 ^  h4 @7 [0 C- n
但其他都係譯音黎之嘛,
3 d4 q) w8 b) J好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
' M) m+ E7 \* p. `) q
9 ~0 Q# ~' O1 z" }$ O( j% q) l. c[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.
+ L3 r# I( S* r" E9 a) _( }  Z6 x..agree...你有道理..
9 r) M- }; r! k" g& |0 K# `) _% s1 ^/ Y1 J
但,何卜繼先生...0 g& o  J8 N1 o3 E( y
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..2 h7 f* e1 f3 [
而不許用元明清代群眾都用的音
+ i0 W$ X& G$ J0 |( g+ j...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
7 s! Q; \3 e5 U2 _: q- N.
! H" F& q- H$ r..agree...你有道理..$ N1 O/ d& K+ T7 g5 _& j9 [

( i: m9 z  U" J1 t& e& t6 {但,何卜...
$ y& \% Z+ r& w9 K7 \0 W: q5 r

. E8 }4 F( g( k3 x! D; M2 E- Z喔~
' k' M0 p7 e) v' V/ H) @咁呢點你前面又無提到bor~  6 Y, s* {+ d" J- f$ P! k
; c6 n* ^/ J  G6 p' [5 C9 i2 [
咁我而家又覺得條友低低地喎,
$ t  L$ z0 }8 C! }) f3 q3 N  k9 g. ]每樣野演變一定有佢嘅理由,( C* U+ u% S9 f/ q* w+ \
如果要用返之前d讀音,* l* b% ~9 ^" U' w! I' n
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
2 X* m1 Z( B- s. {0 I/ b
7 H9 |  a9 K" W2 M9 q佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左
5 O7 ~6 R: N3 P- U  {0 q% [內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。