<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 / F* F$ |# g& ~9 N* k& s

/ e) j' B$ d# h' D: H7 p: V何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
- \3 C+ y7 s, e) v8 Y2 s/ V+ I4 r8 U" `8 {
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。8 _3 K$ P; t3 o6 c% o& {

( L& b* e0 U) y$ d2 }十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?; N5 Q' \* V* a4 W) Q

1 {1 Q0 ?& N. a- [傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。' B, ]& o( Q0 m- o+ g

( V; L5 Z+ K; o; r, I* C( e這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....
# ^2 _0 K( y; [8 g+ m9 f# U1 Z2 `. [8 m
但其他都係譯音黎之嘛,
0 A) \5 U  ^3 W6 b0 j好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
/ o6 Z3 n- `/ X) X8 N- B! D4 c4 p
: L! U# O0 O5 N[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
* r3 Z9 H3 q6 F% L呂不韋就話姐.....7 O4 L" q5 c- J6 \' _4 |, @3 H7 L

* C* o: W2 P0 [" ~; }- [但其他都係譯音黎之嘛,: i/ b8 D% |+ q5 c
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........; d1 R9 f3 L6 ^6 T" A9 G# }& Z
( N! ]1 g! o' _6 v$ F
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.( J! V9 ?! E5 o* k
..agree...你有道理..
- _& F' w1 C8 d& c/ b& v: J3 k
- ]8 H4 @  I; t但,何卜繼先生...) x7 b8 R( T6 _- K% }1 p
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..' y& \+ z3 w4 I- K. z2 }- t' r
而不許用元明清代群眾都用的音: ?: h% c9 S- I- u6 V- c
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:2 n6 [5 ?. G7 s) _* W0 U
.6 i) R6 M9 b5 w. I% m. ]# Q. }
..agree...你有道理..' t& R8 ^. [8 {. d

* M* W. q3 X: z( K1 g但,何卜...
7 _3 }: N  g  ~( h1 l# s( e8 X5 y& X) k+ ~5 O
喔~
8 u& p' v; D/ S$ G+ J& P* [* h咁呢點你前面又無提到bor~  
. Q7 N  d1 U1 H' s+ _
0 L4 V- x( w& m3 o' ?% X1 U咁我而家又覺得條友低低地喎,0 i& A2 s6 S" r3 b! ?+ y
每樣野演變一定有佢嘅理由,' P: q3 o1 m) f% M* F% \: M
如果要用返之前d讀音,9 d6 _9 T1 M4 L2 V4 p- v! q0 U4 n
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
  c, B) i, e- p6 g  U
1 q" r7 T6 i0 U/ X; m佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左
8 c6 H0 j" h& F8 W1 A0 F內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。