<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 想做正字權威,請做多些學術工夫
返回列表 回復 發帖

想做正字權威,請做多些學術工夫

《最緊要正字》最後一集,博士發表感言:呢個節目有好多少朋友收睇
+ a5 P" Q+ p# v7 s. Y- L不知道那些博士是否真的學術知識不夠,還是刻意搞錯,另創新論點6 h6 B3 y" B& A1 h- a2 ?% t
如果只是對文字的知識不足的話,請你們以後多看書,多做些功夫,否則只會被人認為你們在搞--
( W. O% X; d& x, U7 s' B) f( Z
- H- S9 `+ N+ G5 P3 i) [. Z/ g[center]正字音謀[/center]
. d5 G$ p, \. X' R( p. z4 L" A2 n3 D
+ n1 O# k( d( J9 {
. J" N9 c5 B5 E9 N; W3 c% ?, T& u3 W* j: k
. `0 P  B1 v8 E0 G
《最緊要正字》除了正音荒謬外,其正字亦錯漏百出,但居然學人出書。
* D# y) V* Z4 L3 G) |! O, l; Y2 \6 ^/ W5 h  ]  e  L
在第二集,有博士指「根深蒂固」是錯誤的寫法,正確應為「根深柢固」。可是,無論是「根深柢固」或是「根深蒂固」,都並非該成語的原裝正版。該成語最早見於《老子》第五十九章:「有國之母,可以長久,是謂深根固柢,長生久視之道。」看官,看清楚了吧,「深根固柢」才是原汁原味,只是後來出現了變異,分化而成為了「根深柢固」、「根深蒂固」、「深根固本」、「深根固蒂」等多種形式。「根深柢固」既非原裝正版,本身也只是眾多變體之一,《最緊要正字》的博士們何以覺得它是正寫呢?而且,「根深蒂固」這個寫法,不單獲得《國語辭典》承認,而且古人亦多有使用,可見於古典文學作品之中,又怎能硬說它錯呢?我們再Google 一下,「根深蒂固」約有174萬條,「根深柢固」則只有不足6萬條。可見一般語言使用者約定俗成的普及性,以及權威辭典的認受性,「根深蒂固」均有居上之勢。請參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=根深。
6 u' q& w' o' R- p8 q
8 p* r$ e* O4 s! I9 x/ ^; Q+ c/ Z正因為「根深蒂固」這個寫法更為普及,朗文與人民教育出版社合作出版的《朗文中文高級新辭典》也承認「根深蒂固」為主條目,而「根深柢固」則只以「也作」收於條目句末(見頁631),其取態也十分明顯。那麼,《最緊要正字》的博士們究竟是以甚麼為根據,判定「根深蒂固」不能接受呢?這真是天曉得了。可憐我們的孩子和學生不知就裡,慘受這個所謂「受歡迎」的節目荼毒。6 U6 h0 E3 @  A$ f$ i( r

4 \* `' X2 L3 Q! D在第五集,博士竟然又說「每下愈況」和「每況愈下」都可以接受,又可以因為使用上的普及,不用計較何者為原裝正版。既然如此,為甚麼在第一集硬要區分「根深柢固」和「根深蒂固」的對錯呢?如此正字,是不是越正越混亂,使人無所適從?那些博士講師以為自己就是最高權威,胡亂正音正字,大搞一言而為天下法。他們有大氣電波做宣傳平台,當然自我感覺良好,但卻全無道理可言。
% g9 m8 O( ]# F4 [4 b% k5 B+ d2 E/ V+ z3 J$ ~. x( Q& a
該集亦說「麵飽」應作「麵包」,而第四集則指「傢俱」應作「傢具」,箇中的謬誤,網上早有達者通人討論,不贅,請參:http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_04.html$ J" Q* I6 V1 |6 O9 R
/ Q# C( ^( }$ {- P; R8 }
不得不說的,就是《最緊要正字》的雙重標準和自以為是。正如該篇博客文章的討論指出,《說文解字》沒有「麵」字,只有「麪」字,指「麥末也」。《康熙字典》更明確指出,「麵,俗麪字」。換言之,如果要講正字,我們只能寫作「麪包」,而非「麵包」。可是,《最緊要正字》卻寫作「麵包」,那便違反了他們節目的原則「最緊要正字」了。只許博士俗寫「麵」,不許百姓俗寫「飽」,這一節目的荒謬程度,真要說一聲「有冇搞錯」?。「食飽飽食飽」,不就是我們的口頭禪嗎?4 u' l) F3 I. K6 i
9 p- N' J1 g* _. |0 {$ C6 \6 X' G) B
同樣地,《最緊要正字》認為正寫的「傢具」,其實應寫作「家具」,只是後來出現了變異,成為了「傢俱」(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=家具)。博士講師們認為要寫作「傢具」才正確,這是毫無道理的,因為他們既然接受了「家」字可加上「人」字偏旁,為何不同樣地接受「具」字也加上「人」字偏旁呢?正如「家私」原指「家務」、「家產」等,後來專指「傢俱」,字形也變成了「傢俬」。況且,《國語辭典》亦承認「傢俱」這個寫法,《最緊要正字》只許博士俗寫「傢」,不許百姓俗寫「俱」,不也是很荒謬嗎?# g* W! w* \9 N
1 g% O' T+ t' q3 ?* q5 {3 Z/ b/ Y
第三集指「蕃薯」只能寫作「番薯」,當然也是胡說八道,詳見前帖#3及#169,同時亦請參看:http://bcclam.blogspot.com/2006/ ... 93794780001875.html
& `$ H& f. {6 u1 \
5 R2 \5 R) }0 _, \, |此外,《朗文中文高級新辭典》,也說「蕃」乃指外國或外族,而舉例則有「蕃茄」、「蕃薯」等(見第703頁)。可見海峽兩岸的權威字典,也同樣地接受「蕃薯」的寫法。究竟《最緊要正字》的博士們有沒有查字典的呢?
- c5 L. F$ r# C5 i; g
9 ~; ?& I1 p/ F& N; r- v至於第五集所說的「豆腐花」不能稱為「荳腐花」,當然也是不確,因為根據《國語辭典》,「豆」也可作「荳」(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=荳)。% U" l$ U& \& y+ L6 I/ B6 q1 K
" n) A1 V' m3 n( c7 j! V. I6 l# h
《醒世姻緣傳》第九十六回就有這麼一句:「怎麼!使了他賣地賣房子的錢了?脫不了是沒天理打著人要的,賣荳腐點了河灘地──湯裡來,水裡去呀,怎麼!」另外,《金瓶梅》第六十五回也有這麼一句:「月娘道:『荳芽菜兒──有甚綑兒!』眾人背地裡都不做喜歡。」今人古人都使用這個「荳」字,權威辭典亦予承認,博士們為甚麼又胡說八道呢?8 M2 {! ^- ?3 ?, n  _4 i: A  }
( g: d4 V( @& K" X. ?% Z9 w
到了第七集又如何?根據《國語辭典》,「收獲」和「收穫」互通(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=收獲),但《最緊要正字》卻偏要指「收獲」不對,又是典型的「有我講,無你講」。; j0 b$ U/ ?5 i5 w% f- ]: R0 p
2 J4 o) R5 P. ?8 Y  n
到了第九集,博士又指出「反璞歸真」只能寫作「璞」。這當然又不是事實,請參看:http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_11.html,以及:http://daimones.blogspot.com/200 ... 76190342693892.html
; k" p; r* m# m3 q/ @* h
6 \3 E( b# ]! R% t1 [* l6 [: o9 b第十集是為無線電視劇集《爭霸》宣傳做勢,本不欲多談。身為學者,淪為「正字」名嘴,插科打諢,替電視台宣傳劇集,已屬無聊;但如果真的有心於教育,仍可說是瑕不掩瑜。可惜博士們以歷史考證為包裝,只重劇集宣傳,不重考證,當然又是錯漏百出,不單文字出問題,就連歷史事實亦搞錯。
  [8 V* J4 L7 b- }% z3 n3 M0 X, u/ ~2 X* }4 E! C; k' w
《爭霸》一劇最重要的主角是越王「句踐」,他們俗寫成「勾踐」,已失其「正字」本意。事實上,在蕭山、紹興等吳越文化比較盛行的地方,當地人都認同應寫作「句踐」,而在當地建造的「句踐祠」中,用的也是「句」字。商務印書館1999年修訂本《現代漢語詞典》,「句踐」一名收在「句」字條下,解釋為「又人名用字,句踐,春秋時越國國王。」詳見前帖#94。再看看《國語辭典》,「句踐」收有「句踐」和「句踐復國」兩條,並作詳細解釋,但「勾踐」則只說「見句踐條」。可見《國語辭典》亦以「句踐」為正寫。(見:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=勾踐4 a4 X# F* y$ {9 Q1 u( f' u$ d
) n. \& Q9 m( r
http://140.111.34.46/cgi-bin/dict/newsearch.cgi) e1 @  M1 o" A4 D& _

! X% c4 ?/ C2 a至於博士們說「執牛耳」是喻居領導地位,只是以訛傳訛。《最緊要正字》既然不承認約定俗成,堅持要復古,但卻沒有對這個典故的誤解作出澄清,實有疏忽之嫌,詳見:. z. O3 a8 I8 J
http://daimones.blogspot.com/200 ... 28428277511680.html% G  H  ]. o" I. z) u
4 ]# |, x8 w+ O9 J  E/ j/ F( s/ L0 ~
另外,集中又說「臥薪嘗膽」是比喻「發奮圖強」。這個「奮」字,就是典型的錯白字,因為我們使用的中國語文,是只有「發憤」而沒有「發奮」的。例如《論語.述而》:「發憤忘食,樂以忘憂。」《史記》卷一三《太史公自序》:「詩三百篇,大抵賢聖發憤之所為作也。」博士們竟然把「發憤」和「奮發」搞亂,正好符合其胡亂正字正音的原則。
- L* m: L- o5 [
) R$ x# a0 x  N' `
最緊要正字的膚淺7 K7 ]7 z. \, |8 I# M" K
http://www.youtube.com/watch?v=OhWxocsOQQU
何xx, 如何成為權威?4 H5 e' M& i& f# N' k$ n9 u' L" W
沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
Originally posted by 支持者 at 2007-4-28 10:35 AM:
5 t) C/ B# ^: H何xx, 如何成為權威?. G7 q5 b5 ~1 z' Q3 E% [
沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
' ~1 T) L. j, ?2 N4 d/ j; o
講得好!!!!!!!!!!!!!!
0 Q( t3 g/ i. e+ d; i" _7 e/ V- N( h% ^. z3 I; j
沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
打錯字呢 ! 樓主
- v; \9 B8 u9 [% E- o9 }  e  m! d/ w8 z& j
7 y0 y5 P" T2 W1 T" X' k

. e9 f5 E% t7 Y) c7 L好多"少"朋友收睇
Originally posted by 牙嵐123 at  05:51 PM:
, G. |# i) n; {' [3 e% z; f打錯字呢 ! 樓主
8 b1 S- E. m# G* \& R( M7 y& R" w! h, M' [! C

9 i6 Y* m/ o; l: N
7 o3 v7 e4 |7 C1 C+ i5 C! o" L好多"少"朋友收睇
+ D; G6 D5 o4 x/ m$ e+ b  _
0 d; P4 Y. n& i1 N- Q8 M
多謝指正
Originally posted by 阿感 at 2007-4-28 06:32 PM:
, L2 L% c! N1 t7 T
7 i  N4 a- |) r2 P3 ?( ~& x# S3 |$ H6 C5 W
多謝指正
+ g5 |0 X5 @, m! X& p何先生有錯....卻唔肯認..阿感哥重似學者多D..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 想做正字權威,請做多些學術工夫

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。