<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 想做正字權威,請做多些學術工夫
返回列表 回復 發帖

想做正字權威,請做多些學術工夫

《最緊要正字》最後一集,博士發表感言:呢個節目有好多少朋友收睇% @& V5 h. |) H7 m0 F6 E& g
不知道那些博士是否真的學術知識不夠,還是刻意搞錯,另創新論點; I7 Q$ z  ]3 m8 b. Z, d3 f
如果只是對文字的知識不足的話,請你們以後多看書,多做些功夫,否則只會被人認為你們在搞--2 l) l' Y) r  c

3 O& J7 `1 O0 E2 E[center]正字音謀[/center]
: k, x2 i* T2 B$ T' e" r1 s# W
0 M1 W' D, F) f
/ I: l( ~& z+ `! y/ f1 L, E3 Y4 C& P1 P% |! F5 j# l
" u; p- y% N* x4 ^* S" ]! u
《最緊要正字》除了正音荒謬外,其正字亦錯漏百出,但居然學人出書。4 |4 _. G. Z% E1 e0 c$ e7 h" ?, O: z
; b. P$ W: C" ^$ T- z1 g) U6 A
在第二集,有博士指「根深蒂固」是錯誤的寫法,正確應為「根深柢固」。可是,無論是「根深柢固」或是「根深蒂固」,都並非該成語的原裝正版。該成語最早見於《老子》第五十九章:「有國之母,可以長久,是謂深根固柢,長生久視之道。」看官,看清楚了吧,「深根固柢」才是原汁原味,只是後來出現了變異,分化而成為了「根深柢固」、「根深蒂固」、「深根固本」、「深根固蒂」等多種形式。「根深柢固」既非原裝正版,本身也只是眾多變體之一,《最緊要正字》的博士們何以覺得它是正寫呢?而且,「根深蒂固」這個寫法,不單獲得《國語辭典》承認,而且古人亦多有使用,可見於古典文學作品之中,又怎能硬說它錯呢?我們再Google 一下,「根深蒂固」約有174萬條,「根深柢固」則只有不足6萬條。可見一般語言使用者約定俗成的普及性,以及權威辭典的認受性,「根深蒂固」均有居上之勢。請參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=根深。- C+ w5 ?- H/ ?
* u) A, I+ t0 h& m* [
正因為「根深蒂固」這個寫法更為普及,朗文與人民教育出版社合作出版的《朗文中文高級新辭典》也承認「根深蒂固」為主條目,而「根深柢固」則只以「也作」收於條目句末(見頁631),其取態也十分明顯。那麼,《最緊要正字》的博士們究竟是以甚麼為根據,判定「根深蒂固」不能接受呢?這真是天曉得了。可憐我們的孩子和學生不知就裡,慘受這個所謂「受歡迎」的節目荼毒。
( P- r# ?; M6 X, @. F% V2 ]  f* r6 w
在第五集,博士竟然又說「每下愈況」和「每況愈下」都可以接受,又可以因為使用上的普及,不用計較何者為原裝正版。既然如此,為甚麼在第一集硬要區分「根深柢固」和「根深蒂固」的對錯呢?如此正字,是不是越正越混亂,使人無所適從?那些博士講師以為自己就是最高權威,胡亂正音正字,大搞一言而為天下法。他們有大氣電波做宣傳平台,當然自我感覺良好,但卻全無道理可言。. N; I) J, l$ }

( |1 K' a. F; K8 S# r: d該集亦說「麵飽」應作「麵包」,而第四集則指「傢俱」應作「傢具」,箇中的謬誤,網上早有達者通人討論,不贅,請參:http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_04.html$ C, u: M6 Y& x% n

- i8 }: J4 @) y, i" p不得不說的,就是《最緊要正字》的雙重標準和自以為是。正如該篇博客文章的討論指出,《說文解字》沒有「麵」字,只有「麪」字,指「麥末也」。《康熙字典》更明確指出,「麵,俗麪字」。換言之,如果要講正字,我們只能寫作「麪包」,而非「麵包」。可是,《最緊要正字》卻寫作「麵包」,那便違反了他們節目的原則「最緊要正字」了。只許博士俗寫「麵」,不許百姓俗寫「飽」,這一節目的荒謬程度,真要說一聲「有冇搞錯」?。「食飽飽食飽」,不就是我們的口頭禪嗎?
4 T8 T2 l# D6 w* M* Z7 |
' c4 e( m6 L& D; \+ V同樣地,《最緊要正字》認為正寫的「傢具」,其實應寫作「家具」,只是後來出現了變異,成為了「傢俱」(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=家具)。博士講師們認為要寫作「傢具」才正確,這是毫無道理的,因為他們既然接受了「家」字可加上「人」字偏旁,為何不同樣地接受「具」字也加上「人」字偏旁呢?正如「家私」原指「家務」、「家產」等,後來專指「傢俱」,字形也變成了「傢俬」。況且,《國語辭典》亦承認「傢俱」這個寫法,《最緊要正字》只許博士俗寫「傢」,不許百姓俗寫「俱」,不也是很荒謬嗎?
# L9 i0 x! Q* M* j& c3 G. }& Q7 _' @
" r2 ?+ p8 c8 w3 M$ ~第三集指「蕃薯」只能寫作「番薯」,當然也是胡說八道,詳見前帖#3及#169,同時亦請參看:http://bcclam.blogspot.com/2006/ ... 93794780001875.html
) p8 P: C% J2 h& d$ @% O7 H) v9 E( n1 ^; e' B
此外,《朗文中文高級新辭典》,也說「蕃」乃指外國或外族,而舉例則有「蕃茄」、「蕃薯」等(見第703頁)。可見海峽兩岸的權威字典,也同樣地接受「蕃薯」的寫法。究竟《最緊要正字》的博士們有沒有查字典的呢?$ ~% q  W: @2 w# K# Z! K

, K" j2 G4 J. _. T( f6 W' D至於第五集所說的「豆腐花」不能稱為「荳腐花」,當然也是不確,因為根據《國語辭典》,「豆」也可作「荳」(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=荳)。
# N9 w4 p/ @$ N' k1 [+ R  ?
! P9 T/ v0 b1 f1 S; D9 D《醒世姻緣傳》第九十六回就有這麼一句:「怎麼!使了他賣地賣房子的錢了?脫不了是沒天理打著人要的,賣荳腐點了河灘地──湯裡來,水裡去呀,怎麼!」另外,《金瓶梅》第六十五回也有這麼一句:「月娘道:『荳芽菜兒──有甚綑兒!』眾人背地裡都不做喜歡。」今人古人都使用這個「荳」字,權威辭典亦予承認,博士們為甚麼又胡說八道呢?
/ S* [% O! s; F6 Z* E0 R" W+ _5 Q/ @6 h( H" d% O4 P- l
到了第七集又如何?根據《國語辭典》,「收獲」和「收穫」互通(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=收獲),但《最緊要正字》卻偏要指「收獲」不對,又是典型的「有我講,無你講」。! D2 _+ J% A( S% V4 }: c. Y
6 R5 o! o) G  q% q9 P. k" F0 B
到了第九集,博士又指出「反璞歸真」只能寫作「璞」。這當然又不是事實,請參看:http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_11.html,以及:http://daimones.blogspot.com/200 ... 76190342693892.html
  g+ K" x( u1 Q3 o6 ~, W6 S3 ^& F; g) q: q4 O5 I( X! i. Y( n
第十集是為無線電視劇集《爭霸》宣傳做勢,本不欲多談。身為學者,淪為「正字」名嘴,插科打諢,替電視台宣傳劇集,已屬無聊;但如果真的有心於教育,仍可說是瑕不掩瑜。可惜博士們以歷史考證為包裝,只重劇集宣傳,不重考證,當然又是錯漏百出,不單文字出問題,就連歷史事實亦搞錯。( \  e5 b+ o8 j+ N) }/ o: I
( B2 \3 x, k2 y* V8 {0 N2 U, c
《爭霸》一劇最重要的主角是越王「句踐」,他們俗寫成「勾踐」,已失其「正字」本意。事實上,在蕭山、紹興等吳越文化比較盛行的地方,當地人都認同應寫作「句踐」,而在當地建造的「句踐祠」中,用的也是「句」字。商務印書館1999年修訂本《現代漢語詞典》,「句踐」一名收在「句」字條下,解釋為「又人名用字,句踐,春秋時越國國王。」詳見前帖#94。再看看《國語辭典》,「句踐」收有「句踐」和「句踐復國」兩條,並作詳細解釋,但「勾踐」則只說「見句踐條」。可見《國語辭典》亦以「句踐」為正寫。(見:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=勾踐
: _- n7 O# h/ L/ e$ D' t
* F3 Z5 i* J; X1 k( S" dhttp://140.111.34.46/cgi-bin/dict/newsearch.cgi7 p+ I; n  W# a* C" n/ H4 j$ F

4 @/ e; _0 X4 W2 ]7 \# v至於博士們說「執牛耳」是喻居領導地位,只是以訛傳訛。《最緊要正字》既然不承認約定俗成,堅持要復古,但卻沒有對這個典故的誤解作出澄清,實有疏忽之嫌,詳見:
9 F2 h8 {% B* }6 }; W) [% ~& Q' Hhttp://daimones.blogspot.com/200 ... 28428277511680.html# {; U% {9 U: E
' R+ B* O2 B( x2 W$ k0 }
另外,集中又說「臥薪嘗膽」是比喻「發奮圖強」。這個「奮」字,就是典型的錯白字,因為我們使用的中國語文,是只有「發憤」而沒有「發奮」的。例如《論語.述而》:「發憤忘食,樂以忘憂。」《史記》卷一三《太史公自序》:「詩三百篇,大抵賢聖發憤之所為作也。」博士們竟然把「發憤」和「奮發」搞亂,正好符合其胡亂正字正音的原則。
6 v2 P" ^- Y7 T9 L! ?! V5 [8 F4 Y! q' d) ~% n" j
最緊要正字的膚淺3 O4 e# i* p; r$ ^; Y9 r+ v
http://www.youtube.com/watch?v=OhWxocsOQQU
何xx, 如何成為權威?
& x' F- a- T- K1 `; M3 }7 }1 L沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
Originally posted by 支持者 at 2007-4-28 10:35 AM:
$ k; g3 S* |! L4 W何xx, 如何成為權威?
7 d( K, b/ \: Y2 f沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
2 S$ V# |: m- V* V  M! `9 G講得好!!!!!!!!!!!!!!4 w! F- ?/ F  E/ X; z

% L- f/ F$ [' R6 K沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
打錯字呢 ! 樓主
' f7 X1 Z3 k" @. I9 |+ M& L6 T) t2 {% J; _6 Q  g  E

5 [" K9 _9 E5 s- z+ C2 n
9 z+ \) T1 D: c+ g好多"少"朋友收睇
Originally posted by 牙嵐123 at  05:51 PM:# x. h/ a8 r( r+ m, T
打錯字呢 ! 樓主
% g0 R2 ]2 D  R2 ~  N# c2 G
0 _9 w% c  }/ P, u7 `) s- K  P, h0 l; u$ {6 p" L; W

' S  Y, g* _- Q$ t好多"少"朋友收睇
- y7 D* `0 d3 k2 P8 A1 X; C9 J

) ?, t2 ~( r/ ^3 P+ h. |( f多謝指正
Originally posted by 阿感 at 2007-4-28 06:32 PM:
' m/ J$ e# r7 Q0 r+ Q- Q; t$ X3 o1 k1 _  O- z9 [
2 ^1 \9 i9 x4 I
多謝指正
+ Y: |% l; C7 o3 e; r7 o
何先生有錯....卻唔肯認..阿感哥重似學者多D..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 想做正字權威,請做多些學術工夫

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。