|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為2 S' ^$ Z, _/ |6 P
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
( Y, p3 _/ T/ Y"套現"不讀"套演"
; _ K1 t" { }9 w"麥片"讀做"麥騙"
: D6 \/ q6 J: T+ K7 p3 Q"澳門"讀做"澳瞞"; J# J8 ]; U. ~
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來% m: B6 q9 v9 g5 D9 D) s6 ^% V# W
Q( O! M T6 U3 `/ O1 n7 h) |
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的8 F4 w u# T) b3 f; b2 y; T
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。' k, J8 R! M* ]8 x7 d7 m( ~' ~( m3 \
; g8 E- v+ r6 P5 t切吾所切當作正音! ]! X" F. \- z
2 I! U! Q0 U6 X8 V, t# _作者: 潘國森
: a) I/ X) K" P G$ }. i0 t: x
2 _) l# h5 ?6 L+ o原載: 《作家月刊》2007年6月( g% ^' f3 s$ s7 j
9 W; S5 x# m1 w, A s1 ]
* c+ T5 u U$ X/ ^6 R--------------------------------------------------------------------------------4 Q% S/ G& v2 Y; h1 T7 R
4 g4 _1 U8 U- V7 o小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
+ D8 X/ n7 \ C" [6 ~3 T U
* c+ ^ O8 I$ R4 L唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
8 h/ O& f- t4 W' Y. M/ O% h# y& N% e! ], Z$ A1 g3 M2 ]
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!8 j, q$ K8 o. L* k+ w7 e+ ^9 J* W
' p/ J8 P) c6 m, z% {7 h由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。% S4 D) e! j- Q/ }+ o8 Z
7 G' z: I5 X( N: e5 \2 w7 _
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
) d3 N4 Z+ `6 a Y2 z& j9 d* ~7 j' O' z) X1 h. e" z. Y
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
% i/ T7 V# D8 \* `, Z; K2 @3 a4 s* V4 k5 V c u
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
+ Q; V; ?) H' R Y…… 5 Z; P' W9 Z! V" y: g% a
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ! V8 B, [3 K$ X- n
…… . s& R2 z! C. b: L# \1 D7 M: V
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 8 ?8 N2 K8 o2 B
& h( o/ L& d- Y3 U$ ?$ C
王力《中國語言學史》
R: ~3 X, p* T& O. [7 A- v2 N7 y- }0 [0 H5 f9 b* b, M2 G
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。" Y" j5 n9 Z5 O- o
7 R0 f, d( {! `( v% ^
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語: U! t+ z" X3 }9 r
2 T5 Z K% W. }. ?, H& I6 T8 T$ A古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… # |7 w: W2 C% i; E( o1 b$ K
……
" @) x6 C- Z/ |8 d5 X* ?; ?. r& u: V歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
5 L3 X# x3 Y( q- i2 b9 D/ G……
9 V. K7 t) ~/ j2 I6 }& k……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 . u r6 c+ i$ R
……
7 A) ^! {( U3 q9 s2 D# }) K姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… * V3 t I: c9 t; N4 k
3 V6 K' T$ X; A+ ~% E) ^; D
王力《漢語史稿》, k( L3 \* ^8 ]# \
# @9 Y( }, V: H* \$ W
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。1 R* W5 p- U* _' T, [( ]8 ^% u9 _
9 P/ l) V9 H/ H) W3 W王力教授還說:
: T) `# r% W) A- y, i6 e
* b' e7 w# q& u- o( e' s+ u+ f有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 9 [6 T) `# g, E) K: e
5 }) L/ z( a! k( g王力《漢語音韻》 " m' _: S& v/ ~% V/ j
, O; k7 K R1 c1 N, K, H: S1 a因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。# l; u3 [7 L D; h7 H2 f$ L7 m
& R9 Y6 d, j: [2 _6 v6 w
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 1 u+ ~$ j$ @& G5 a% K
' A9 U M7 K6 t0 vhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
( c" V* \6 |) _! D. T9 @1 j% s3 U+ M) B" b Z( `# d# ?# |0 R8 i
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|