<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
+ T' e( ?# R2 r' q$ a除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
8 J4 b3 q9 o% b, d* w+ T) V"套現"不讀"套演"$ h5 }7 j( R( m5 F% g
"麥片"讀做"麥騙"' m4 ~' e$ k$ l/ b- @& L
"澳門"讀做"澳瞞"
9 @+ `( R3 q( y) g甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來5 C7 O" ?  z  z4 M# M

; h) a. I" y  c* F+ k何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的8 d. Z8 M/ G* k- N# E
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。8 J' s! X& ?0 a
* \5 i, L8 Z2 p& D& V# J
切吾所切當作正音$ A0 L  }" Z. K" D
$ v& j; x2 R/ B2 _; z. \% N
作者: 潘國森
  F$ K, T" g* P( Y$ V: f  @3 N' F; O/ X) b! ~7 l, V
原載: 《作家月刊》2007年6月6 n3 M9 |$ d4 y* r
  L% Y) M' a: C; |& u' d  A: k! a

: O& C- P# e( Q, Z  x/ G1 d9 \--------------------------------------------------------------------------------
! x5 z2 b+ [0 u, ]
4 H( r% a/ l8 j( R1 T/ n! f小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
$ g5 {, N! F- P/ N) v, ~; u. L: y( K# U& O( o% P- ~+ A2 \0 k! |4 d
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」9 i6 G7 c9 f6 X) h* v
0 \% M# E0 y& A# w. m2 }* ~3 z0 M- ~
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!6 a1 W2 t" C/ |  u, C$ b
; }/ W& d: ~0 d! D% g# g
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。. z: G% u; q& U2 m1 O
) @- U! \6 @; ?( X% P, w
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。! @9 Y3 o/ a0 \) ^+ q+ G* o' a

; O$ I8 m+ A9 Y3 A0 V用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:. C* V; b* W$ i( T5 c2 ^2 t- N

0 S, B$ ^! ?1 k$ k$ C* N隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 4 x+ l6 q6 e6 B2 p
……
3 S3 F# J. Y* s1 Q! E( i% z以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
' f1 X& x8 Z4 G7 `  ~! |4 X4 _……
9 x, F/ B8 H# P/ p《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
# B8 r" D% B/ ~0 Q, Z" d7 ~" {7 l( x+ q; Z  A
王力《中國語言學史》   z% g, f  @. w3 S; {

6 s" o: n' A8 I' o5 I因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
- ]& ^- p& G, q+ @: D# o. D
  f) c, n  k2 O還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
  C, n1 M! g. m' i( Z  ?# h( `0 z) r8 ~* p
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
& E8 K+ Y" p& T% _3 S……  ! j" f/ g3 \' i7 n* r2 p6 Y
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
8 x2 C, A* @! X- I, U3 O( \……  
  C. f* M2 K; |. G0 s……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 - W( R- X9 A& |  L
……  ! W3 T- M% ~$ v; Q, U" k* h/ [+ e6 F
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… ! l6 C+ o! m9 ~) M

) W. I4 {  z6 k7 j8 j王力《漢語史稿》
7 X1 P9 y& w- U% E  m! [2 \& C# c# z) M" R2 P
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。! I, j* S, Q" H4 q4 c1 _
' V! w% P$ V& l- C  e! [* ]' M( {
王力教授還說:
1 c$ ?1 C! A( _* n0 v3 H+ z2 L1 G* i1 x; A7 t" F; \5 W
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 + `- {0 K* i' ]; t4 h! }& l0 k
1 I# b$ L8 A, t' B% a
王力《漢語音韻》
) S) u2 A* g2 G9 ~0 j, @8 {$ s5 W- q2 U& K' _
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。6 ], u0 m: V3 ?2 }$ g% k) U

2 z( O# D2 @) V6 S有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
5 _/ R( G/ J/ p1 I1 G: h" K4 Q4 w3 s% H3 Y& ~
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
! @) c% {3 ]1 s4 }
0 |5 `2 F1 ?2 {4 N[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
7 t* y0 [7 _, p) Y( n
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
5 P% K/ Z: Y! [6 {$ y) b死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
6 G  ]7 _" u  G
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:# ?& x' |) D* h) ]- n( j' n
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
6 t/ b- r) V) C5 Y/ T) o- p
2 f( Z. l3 p# u
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際: s/ s  n8 z9 q/ v. r, u: Z  S# @
更得不到學術界普遍認同
/ Q9 h8 `# o! ~! n2 d- {' D* R- b9 z7 o) C' e+ z
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了( z9 U# u; {9 [0 o/ ~+ F
1 a" }, ]5 Y& u; h' y+ k+ x
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
9 \# N9 x# K; P4 g# l; H" f. Dhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
0 y7 P) @& L! [
) c( C! U! t3 a- G
. j) _7 E0 c3 T$ w3 \
0 Z7 `. g" i2 e0 p8 C. M0 H
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
" r: N. o7 H% V$ C& @. \' q) t. k8 B2 P# _0 D
廣州話審音委員會
+ X5 @8 P% u+ V! n9 Y6 s; M; E% c委員(以姓氏筆劃爲序):7 L; [7 w/ g: ~+ ^* S
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
; Y- N4 V# g& [/ W% x! s  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈3 T9 Z1 ]4 x8 c: c( q( B7 b
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
; L/ R- h8 \5 r" c  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
' W! \3 L! v7 Q+ {8 b  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
# a9 c) Z& x2 m$ R! b/ d. f召集人:
( m3 ?8 i2 h# M0 a/ v$ H$ X  詹伯慧 周無忌 林受之
; G' ^& p0 X, d3 E
$ @" @! l- M0 r  I# d
& Q  T0 S: i- V5 J6 u
5 Z6 A/ e4 e# c# K. J/ F4 v; z
為何不請何文匯參與呢?
5 h' X+ M4 P/ Z) M! K
9 k5 o, w% r, `" S/ o& P3 f% D7 W$ \7 C% a5 b
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
5 R% G3 r  _  C. {

+ b: M" ~$ u9 o2 J. I' }何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
: B# d3 s) @7 U) U; U* m: h網上不少文章都提過這點
- x' ?4 |0 P. ?. ]6 I8 C1 z在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音4 B' q; [4 N' U1 P
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
  E* }# Y- y3 `" n. s別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,9 j& R# l: I* R1 O/ r! j
大概她們也留意到這點
: T( N+ K9 L, h+ E2 T
, C) |- Y6 ]2 b- O* d$ D% n0 w8 b( q大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
# c0 v0 L( G$ ?2 Q
: b) i+ j, p; H8 ][ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:% h& R+ N8 D  z1 d4 u3 |

* a" O; M3 n- v3 K. `( S3 E
, u& L3 \; K" G9 d何文匯的"正音"以中古...
. x" K) R  V/ |2 D( w8 T) z3 g' U% Q
阿感大人萬歲!!!!!
) m; ]* C& L  l5 a. b說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
" ^6 H' Y1 u1 y
: L7 ]* g. h% r  K; O" k- Z[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
2 x. }* V4 f" T4 X( R" _" Q; t* l# P  H$ j' [( N
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
5 C, Q: a( r0 L* G
3 e; h4 w' ?% Y8 |5 N
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
6 `0 ?, g' o. G3 D/ Q# i. G
% E' H& l& R. U$ Y/ a5 r( E. o, e
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
1 n+ \$ {9 h$ l* G( u. ^8 b% R9 B連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
# z' ?" d* E! I' O- ~

/ I+ K- G6 ~+ g- W( Y[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:! K- A3 C8 ]6 ]6 ^3 D

) \9 }' l: ]! c: i* O+ C( {" m0 Q2 R! F- f8 Z0 t+ o; w: }" A: |$ r0 q
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
6 n# T7 T3 l! K阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
1 e- ~" j, A) q! ^( _我只係針對何卜繼...9 X5 q% v' s( P7 O$ E7 L4 a
邊度有人咁x衰????
; I" T: \, I6 D0 U; M' n" R1 P改人祖宗???......) [% V. a* B; k; n
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!2 k! O/ K; V7 i9 x4 q
王x之一出...即刻似隻龜..$ c( |! D2 A+ {; g/ y" S1 R
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
1 A3 G3 W* k% S6 s$ i. y) R6 s請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
; t; V9 D8 {/ |1 v7 w6 Y  u/ N: Z- F
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
. ]# u& N8 P5 A7 b9 c阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
2 A. V) J. D* s* c4 V1 m' n- R我只係針對何卜繼...5 y7 b: r5 J2 t2 n/ B
邊度有人咁x衰????  h& H4 @: o. L( r& E/ d
改人祖宗???......
7 m. W/ I/ I! L; D9 _

+ s4 A4 s# L& D; a/ _/ ~$ B2 g$ d朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?, q( s4 b4 P) U! x5 P' h
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
# i; n# ~) Y: b( w0 f& u, O( ^( c! S& P6 y* e

( D* x: ]3 @- E4 U& ~1 Y4 f1 I朋友,說實在,從古到今,「郭」...
% p" P% ~+ L# p9 E, q. a% t新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...& U, [% T" N  y5 e& @  L6 ]

: r$ @' o* y2 }+ S5 o4 T4 F" i[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。