<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為: e+ y  c6 {7 [  ]
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:  \* m8 N0 l0 k* l& j8 ]$ D. n
"套現"不讀"套演"
4 N! m8 V8 N' R+ ]9 W6 A"麥片"讀做"麥騙"5 Y. T- e4 F5 N& l9 \0 c" z
"澳門"讀做"澳瞞"
2 m9 r/ V0 e+ y5 W* p甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來% q1 w5 _. P( @- n; D+ C

5 N+ G6 j* W& I% ~$ u何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的! N  c( m1 v2 P; w
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。. J2 l1 O$ p& W) x
5 ]4 G: u3 T) o
切吾所切當作正音
) U9 B9 R+ B0 f4 F4 M, Q$ \
& \- K' i+ i5 ?, g- e9 Q, R作者: 潘國森
. D, a( H, v5 C( x6 j( g- d
$ i7 O0 f% {( z, _" J5 R9 \5 V原載: 《作家月刊》2007年6月
! d% C0 N, ]( q% F3 h( ~$ a+ H& G& u8 ?" i
3 t2 l9 A6 m  q9 k
--------------------------------------------------------------------------------6 _& \& w8 N$ _- N: t* O) I
3 t* L1 H4 Q! t) V# u3 p1 d+ H3 _- C( c
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
+ b' l" E/ g2 V/ N# u
$ q' Q6 z; b4 q0 _' j: t2 p" ~唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
* ~+ n- n) U- ]: S; O* H# b# u( y  x/ \+ Z. Y  Z( m& H* ^0 L
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!& }' J; S* |" ^

7 J8 x  E% d2 U由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
7 W& a8 u9 T2 \) E# N: F
, i) z! N' V! l3 E& J# m- Y這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
4 [1 W2 }+ W/ K# c1 g- [0 j/ k, p; C) ^' P+ O
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:) g9 S3 z: \6 u; d
$ R/ b* k7 T# n2 Q* I; {, v
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 2 o& |- _  t5 b
…… " Q7 Z) ]6 {9 M( ^* i2 I
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ; N8 D& Y7 x& n2 G+ W2 y- d
…… 2 G1 s2 Q. R" W) ^* S5 H; y, b
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
* j+ r7 U$ A/ N/ g* o/ R) f. m
( i& x* I( [/ N3 F王力《中國語言學史》
4 Y8 y: i: t% H% _, O# C
8 Q7 r8 @9 a+ ]! k! {4 @% p6 ~1 n因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。5 m( a, Y0 @) C/ U( k- O

" G3 U9 {% U8 }0 U2 M% z還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
5 y) z' b, U3 _9 G" [0 @2 S3 E( o3 w5 r* ~+ j* G+ ~# x' S8 `& M
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  1 w( k# ~( I5 t% Y
……  7 ]) K% F8 H( N$ Z
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
5 k& Y7 P2 g! k0 x……  $ A1 f( v- j8 O$ j& q0 U, l0 T! c- P+ ~6 K
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
) Z* h- h) ?# D4 h0 X……  
! ~# n- ]7 I& ^& d- v姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
: x/ h- b% W3 H1 S
: q  n* u6 u( X2 P2 c) `2 R: `7 M王力《漢語史稿》
! J; P- i0 f4 e7 R. V( P* Z
! V) v: }# G- b% K現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。' A7 L3 l3 \+ h8 u4 U2 N2 K

4 L. S2 i" d" z3 N2 a% l5 G. A王力教授還說:. D! D" S* A4 e6 U# |4 \

( y9 A4 J% |$ g0 l4 q5 y0 l' P3 J有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 6 f0 L. R$ U3 b

7 x: |9 M7 [8 y* n( t& d王力《漢語音韻》
% h  T+ M# O1 l3 X) b: j) D4 }+ w8 |" C. N7 z- e
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
7 Y6 |5 f: L, w( }9 T, J; _, q/ e9 I7 {5 Z
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
' W9 F& ~5 M$ Z7 }7 B% ]  r4 a% f7 y: b
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
) S' g4 V' p7 ^; Z' `1 x# Z9 v
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????7 G) `% k$ @/ x/ ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:6 {4 C& H  Q2 P* r# b
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
) h' Z8 J, V2 \- P+ f/ E; N0 _
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:+ Z$ I& _) I' n7 f5 s) ~
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
! w6 A& ^  K5 S8 }& e$ H/ Q; d9 \* M
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
2 k5 |; [6 J- K& i, F9 u更得不到學術界普遍認同5 p  f; j9 q$ z8 w2 P  P$ H
! n/ q) h. Y/ }% G  z
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了- D8 V, V0 A4 c4 h  V6 a) f8 U
0 W- K8 |& }- C+ Y+ o/ _; [
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc' B; g: v$ O0 q
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035166 v9 c$ f! e. j& y/ k; w1 R
# a# a* J  c" A4 ~( N8 n
" b7 _. @# c  T4 `8 w( V% C

! [" U* O: k& s1 C1 T' {: \) j% i
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
; B) y. n+ {7 D' `; L5 U" L- e9 D% i* W; K: B/ T
廣州話審音委員會$ d  S5 _, x  z8 P& N1 g2 y$ \4 q
委員(以姓氏筆劃爲序):
9 ^8 ?- n# j+ ?6 x# @, g2 S  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
6 k7 W: u; f1 _3 T  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
% j5 ]9 x7 T) c$ E; I+ J  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯! F0 L: u6 C0 l
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
: @; E6 M5 y& S1 n/ _1 c, p1 P7 k  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
$ [1 i6 \3 y5 a' O, i+ q# u召集人:& ]6 [/ e- G+ P
  詹伯慧 周無忌 林受之' H) i8 [* D& ^2 y% e
2 b; L( h- m& Z! N9 o  J
( R) F. L+ s4 p! n: J7 R# K9 y; P' @
為何不請何文匯參與呢?6 S- d3 F0 `' |0 _/ M0 S- ?, a

% R! E  _' C% i8 o  O* C' c
9 F# V5 j+ E3 T% o9 }) C6 H
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
' b' I6 ?: E0 ~) F% _! z
( H" ~) [# q! |# x: p% ]: V
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音% w  N6 Y' F+ r5 f5 E1 ~3 u$ Z7 r
網上不少文章都提過這點9 `: s* I9 n; o/ |0 i
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音  B/ Y3 g0 U3 Q
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音/ Q: X; l6 K+ W1 L# Y
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,+ e# J$ J- R+ O6 {: B
大概她們也留意到這點$ T0 g3 k* {% C' b4 g! m

1 a0 |/ h6 n6 v6 n* R( q大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
  g# B7 }/ p  u+ W* C2 s1 |! u2 g% k! \
  A4 ]$ r9 D* ~[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
1 e5 Q5 q* l  G* |1 S) T) @% |0 d" y6 ?! }2 i4 }1 X# c

+ q1 j- P! x6 p/ N4 c& m何文匯的"正音"以中古...
8 e) r) Q+ T" M2 }
阿感大人萬歲!!!!!7 e6 j$ ^4 ?4 _5 v
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
! n4 y9 a- }9 u1 m) u# e  W5 P8 V6 D8 a, K
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:/ L  ?; E$ ]5 V& k6 K9 _
; g6 ?* C5 M' p) h
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
: n9 i8 ]9 p+ W  n# W$ V' @
& C- Z+ E7 ?& @3 T
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:5 M  ?9 o# J) R6 T5 J  w1 Y
) }8 H% f7 r- ?/ w5 G2 w. O. p; j
" d6 Z# C: m6 W: v
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
& l, O8 V1 b: j* P5 {連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
6 c. {* R* O( @2 d, M# q
1 m) A+ d& d, \0 M9 g1 o
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:( U$ E3 I9 k! v; K: E& @
* x; e3 t- Y$ O# {' Z
- G# w; D0 w1 G+ M# p
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
: [+ ~( D, Z: z8 }- l2 ?' g/ k& x& e
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...' w. Z9 s. E5 Q  v) D
我只係針對何卜繼...; m  |* q2 ?2 m1 O3 j" y6 D
邊度有人咁x衰????- l4 t0 |; K" P* s
改人祖宗???......$ X5 J; T( \: T1 ]- w' E! A# l
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!8 G9 D$ C4 A4 {8 r, M* G7 S( z* N- @
王x之一出...即刻似隻龜..7 L% q  `/ _* A1 a  G
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..- {5 H) N/ p, z8 {/ J
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
3 I- Q+ n; ^  W9 n( b7 w% O6 o* ^; B6 y
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
/ B: a) r% z. F  ^* R; U. e阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...  R5 c6 c* Y# f( m& [6 u
我只係針對何卜繼...
* X- }0 j2 N0 E+ u邊度有人咁x衰????" k  Z- {' V* ~6 A0 m% ^( p2 n% r9 H
改人祖宗???......
) |& B0 y( N9 ~0 H
  l7 w; a& s" C; c
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
9 {/ j5 Q* ]% P4 `# N$ P( D說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
; I- i7 D' d& L$ J# J. S4 A: E$ J9 X) K+ I1 X! k0 ]  P
; b6 F( K( K4 G) [
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
/ w5 |) x5 i4 G6 ^) \
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...( q. z2 Q8 _$ [1 l1 B
$ R0 R$ X6 n; @2 v5 t
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。