<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為9 k- ~! f2 v; ]+ s0 Q
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:. `) Z. t. l* N* |$ w
"套現"不讀"套演"/ a* ^% m, r# J  b3 g5 d2 \  J
"麥片"讀做"麥騙"+ y8 w/ u+ |* G5 k5 g
"澳門"讀做"澳瞞"7 x  }  |, ^$ S% Y
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
- U+ E" l3 x2 k# H
+ e' X: j: s6 c何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的0 D- `& Q/ H' i1 P7 y- j
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。3 X, E5 q7 y; k0 r
% m+ V1 O( ]! W3 x) [
切吾所切當作正音
; T1 P! y5 c- X& `; `1 P4 B+ W2 F3 r' Y# n! z  ^: ]
作者: 潘國森* S9 s! Z' @0 x' O' T9 T7 o
0 k$ m9 p6 U5 u7 j, H  N
原載: 《作家月刊》2007年6月' W( k% J5 J. W; `! M3 T" h+ E

1 E5 @0 ~. q+ M  T$ ~1 [$ m& `
: }; l0 w3 u! |  s& y7 d--------------------------------------------------------------------------------" d6 Z. q! O! F) n4 L$ m2 z
* @8 _& T6 F7 O1 \
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
9 W: R, {) z) `1 f* n. p
3 e; c: m( Z/ D1 l. b唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
6 Q- v  g; Z- A5 e8 F7 n* D  u" g/ p: I2 a1 v0 J& n, T: ^- O  E9 R
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!3 B) l- x  L, c( i1 f

% H! b' d' A$ z3 M* D$ e6 }/ b由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。0 U) F* f: {2 R& Y
, ^  K) D* W. F9 I7 ^: ~" Z" [6 @
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
, A5 e) C& t# _2 Z0 L8 X8 J7 J* F2 d. d1 o; _: ]0 Z3 v
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:0 j$ U* B9 J; X9 `
3 f0 e4 ~9 L3 T. D! f5 H
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 0 Y. k( F/ w1 _* A$ \4 T: Z4 M
…… ' v0 A- ^1 u. v" i
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 0 q6 }5 P7 J5 S8 }: W
……
2 [) M+ M' X3 |% N《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… " a! V- g% E1 x

5 Y: p! y6 i2 u! z- K王力《中國語言學史》
0 [& R: q! g# B/ U4 F. a; G9 e
4 L# o( u) Q: |, }! {0 x4 Q1 N因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。! |0 u8 U5 [7 y' Y( }

  i" @  E9 r  R7 e! D# p! D, C還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
) o- m/ g1 v/ x4 q# z" f$ Y
" W' Z- F3 \0 b8 H" \+ K古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  0 `% v: c& \+ I
……  $ R5 z+ ^& g$ H5 z, l
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
; ?+ B) \7 F) W# X% L0 i" e0 w# C0 w……  * `* j! X3 Q3 P6 b
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 1 H: A# v5 m7 b" \' N1 o+ L: X0 _/ Z
……  6 y. T! c) e( r' c' y
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 4 x0 \- \( N. P$ ~/ V8 ]# o6 A

0 R+ A% b, _  E( y. z0 S0 S王力《漢語史稿》
( L$ o* v3 a% @% u- ?5 i6 f. W% H8 |! L/ a! Q' b9 L. F
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
! R; }# _1 I4 J' A3 x9 L5 R- k# H" H! U% G
王力教授還說:
" S  O; y9 q8 n* t! c" ~) E4 Y3 |# l9 f, z9 F6 U6 n. H4 x6 j8 I; ]4 U
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 3 t. o6 L0 d5 X' \/ m" N$ B

7 K. {7 ~5 i6 n, p王力《漢語音韻》
# _# B( [( y! c3 J  p" Q& Z
" D9 d5 Q8 ?1 m' K因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。, y; A6 m# D$ M! F$ t
4 d  |, [  x* m( L) {
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
; x8 H9 R+ @, x) G- l2 w! O5 C

8 y2 t4 C7 _  K0 K: K' Rhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
2 E; @* Z0 h. Z  k- P& Q+ ]( k+ \; e9 h
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
! K4 |9 I- T5 |7 }& Z! G& h2 _
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
/ Y3 l/ \- }( V/ v- x. }3 F# i+ k) s死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
/ T8 h% `) L, H  C! [1 a3 o何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
; u( A  o0 @& [原來在1990年教育署出版了一本由十多...
& H1 N! n6 W7 y! E/ |7 P+ c! m% N
1 W3 V$ ^, o0 D, A
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際( `. q3 O6 \4 T
更得不到學術界普遍認同
3 T( R( j2 m0 e3 ^% M. D8 Z; D5 Z0 ]. `# g
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
3 F2 I6 S: P* D
) |" A; q/ E/ B) q! J- u9 [2 ohttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc/ C1 V" Y# ~4 ]0 `
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035169 o4 U, C7 m8 h$ G" {% P1 a
8 Y$ ^% h7 q5 \) v1 |
0 [! N; F5 I  A
- ~: Y; F8 Z! d# k) V
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
4 n2 L" @" f. r/ x" C) r( v4 C# O: F7 e: _
廣州話審音委員會, O( Y* M& \* O) h7 t; L
委員(以姓氏筆劃爲序):5 k+ l1 m. g9 P1 ?: a+ f, d
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
, d  v4 J: @6 [4 z$ R  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
6 M! q& T& M: D; a+ S  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
. L( |* x9 T  P: i% m  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
" Y" o; ?- p$ p( P" x- k# M  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安& s, C: q2 ~) Y) _! Q
召集人:$ y, C2 t  B9 O; s
  詹伯慧 周無忌 林受之
: {- k6 B  j; _% P* z% `$ T& _" h: H, _3 E
4 ?( J9 J' ?, P! z3 Z

# M# X, m. K. e8 t( P+ _) l+ K* ~) e為何不請何文匯參與呢?4 j" G& b7 W3 N
4 i: O8 k! p: ]1 @

! j; A* E; S# a
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
, m% t- q7 N+ h6 v. L7 R

3 w  M3 b( N7 k& a  }0 j何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
! H) K5 q& `. f. f網上不少文章都提過這點, t0 F% w2 h6 g2 p0 c
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
1 t: W7 Q: v8 R! e好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
; |8 [% y  M- v1 U* z+ v別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
% y7 S3 `! g  ]大概她們也留意到這點# P6 D9 y, @- A; r

9 U8 ?' I8 a9 X" e" v: ?4 y大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
" `4 @5 i% t6 M) |: _/ f8 u- j- G. L9 S0 T) _2 I4 e
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:) E+ j1 s/ q7 c9 l0 A  q* {

' r- |4 q+ w" W1 l
% U* B6 \2 |; l8 H) p6 {何文匯的"正音"以中古...
1 d0 g$ k3 ?8 ]+ |* b& u
阿感大人萬歲!!!!!: G" ]% q; s+ ^' q3 I; U% [6 @( f
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!7 _& I5 U$ @+ Y& }/ A
4 O3 s, [! x3 P. W! Z) `
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
# f, M2 P. c- F* X: U2 P/ g
! O; D" s, K. }郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
; y4 |. R) v3 E9 _) {
5 I% p  L# _: L6 Z$ `# O4 p「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:: T- B6 r* O/ {( c4 z0 b
7 T( J& `( S$ w4 k
9 ~4 a% I& w$ B/ D
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]" w, Z4 B9 q! K* \8 }
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

4 Z1 n& J6 J9 p. C( c- [0 @) F  c: X' o0 N! m  P8 q" T, c
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
5 {$ H: d* P* v4 ]* V1 O6 C5 @# g- A  C' H; P) @
! y/ b" c- N% Z1 r. f- L
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
% O, w' z6 u4 b. u阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...+ y" \$ d- c0 r% b+ l% [6 a
我只係針對何卜繼.../ p% k1 K' ]# }
邊度有人咁x衰????; F% R7 O, N7 g8 U
改人祖宗???......
# c  C/ ?' R( N: M: p1 p0 o2 E7 s: a....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
, e+ g" ~1 e, U王x之一出...即刻似隻龜..* k9 r8 b  C4 N: |! W& J2 \8 G9 n/ R
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..0 R; ?1 P4 }- O
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....* d* o( l3 D3 E% m; Q

: x- v0 b: D# D. \. y/ e7 j[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:$ N7 F, E- `# z$ m, U
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...' }' A) o' q( L( O% k; c+ ]
我只係針對何卜繼...
0 X6 r% r) \" V) G5 ^. B邊度有人咁x衰????) I: j6 I7 D4 ?2 z" R
改人祖宗???......
  H9 |. h  @% {# v7 U4 K

" U' ~/ q- K% q7 x& r* P朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?  F5 u9 y" {, r9 l; C7 B) P
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:( ]" C7 l2 J2 s. l4 }

: W% I" Y& @& R, Q
+ r4 D9 _: K, q$ Y& f" J( |朋友,說實在,從古到今,「郭」...
+ }( g# \5 U* R% M新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...$ u/ U0 |$ L- `6 ]; a4 R
3 l+ c) H2 O# C2 A5 V
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。