     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為: e+ y c6 {7 [ ]
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如: \* m8 N0 l0 k* l& j8 ]$ D. n
"套現"不讀"套演"
4 N! m8 V8 N' R+ ]9 W6 A"麥片"讀做"麥騙"5 Y. T- e4 F5 N& l9 \0 c" z
"澳門"讀做"澳瞞"
2 m9 r/ V0 e+ y5 W* p甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來% q1 w5 _. P( @- n; D+ C
5 N+ G6 j* W& I% ~$ u何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的! N c( m1 v2 P; w
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。. J2 l1 O$ p& W) x
5 ]4 G: u3 T) o切吾所切當作正音
) U9 B9 R+ B0 f4 F4 M, Q$ \
& \- K' i+ i5 ?, g- e9 Q, R作者: 潘國森
. D, a( H, v5 C( x6 j( g- d
$ i7 O0 f% {( z, _" J5 R9 \5 V原載: 《作家月刊》2007年6月
! d% C0 N, ]( q% F3 h( ~$ a+ H& G& u8 ?" i
3 t2 l9 A6 m q9 k
--------------------------------------------------------------------------------6 _& \& w8 N$ _- N: t* O) I
3 t* L1 H4 Q! t) V# u3 p1 d+ H3 _- C( c
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
+ b' l" E/ g2 V/ N# u
$ q' Q6 z; b4 q0 _' j: t2 p" ~唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
* ~+ n- n) U- ]: S; O* H# b# u( y x/ \+ Z. Y Z( m& H* ^0 L
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!& }' J; S* |" ^
7 J8 x E% d2 U由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
7 W& a8 u9 T2 \) E# N: F
, i) z! N' V! l3 E& J# m- Y這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
4 [1 W2 }+ W/ K# c1 g- [0 j/ k, p; C) ^' P+ O
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:) g9 S3 z: \6 u; d
$ R/ b* k7 T# n2 Q* I; {, v
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 2 o& |- _ t5 b
…… " Q7 Z) ]6 {9 M( ^* i2 I
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ; N8 D& Y7 x& n2 G+ W2 y- d
…… 2 G1 s2 Q. R" W) ^* S5 H; y, b
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
* j+ r7 U$ A/ N/ g* o/ R) f. m
( i& x* I( [/ N3 F王力《中國語言學史》
4 Y8 y: i: t% H% _, O# C
8 Q7 r8 @9 a+ ]! k! {4 @% p6 ~1 n因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。5 m( a, Y0 @) C/ U( k- O
" G3 U9 {% U8 }0 U2 M% z還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
5 y) z' b, U3 _9 G" [0 @2 S3 E( o3 w5 r* ~+ j* G+ ~# x' S8 `& M
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… 1 w( k# ~( I5 t% Y
…… 7 ]) K% F8 H( N$ Z
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
5 k& Y7 P2 g! k0 x…… $ A1 f( v- j8 O$ j& q0 U, l0 T! c- P+ ~6 K
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
) Z* h- h) ?# D4 h0 X……
! ~# n- ]7 I& ^& d- v姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
: x/ h- b% W3 H1 S
: q n* u6 u( X2 P2 c) `2 R: `7 M王力《漢語史稿》
! J; P- i0 f4 e7 R. V( P* Z
! V) v: }# G- b% K現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。' A7 L3 l3 \+ h8 u4 U2 N2 K
4 L. S2 i" d" z3 N2 a% l5 G. A王力教授還說:. D! D" S* A4 e6 U# |4 \
( y9 A4 J% |$ g0 l4 q5 y0 l' P3 J有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 6 f0 L. R$ U3 b
7 x: |9 M7 [8 y* n( t& d王力《漢語音韻》
% h T+ M# O1 l3 X) b: j) D4 }+ w8 |" C. N7 z- e
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
7 Y6 |5 f: L, w( }9 T, J; _, q/ e9 I7 {5 Z
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? ' W9 F& ~5 M$ Z7 }7 B% ] r4 a% f7 y: b
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
) S' g4 V' p7 ^; Z' `1 x# Z9 v
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|