<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
: Q% p* Y/ p; Y除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
1 F$ r7 M3 q- h' M$ M"套現"不讀"套演"
, m) Q( X6 Y' ^"麥片"讀做"麥騙"" J* R" q" L  _! }" b
"澳門"讀做"澳瞞"
  u7 s7 i: q1 `7 C甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來) Z( ^, [& A. A. @/ g: U6 z
  I0 g# _' W" j' {
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
1 }+ Q* p6 @# [$ }1 {3 J原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。9 _9 t' N& u! \& a* l
, @( z% V- a; Z$ n& d
切吾所切當作正音
4 w: n% y0 t' U4 Z4 [
- Z+ z' x( y2 c/ d, z) Y作者: 潘國森( [& |- i  u$ T( u1 h9 F. c

8 ?% ^1 _* g$ ^. V原載: 《作家月刊》2007年6月% H+ H# W- ^. L6 }
* x3 c% }/ }# y* x+ t# s, l
# y% S* Q1 _& Z; h& `% c
--------------------------------------------------------------------------------
5 @2 t" q5 N0 a
& R, H3 A" ]/ N, \& O小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
2 H+ ]3 D3 E( ~& G. O6 L- M6 \$ j: N# \4 d/ \7 C
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」' M: t6 O% |. R9 o( C

% D6 e4 G# I) w% k( ]  y4 L6 z) t然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!: @; b; j; F/ n1 M* E* G

# A7 E9 h+ k& H# Z, Y由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
8 z9 n. Q3 Z; `* {7 `. m2 M: l  D, [. g
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
! i+ F4 s7 q3 z% y  ~# L6 q. ?/ q! y" I5 o8 y8 ^! {( K+ Z  s
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:- ^7 K8 |. B9 p, x4 T
* d( d! ^- f! T0 s
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
: v; U6 w2 Z. Y5 ]$ L, j……
; o7 A) }+ n+ V; i  _/ [& Z以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
+ U6 \7 m2 u8 _4 C5 g- e+ C5 A…… / a. ~% Z4 i9 ~( P
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 0 e& U% p% P+ a4 r8 v
( Q8 |: `0 s2 J) k. Y! F# a
王力《中國語言學史》
& N6 z. ^6 Y% W6 @9 A& }  E, c7 k' M- L$ B# L! n# H; {- N
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。6 C! n# x1 p+ n/ }; Z* ]* r+ W

& v" f' [1 @9 F1 P還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
8 b5 d" P; S7 ?; d% h  n3 x: x
; j7 E0 y7 X, P/ t古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  $ `& K2 m9 [9 p
……  
. {. c& z. W! G& g$ r' ?歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
% V+ G; l; S  ]2 T……  8 |" P% U( l/ M! H
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 8 ?( e. e! u* j; F% v) u$ Z
……  . G5 X0 X/ E* z8 K9 `$ v- u
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
4 n* }% V2 f+ O- Q- E: {0 [& ]
+ h! d! E* [) p4 {3 r0 h/ P王力《漢語史稿》
( Q; W3 O3 p# f
) D2 c% \. j4 R- D6 _# V& V+ a0 n現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
" W3 t. c9 L" h; q5 c1 |1 p( M' G
- |1 |1 w5 y8 {8 v) W8 f7 i王力教授還說:
3 i$ w9 z& Q) z' D5 E# ]
0 n! P6 t, t3 w% H1 P# S有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ; W  M/ \9 Q& J5 j

$ F' W+ b/ b* N. H王力《漢語音韻》
! ^) `2 ^/ Q. o7 R7 B$ A9 E8 l: Q( M& \
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
& S, N: D3 S8 F  R4 Q
8 f: \/ v1 @0 u- ~有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
2 U8 R/ Z7 E! }; ^1 Y% K& J
& d. e2 }+ @7 e  hhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx1 ~9 E9 `1 s( b- k, ^2 x

7 q+ j4 p7 l6 H5 |& F9 b. K[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????1 b% t( B( n( Y" ^% T0 d
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
5 p0 q# b# C5 y% N死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
; L' ?7 k. f6 k$ T# R: q% c  v何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:* g. T" A1 s$ q
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
  t; T0 n* G/ z# M6 R5 l/ y4 q5 R9 i( h4 v) P
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際: P4 Y' m3 e  b6 V
更得不到學術界普遍認同# w  s/ k$ W& _0 T' k$ J, i# ?% p
' l) x! n+ R8 U3 i% n2 W2 @* G! ~' z
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了* ^+ y( B9 Q0 W7 M* q5 z& L( O

1 p: k/ {9 G6 Y1 p0 ~http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc$ ]" V8 v* K) y5 _, O. u  V' P! g
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516& k. A. r% D7 [  i- Z" J8 D

% d' U1 s: c- Q. ~- S* e4 J2 Z9 N
( \% n( v' |- v4 L6 T- F: I& g' N3 j2 ~
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
8 c  [6 [! {* F, K$ d0 [$ n# A& c. X
廣州話審音委員會
* ^+ A  y# p: \& r3 F+ y委員(以姓氏筆劃爲序):5 r) e; E' c7 T" e# f
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文8 [# w" z! ?9 E  y5 q! n
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈3 Y3 d! z- ^: V/ I- J2 V4 R: D* c
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
2 w1 H+ g6 O3 l% z* Y; |  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
3 t; ?0 h( x6 |& r; A9 Q9 k  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安  T* W# L1 }. H8 J& ?
召集人:
* O( ^5 F+ }; \2 q# Z& @  詹伯慧 周無忌 林受之
  W/ Y" p" _) ]& u9 a' ~& I# A( J7 c- `2 u( C3 N9 Z
. j4 S1 u, G3 ~. `, B1 l, ^0 L# G# ?7 w6 V3 J
為何不請何文匯參與呢?
  J  J3 b$ U( x9 S* T1 \% |- ]6 t( J5 }/ |5 ^! r! H- v5 Y& v2 U
% i' Q( w$ s9 E: {$ D# P
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
! D' q/ S2 [. C  v3 v: O
) u, s5 e. ]4 [何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音! H2 O) D- t8 E) s4 k. w0 D7 }
網上不少文章都提過這點
: o$ |( X; ~+ g, d" q' l) u5 I在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音1 L5 u6 K  c4 [3 q  p/ ]1 p2 d3 x! C
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音6 O# V, R1 K6 a1 }$ m( p* b/ F
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,( P. o; J" s) a/ s5 Z; _* K( P7 _
大概她們也留意到這點
4 o" t9 O; Y3 j6 C: c( {2 ^$ b* W9 X) x' U
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
& h7 i4 `! {2 w5 C3 V8 y; R9 o/ L3 m! v* L1 l! d9 z
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:6 y) u, g7 q# T6 U! \
! ~4 E& O/ G# u4 }9 A
, F* n3 N, [. ?& C
何文匯的"正音"以中古...
  ~  c: V' Z4 {; P" L. n
阿感大人萬歲!!!!!  J" |$ H& i2 D3 y; f8 Z! E% u
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!9 t; I7 e4 F2 H* o- ~! V$ z: s
+ \8 e  K7 V: ?- O" L
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:( N8 }+ b% Y: X4 a# ~

- i$ ^# V. _5 ]# S郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
0 i+ n8 F* J' P6 A. B5 B, z. k' y/ ~8 W' O5 O0 ?" b
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:0 n9 U7 P. f' a* |1 L

! ?5 Y6 }2 v, ^* K
6 Q0 ^% ]1 A( d% D8 {' [7 y「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]7 u9 _$ }( `, a' G( q
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
% v- y1 R; x8 B7 [: f8 i
, i  ^# S5 ?: {9 F( `
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
. E) |- h- V( i# {! ~* B. T
1 ~, ~( C' z+ k- `9 U0 E
5 f% t+ U. v4 h. u' L. @「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
4 L: Y; x5 y+ I& t4 @阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
% \: Q5 N3 U/ f$ G( c( n我只係針對何卜繼...
- a) g7 @1 W1 i. d* \$ |邊度有人咁x衰????
' c& N6 u3 m  @, h. `改人祖宗???......
; t3 i" Z4 E' s: ?% P: k: Y/ h....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!1 m2 |6 m2 R! I) Z' {" |5 B% L' l
王x之一出...即刻似隻龜..
9 h: K/ n, [7 C! o' J叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..) R4 M4 H9 v$ a( x% y
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
  S  X5 z5 `7 u0 N9 Z: H- k* T
( g2 J8 F' T2 q8 X  m/ @6 ~4 I[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:- t3 k! ^$ i8 z
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
1 b* I! `! W3 f  A7 d6 r我只係針對何卜繼..., Q1 W0 s' v' B. O) p
邊度有人咁x衰????
9 e/ |6 r2 Q  J. I9 {2 k改人祖宗???......
1 m% M" |* X* z/ O7 t! q) D, U: ?$ y. M) B. U: {* t. ]
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?; o- I4 p% ^  M. f4 J: W7 ]
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
: t7 F$ |- p1 O2 `" V2 K0 ^
. I, v% s$ U6 w% K: J1 L. ~5 B6 f# E8 N% {8 P+ |( O. ^/ O7 _
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
- P' A8 N' z; [2 M  d6 k
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
9 E% K$ c: |5 [, W; Y9 j( Z. P9 b" b$ P
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。