|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
+ T' e( ?# R2 r' q$ a除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
8 J4 b3 q9 o% b, d* w+ T) V"套現"不讀"套演"$ h5 }7 j( R( m5 F% g
"麥片"讀做"麥騙"' m4 ~' e$ k$ l/ b- @& L
"澳門"讀做"澳瞞"
9 @+ `( R3 q( y) g甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來5 C7 O" ? z z4 M# M
; h) a. I" y c* F+ k何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的8 d. Z8 M/ G* k- N# E
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。8 J' s! X& ?0 a
* \5 i, L8 Z2 p& D& V# J切吾所切當作正音$ A0 L }" Z. K" D
$ v& j; x2 R/ B2 _; z. \% N
作者: 潘國森
F$ K, T" g* P( Y$ V: f @3 N' F; O/ X) b! ~7 l, V
原載: 《作家月刊》2007年6月6 n3 M9 |$ d4 y* r
L% Y) M' a: C; |& u' d A: k! a
: O& C- P# e( Q, Z x/ G1 d9 \--------------------------------------------------------------------------------
! x5 z2 b+ [0 u, ]
4 H( r% a/ l8 j( R1 T/ n! f小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
$ g5 {, N! F- P/ N) v, ~; u. L: y( K# U& O( o% P- ~+ A2 \0 k! |4 d
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」9 i6 G7 c9 f6 X) h* v
0 \% M# E0 y& A# w. m2 }* ~3 z0 M- ~
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!6 a1 W2 t" C/ | u, C$ b
; }/ W& d: ~0 d! D% g# g
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。. z: G% u; q& U2 m1 O
) @- U! \6 @; ?( X% P, w
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。! @9 Y3 o/ a0 \) ^+ q+ G* o' a
; O$ I8 m+ A9 Y3 A0 V用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:. C* V; b* W$ i( T5 c2 ^2 t- N
0 S, B$ ^! ?1 k$ k$ C* N隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 4 x+ l6 q6 e6 B2 p
……
3 S3 F# J. Y* s1 Q! E( i% z以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
' f1 X& x8 Z4 G7 ` ~! |4 X4 _……
9 x, F/ B8 H# P/ p《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
# B8 r" D% B/ ~0 Q, Z" d7 ~" {7 l( x+ q; Z A
王力《中國語言學史》 z% g, f @. w3 S; {
6 s" o: n' A8 I' o5 I因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
- ]& ^- p& G, q+ @: D# o. D
f) c, n k2 O還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
C, n1 M! g. m' i( Z ?# h( `0 z) r8 ~* p
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
& E8 K+ Y" p& T% _3 S…… ! j" f/ g3 \' i7 n* r2 p6 Y
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
8 x2 C, A* @! X- I, U3 O( \……
C. f* M2 K; |. G0 s……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 - W( R- X9 A& | L
…… ! W3 T- M% ~$ v; Q, U" k* h/ [+ e6 F
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… ! l6 C+ o! m9 ~) M
) W. I4 { z6 k7 j8 j王力《漢語史稿》
7 X1 P9 y& w- U% E m! [2 \& C# c# z) M" R2 P
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。! I, j* S, Q" H4 q4 c1 _
' V! w% P$ V& l- C e! [* ]' M( {
王力教授還說:
1 c$ ?1 C! A( _* n0 v3 H+ z2 L1 G* i1 x; A7 t" F; \5 W
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 + `- {0 K* i' ]; t4 h! }& l0 k
1 I# b$ L8 A, t' B% a
王力《漢語音韻》
) S) u2 A* g2 G9 ~0 j, @8 {$ s5 W- q2 U& K' _
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。6 ], u0 m: V3 ?2 }$ g% k) U
2 z( O# D2 @) V6 S有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 5 _/ R( G/ J/ p1 I1 G: h" K4 Q4 w3 s% H3 Y& ~
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
! @) c% {3 ]1 s4 }
0 |5 `2 F1 ?2 {4 N[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|