|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為1 f3 b1 k/ N$ u- X6 z
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
$ l9 Q b. z+ n* B7 s7 G"套現"不讀"套演"
6 [( B9 `& |( C3 M"麥片"讀做"麥騙"
# ?& d: `" g' [5 E"澳門"讀做"澳瞞"5 q( M5 o4 U" Y9 a8 [- |, T& i0 Z
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來5 J8 \# b; q4 f! r
5 P( I4 M4 N5 X% q$ |
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的, b* X' B, f, |9 [2 J$ W
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。 _6 l- f+ W6 m& N" B
* P6 @# ~* J. s* Z1 F7 j切吾所切當作正音
4 N9 S7 @% k5 R( N1 t0 m, c; d/ B) y4 S3 y8 a. h
作者: 潘國森
% V5 H5 r7 s% \% Y; J Y) Z$ l) p$ F9 `/ J9 k+ f
原載: 《作家月刊》2007年6月" v) z: x1 o( i4 Z$ l3 |* O
( f8 c! z# L, [. \
$ [+ W% |/ ?% f2 S( c6 a--------------------------------------------------------------------------------: S7 q! C& }- ]% G4 b
0 Z' s6 l% |" v$ x% @3 F
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:0 Z* {$ h/ R5 H& ], ^) M8 e
6 y7 _; Y7 h* G, x
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
0 G8 T ~+ a" ]3 \8 K* `6 a" s
5 `0 U& J8 J# `* r& |然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!1 j5 D2 Z' E* B0 m) W( P
1 a( ]( @4 O& b9 I0 t
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。; B4 Y9 Y t* D- E1 M1 N! J
. S! @& R# ]0 s$ ^( i, x5 U& J9 N這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
. O* l, Q ~( L3 a5 i# O
! ^5 q8 V+ j# Q% W: ?" y用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:! P7 s* }1 ?+ L) e; h& C% x
3 ?0 Y+ W* E' N2 `8 E
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
# B7 ?# u% [2 P8 p: p" ^8 h" S…… : y4 C) ^. |+ s$ S! r! b
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
@6 T+ l7 S1 ]7 `- z3 F- p& M) u7 Q…… - s" z" m) H# l! l# {# a+ n2 ]
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ' y: B4 G: Q- ]" A+ {7 I
3 z) C$ C+ c. \! L: D4 K. \王力《中國語言學史》
2 K2 b6 g$ W' d& w$ N' C% U
% t. o5 U9 a* q$ I5 f# ^! h' D5 y因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
- Z0 j+ N g4 R2 Z9 G. P/ C# O
3 {/ q% G& ]3 h) V/ y9 _9 _還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
5 e) ^- A w* r+ t/ r2 Y3 L: p, Z7 E3 p/ }/ t( C# h
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
" z- }4 b3 s. Q) \7 I* H…… 3 X* T# k+ p; A
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
' Q. p5 E0 s& V- V' c. N, D, w% H……
% w1 |1 N1 W6 ]( w# h……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 9 A9 l) M! T! ?1 [
…… # b1 d5 c, X/ E: k9 z$ [& Q
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… ' r0 ^! U$ c1 U7 l0 B/ X
2 D/ _ W) ^8 i/ U' J王力《漢語史稿》
r3 W1 N u* [ N5 u# k) y
7 w, J* P$ H2 h3 S現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
( v( s* O3 S) O$ Q
5 }) Y$ C& }% O" T6 q6 M* W2 P王力教授還說:1 W8 O, H# t% C$ e4 A
. g" Z# e0 y6 y- c6 D
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
" {9 R' S& P" z6 h2 c. j, `$ f. X4 \
: h9 h% r* o' M! r王力《漢語音韻》
+ L2 N3 ~ I2 M( U
X# {/ i. x' h G1 h% d* T因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
: x" o8 O3 P+ @$ Y. c6 S2 k( v' k1 W1 `% E
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 7 b. ?* j' C T) G, `( a9 [- H
# S3 N; X5 u& F7 E$ m7 z
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx; M5 z# S9 l. e6 o6 }; ?
# ^9 D @* F6 ~ D
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|