<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
" w/ |' C0 a5 W) m: T6 |除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:7 v) ]2 s% P9 c. b+ Y# h- g
"套現"不讀"套演"9 ?+ I. U- B9 r, h: L( }! Y7 G
"麥片"讀做"麥騙"
, Y" ~( \  ~; r3 s8 W1 U"澳門"讀做"澳瞞", z% n6 `" _$ i% ^6 ~
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來( T/ J: O  r  G6 F
- ?* ?' _* c$ d$ @, w
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的6 E& l5 l9 V- o  I1 c, z
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。' t2 W% \  c8 _/ M6 w

$ Q$ u) O2 }. r1 x$ x; o# \. w+ K
切吾所切當作正音
8 Z% s" s( ~. e, H  E3 D7 |: Z0 A: E: n. I
作者: 潘國森
0 h% A$ W' o% ^9 Y0 P) y. b$ D; Z9 u+ X& I" K
原載: 《作家月刊》2007年6月% y$ E) G* }0 U- _6 X
6 M! V) N. X. Q% l

3 h$ ?. r/ B- f--------------------------------------------------------------------------------
0 \$ I3 Q. d! w* \/ f9 r
; J  Q" _* o* q6 z* j7 |3 B0 N小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:5 i' J6 U2 i- B, H

  h3 e8 U" J( n! Y7 n" N5 {& x6 r唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」9 o& S; v4 ^; Z; V2 ?8 }

$ @  ~- {  z; ~# k然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!) P8 b, T; H9 b6 I' @9 A  m1 v4 H/ M

* P1 e- V% C/ j% K3 Z由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。4 L% i7 h+ q( J6 M1 x
. r3 _  A( q2 F* \! q! y' \; a
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。7 N" p7 X! H; T
0 K8 @$ C* h# s- T. }: H* i7 ^
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
  h9 T) a1 k5 D5 q. d1 y9 A, Y8 F+ |/ d
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 1 A3 j# Z# t7 @6 T3 m) x7 Q* P1 K( Z
……
. p, l5 C, j0 D以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… : i9 I% L( h+ ~6 s
……
* p! ?, l/ ]4 G  \《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
* _7 a4 ]/ h, e+ ]0 W% s1 A& p9 ~" `" a9 S5 d3 f9 Z
王力《中國語言學史》
2 m( K2 e$ ]$ n7 N1 b
, x& K. f- s+ I4 P因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
* |' y9 i0 ~* f3 g' ?/ k3 {5 F! x9 \
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:" I; ]) ^/ i2 d. \! c+ v

1 i) Q% v" i: j& v( N6 u5 p# _古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
% k4 W6 X( T' E+ T8 T% [……  % Z+ L  ?  k3 P6 \, u
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  5 _8 S7 N8 z) y2 ~5 h
……  
& o6 ]$ U3 j$ ]+ n9 H8 Z……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 ' Y! Y: x6 h: L6 v& @0 i+ x
……  
# D# ?6 p4 n/ a& {姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……   X( o, b% \) D& ^6 E
0 d3 k% P7 p. E. w6 h7 A
王力《漢語史稿》
) p; W& u+ e1 v. Q- q9 E8 Q3 @9 Y9 a( A' T0 U6 Z3 B3 C' ~7 [
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
: U/ Z) _1 S4 v0 T
  r0 a" C  Q0 E' R" @7 K; ~王力教授還說:4 J8 t- N$ k; {
+ ?- R& [+ f9 B0 W& x9 U% K
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
" I3 q2 ~) k. `9 x* a. }7 P5 }8 G3 G5 Q2 \- g% c
王力《漢語音韻》 # }: Q, Z8 r+ k# C! I9 m4 p+ z8 X

* W- d0 V3 y3 O' M因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
6 V9 _. z- k; ^9 {1 _) x9 n: ?! a
* k( J/ @" a3 N有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
2 c. R& x" e% O9 E
* {' x, R0 G5 W: ?" ^
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx& v+ k2 o& S9 F/ ?

- [3 p: U/ M9 X' R8 T( u. r" p0 s[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
5 u; z8 m% W/ I; W
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:0 I/ n1 O5 u5 `7 y8 f8 Y; c5 g
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
9 M' w  c/ P2 x) u
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:: d, _# h( o1 `- f8 h
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
6 }' R" E9 j- b
0 j! i3 h- {6 v# u' O
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際1 o# V6 r$ @' @9 c9 U6 t
更得不到學術界普遍認同
* M0 b2 `* n- K9 s- h1 Q9 p
/ p3 g  O/ o1 L0 @+ L. a要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了( @: d; L- m! J, P- Z. |9 s

& V, W; x" N% ]: C. ^1 z8 fhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
0 |& S! q! b, O7 d8 ~! [$ _http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
  d4 p8 z0 j7 d. P8 {. ]# Z
# e6 _, s9 ?7 D
% C4 O0 b* y. _2 A: X, F$ ?2 k' R2 h  q' P6 p
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
9 [9 `. P2 B% Y9 D+ ~6 I/ p% f3 ?& [9 c* i
廣州話審音委員會/ B! C) ^8 G/ A3 G! P, Z' d% S2 ~; [) k
委員(以姓氏筆劃爲序):) h& I' H7 J' `1 _8 u- N: s
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
8 y; ?" {2 |$ v7 E  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈# c% L% C/ d' J5 ^
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯7 n' P7 k0 z+ Z' E2 y( n
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
, T; V/ a/ ?: s  m% n  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安- V8 g! s/ c. {6 P* {
召集人:
; U/ N" Q7 _& h% ]& E2 \3 a  詹伯慧 周無忌 林受之
" z5 h- n/ Y- T; x, P6 Y; Z9 b, z" t- c
* U2 e! y& J( L+ q/ L7 j) ^7 |
8 \! U1 A3 L" Z, d" q) u" s6 f為何不請何文匯參與呢?
% `' m3 K* o! L6 v3 K" H' D: ~
0 X$ G/ S' @; M' O9 h+ W
( b. i0 L) j1 g7 P2 O+ j
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
$ {& I" J: @! O' @7 P2 d
: }$ m6 E4 F$ O3 [8 ]. u7 Z: C何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音3 _" B/ g2 M: [  q& u& N# F5 b
網上不少文章都提過這點" L2 q) g" X- }4 P, t, m
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
1 R: V3 s+ u( y3 |' e好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音; Q3 S3 W8 }+ Q  q
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
$ P' d2 l/ G4 F2 k( r" P/ S, X大概她們也留意到這點
8 _. a  [8 H6 u# \: D+ F$ e6 b' E) b$ @1 ^- {1 x
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤  V  m" o+ E2 I% F5 M5 t

: Y( [! }, F  d[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:+ M3 d7 Q4 ?0 z! D
  t/ l2 ?6 W/ ]

" _1 g  A0 Q8 _; Z, ^何文匯的"正音"以中古...
: H! b* S& ~' w
阿感大人萬歲!!!!!
: B* `/ ^2 {) ~  n3 g說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!4 l. r% _1 D- S& B+ u- \
4 I" R+ J: W( G' @. ]
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
2 w8 \3 t2 I! b4 `3 p* r; Y) k
* n. t) _9 u# k2 ^6 f郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
$ t3 i1 z- K* W

5 S' }6 L, i" m& D: o0 L3 z「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
9 W1 N% m' r7 H' E- Y) H& z( t# \/ j, V+ _/ p9 ]( [

; L: B$ p1 `4 h, l# \! }. R「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
& W& ]9 t, E" T: b1 N連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

$ T% R9 l( {" t7 V& a0 R* y& f& d
5 j5 y8 ~9 |- |1 A; p[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:) p4 C. j! }& b. C5 ]- M, q, i) z4 A
0 f5 W$ V& \  {$ `8 v
! B$ `- N+ ]8 V# C: [5 p
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
) w8 w5 z9 }# |$ [0 V阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...* h. j% Y8 `# s3 D
我只係針對何卜繼...% V5 t) f" U8 B+ z9 Y1 h) A3 v
邊度有人咁x衰????
6 @( y' c4 {' q: @改人祖宗???......
" I: F6 X7 X+ Y$ [0 f, y. a/ Q0 L....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!: l5 }6 r- y' [" i8 b
王x之一出...即刻似隻龜..0 w. j: g( T) j% b+ a8 J
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
: j5 y' X5 v1 s% M請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
- }8 H9 o; y/ x, t! ]3 E9 y# M8 P2 h" \6 c
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:7 K% k2 L, I0 T' M
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
3 T" R- `( @) I我只係針對何卜繼..." M$ [0 {- r" L* x: ]9 Y! L
邊度有人咁x衰????6 w$ l6 P7 t7 F9 E
改人祖宗???......
' t% p! y' s! ?. B
5 G$ R7 g" c6 }4 X0 {朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?' N0 Y6 P2 t) I4 g- u% ?0 H  w5 b
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
, X. c" m9 x4 j( \* y" j2 D: m
* g$ t  s! c# u; U7 i( c4 [
% I* |! g! q" I朋友,說實在,從古到今,「郭」...
4 _& m0 X9 p3 q! P: L* k
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
5 H) h" O' L* F) A# x
! _. a3 K3 o! R; G8 [; _- j[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。