<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為- _' w. A, V% w) X) A  Q, ^9 x
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
( f8 |! j, y/ N( F* p! G9 h"套現"不讀"套演"
: T8 B6 z7 ?! `. V  H"麥片"讀做"麥騙"- o' t) S$ y& r% y) D
"澳門"讀做"澳瞞"
7 e& F. p# |; v. J$ _& H0 w甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來, o" Q8 Z: _0 F  O2 T
( ^" l5 x% R# Q, f7 e  _
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的% I4 U& ~" K$ R) D3 H1 Z" J
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
  n. Z" {  A  D5 `. B9 i6 c
( v2 {: J% p) L  ^( P$ [# M
切吾所切當作正音
1 m* {, {' _( h5 d4 Z" C) G4 n1 R2 n/ R8 N
作者: 潘國森3 m( ^+ H* V. l0 c0 T

( z, J$ j3 k/ W. B4 s2 \2 B原載: 《作家月刊》2007年6月3 h& J. j, E; K

6 S( z, V$ ^4 D7 x# Y
% i4 _: A# o8 a! l1 d) N--------------------------------------------------------------------------------
$ v& y/ L* }; ~, B; c' W: P$ R% z* ]3 G
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
/ j; c# y5 B% j* \5 d0 I9 P, T' m" }
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
% ?$ ^. M0 |$ c% {
7 D& z0 p, ]* A+ ?: U然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
' z$ j" Y4 o5 L9 ]. c: e+ J  X$ B. W  d8 R
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
0 q) C( d! G) w$ Q/ ^( t/ G
# _, r7 E" z4 @7 h3 E這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
) C, E  ?" _3 w5 ]# Q+ P% E
! o2 J" C- K, s, B用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:, \# z. N# K6 t
3 |. L& g! y  f9 a6 Z
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
) n! G3 N/ f2 J9 S- }$ u- \…… . O# Q! O/ c2 r. U4 s
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… * w# d) t' k# J/ a; z* _
……
3 Y  U" H2 q4 u" B/ X1 v《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
7 M) H) f6 }( m3 w" G7 w" |7 T; h- h; q
王力《中國語言學史》 8 k3 `" T1 C8 |( G) P/ F) U
+ {" E' W7 A( t
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
' X- Y; Q7 b8 x0 y( M; _0 n8 b8 P- [
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
0 `8 b; H+ s+ Y% q1 ]( H' w+ ]+ H) G4 s( y
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
+ j3 d0 |0 t: T* N) u6 T) t……  
: v- s4 t/ T  H$ Y/ R歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  . t2 B3 D# s; n; A6 j" z- G+ P
……  
+ e1 r3 w% S$ Z3 ?* N……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
5 V; T% M" ~: J/ H……  8 V3 y6 ?; L5 \. r, u: n5 g
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… " w6 X& y. M2 ^4 P& h& |2 ]6 K* A
5 t8 z, ]* u" V8 ?7 @+ N
王力《漢語史稿》
" ?* P" n( o) z0 Q; ]  `& p' r
& |0 y3 k- X! i7 {% ?現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
4 t3 ]; y3 b0 D5 u; A1 H. R  N) ^. F: t% f7 }5 `4 H
王力教授還說:% Y4 g  S6 y. @  @) j

  C. B1 R( P/ ?  F. \! N有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 : M2 P6 R5 z9 c" |

0 ?/ \, ?# p: k- r, H% i. k王力《漢語音韻》
1 ~5 A: n* |- X' a5 R! X6 F& t0 X, t# K
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。4 f% c% p# L" Y4 A( n) p
, W+ C; O7 x7 p3 [2 W7 \
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
. B% q* d4 w$ f! E, p- q, D' s; v7 U( J* ~! `# `
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx2 m( u* B5 ?' A1 B- p$ l3 X* N

' U- @3 `8 R- {/ B! V[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
3 w7 {4 X: }9 [$ S8 K9 t/ W% h" P1 {4 v
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:, F1 o5 [0 {8 D1 x* p
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
. Y; z. v3 C$ E2 Z5 L2 q何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
, b0 X# J6 h  I* e+ f4 `: s4 U原來在1990年教育署出版了一本由十多...
! p/ [& N% S& Y4 z( x8 c1 I* r: m$ D7 O; J
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
1 n8 `. q, N+ r% t更得不到學術界普遍認同
6 U. s1 H) C8 m& ^" m  M' n3 R& g( W3 x$ b, @* m# H
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了; ~& s2 b; X* x) N$ U( d0 D

* R  t) `$ C1 E' Ghttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
" N* Q8 w1 w4 V$ Dhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035169 E9 I  b9 ?1 ?! \* K( k

7 h$ n4 s, A; O6 g) f- P% x1 U
. Q* h, c9 r8 O4 p# E- V* T3 a- {% b* q# X  t. M
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
* D5 k+ u0 I  C6 }' d+ a: f
/ o1 Y7 c1 R1 P4 P& M4 z9 B; }: b廣州話審音委員會& ]/ ^0 g$ [5 D: v
委員(以姓氏筆劃爲序):1 A& }) X8 R5 A# ^0 ~6 x
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文  p2 ~* y. j9 T, x% b
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
3 l0 E0 @9 N* J: s  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯3 a# M$ W8 n! F  Q) z
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪" ]  O* B/ Y8 J+ M8 I% l2 M
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安8 S5 C' m$ ]& [! v
召集人:
, ]; g* b* g4 B% o# H: @6 f  詹伯慧 周無忌 林受之& a# ?0 j3 B+ Q$ z
5 ]1 ^1 g( o& p, S3 \
0 e2 I5 a  Q; U0 B2 v/ p, `' @7 b1 |$ S6 G0 G
為何不請何文匯參與呢?
& m9 H' u- h% n. O; p. n+ R3 l8 [% F: c4 G+ Y

# s6 f- t2 S' e# ^! ^# f: S
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
8 I. c3 d) H- [0 j7 A2 P
4 s1 A  Q1 X. w3 O何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音5 g/ n. M2 r5 {: @/ s
網上不少文章都提過這點
* {! P5 `6 v9 r$ Q" `1 Y9 R在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音( B9 T+ Z4 x% K
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音4 k: U- b" x7 M  b+ V9 k- x
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,; y: T7 _8 U" P) U3 C- @- G! D2 K+ ?% t, o
大概她們也留意到這點6 @& h/ `2 i$ c# |+ w* R" }( I( i  S

  \4 @) [% e" Z5 A1 _# E6 y大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤/ O9 W7 D7 p) B. V) O" i
6 C3 b. |5 D7 s$ W. _
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:8 G- v; `( ^. k% a  Q* x" l& P
! ^$ F7 A' f9 D: P

7 f2 i' }+ |' i( l5 T7 Q何文匯的"正音"以中古...
+ U' u) u" }7 d, s- X& b' q
阿感大人萬歲!!!!!
( w% `" R* o# ~. E說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!. T4 u/ z# @0 H( V" W' ]8 ]+ G

* _5 ?5 G( F6 v/ s2 M[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:0 e5 P/ X$ P+ {& i% s; F

; ]2 t: v2 J8 N郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
* V6 U2 W% K2 }4 b
7 i$ w- e3 G* b
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:; F( l! s  m! }4 P" c5 @
& e; d$ W( N  r* \) x8 j7 P

  }) P2 ^( M$ O" q: E( `8 G7 \「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
6 L; L- w$ ~! h9 F* x/ `, B, ^連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
; X6 l) }8 k7 V% O  X# _3 t+ O

+ [8 L9 _. [* e1 U. _[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
* l1 R/ a7 u! t' n" ]* k3 U4 r& O% V

9 I* {' @. B/ ~# U: l「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
) Y- |7 \0 k2 J6 N
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
( ?, O0 J& p* }+ s! v" I我只係針對何卜繼...  n! \& F( G' ]
邊度有人咁x衰????
% h$ Z! G! |0 A, U5 L* d4 ?6 Z改人祖宗???......
6 R. p0 i5 j/ U( N....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
$ J0 M: B& F/ m王x之一出...即刻似隻龜..
* J7 h+ F9 O8 k  E叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
$ _  }  W5 a/ P# J請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
% L# K7 B6 l( ?: o; f9 o+ |2 \7 \0 v
* a/ M( I. m0 s[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:) \  }! ?6 S" M5 h1 j
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
* j' n) j8 m8 T) `1 @我只係針對何卜繼..., I2 o% F" v, l- |( \- S" p# S
邊度有人咁x衰????
& {: a8 X( u% Q0 |$ A$ x  e改人祖宗???......
3 s2 n5 M" X( r6 A! `) p7 x& V
+ T, S1 i- f$ v) l朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?; B, K' H+ {5 |1 N" J, }
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:# s6 d. x5 W- R/ _1 I- G$ g
" z" M! k% S7 A7 W( p* \. u2 i2 u

- x( z' y& m' z2 w  u' G1 `/ T- Z% T+ X朋友,說實在,從古到今,「郭」...
) y7 M$ S' g, i+ ?新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...: ?* W6 \. j; Q5 @- T- }6 [; O
: h5 L1 @: X, ^" E8 N) w" x0 T
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。