|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為# h7 B" c3 Y; o# B; p
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
! I0 r7 @" x8 l D; {"套現"不讀"套演"$ p# x7 \1 F/ k/ ?& A5 w0 O
"麥片"讀做"麥騙"
: R) P6 P" F* t+ j7 }' y3 S9 R6 N"澳門"讀做"澳瞞", _) [& h8 v4 x) v; g4 H4 y! V6 W) l
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來* j4 {0 t$ e! K1 c. g
) d& h* Q8 I) P4 z# N5 \! L4 J* |- @何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的7 N( O" a- F9 \2 w6 _
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
: q9 x8 q( P; j
9 \" S: j+ H9 n2 @. g( K$ S6 I+ U切吾所切當作正音
$ J9 j( l3 V0 B3 G c8 r$ E6 }% ~# i+ L. E4 G
作者: 潘國森' g2 C1 {) `" z: k" g1 D
: G+ L) v1 O7 f( I& K: h- g
原載: 《作家月刊》2007年6月
$ a! P- m4 B- m& O4 C% o6 S+ K4 ^, X- G, }7 d# H8 J7 p, \
* J, {0 b$ U$ S) Z$ r8 Q--------------------------------------------------------------------------------
5 E- t7 D- ~8 N1 g' A5 N" `9 \6 ^5 j; y4 S/ _9 H/ J0 A
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:' y2 v7 }8 t0 q
( D/ Z, \, P |) z
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」6 g5 h8 G6 t0 W, A" @3 g
% _- q# x2 O: E
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!9 u& T9 W9 F$ r" N _
) {2 o/ G# j% r/ ^0 {) r' J: G
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
0 A* x* @+ T& P- ` x- W" {) `( r! Q/ X/ f7 n
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。+ @$ u9 I* Z. t3 ~
# i$ r8 P& d8 r4 E3 W; I/ d
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
' \+ a( a8 e$ K) m4 M/ E5 X- ^
- g6 Y/ k; @/ D+ A2 X, D; R- y隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 0 b$ ` F$ n& C x/ h
……
) G) X5 T2 m9 x# G4 L" n! O5 L以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
2 d* Y( {# S$ A$ ]……
+ T) R7 L/ e- l4 n4 F- ^《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 3 P; u: A! N& b% _& O
4 p+ Z0 R& u6 @$ u3 M王力《中國語言學史》 ! E J' C9 J0 ?; ~0 ^8 h1 t
3 ^+ W' |: J7 H( B. w/ B# X0 i
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。9 \, O3 |: x3 M+ P3 Y
" C' R& M; M, l* @) i# H
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
/ t4 Y" t% l7 C2 n
4 Q. e3 E" C( r, |2 ?古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… % D- d1 N' {) T2 V3 c- G7 P
……
4 c, J" H% ^* Z0 ]歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
) o# N9 k4 O3 E+ F% o% {! n7 F2 T……
( W& `! B1 m/ E- I; z: z……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
% T/ S$ F4 O' d6 t' }3 […… & o& A7 {, T/ l' x8 z8 j e4 b
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… : [9 G- L* o: E2 R. K
6 `) Y$ O3 X% ?
王力《漢語史稿》$ ] C3 b: o6 ~! f
# r6 L+ M1 Z! F7 P現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。- T2 m! B% t' }- J7 W# Q8 Q
) K. C6 s, P7 C% Z& N王力教授還說:
% _' E6 p4 ?& Y' {/ q' J+ v% {3 p6 T- S2 d
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
: R! {" r/ P$ i9 E, S8 s2 S# e4 s, E( ~1 K! H
王力《漢語音韻》
5 _' w- ?1 `( B
6 `, ]! H7 B, ? A: ^! c因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。/ j; V! a3 q) N9 |; M; d& C0 T- ]( L
. w& D6 s* _6 _3 u6 g- _有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 6 A% J- Z, d" r7 @$ e0 ]3 K) U* _2 z
2 R7 G6 q0 M9 u! @1 s. Z3 Phttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
! | k9 [. F0 w4 i, F, J# m: l) z
# Q5 _4 R. w% D9 d |[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|