<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為$ e$ C3 T! a$ N; {8 X
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
5 |7 M8 w# l7 O$ A2 M& j; i"套現"不讀"套演"
+ e& N& v; c/ t# k; u"麥片"讀做"麥騙". M7 o; H2 X2 G
"澳門"讀做"澳瞞"( E9 H7 _: m4 G  A, e' Y7 V
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來$ V; K! x5 k' y" Z8 Z

; V* g. H1 O, A! E, ^( c8 z- w7 N何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的. a+ ^( \+ w2 ]2 @7 K# L
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
) k. r4 o% Y0 b& J( ~; I: k7 d) E' ]. y) T# e, H
切吾所切當作正音
- g" }9 M6 ^5 ^; k# K2 @) c4 [2 p2 X
  k8 v9 U4 {- ], k% u作者: 潘國森2 R  h' \* q- C
2 \! B6 G4 y+ a) Z" [; H, c7 t
原載: 《作家月刊》2007年6月5 B1 m( V! E5 {# q( L" \& [1 \

" {2 V* \* x+ V8 n/ |: p! w- B- k! g5 e, l$ A: f! b; {- J
--------------------------------------------------------------------------------
* `  x' J4 v; m) b2 O( t6 y/ x
* q# L5 i/ i$ u5 A6 Q! q2 [小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
1 P3 O0 i2 h0 ^6 I: s$ A3 G/ n& O) u2 o( ~! [
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」* v/ d' u( Y" `! `

. r3 I% o" k( J. d8 J然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
6 p' u  {0 X/ l+ f3 ?( ?: D3 T; A: F3 w" I- I# Z6 v0 X
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
  ~6 I5 U, H$ ]/ g* g
$ D- \2 Z. U0 c這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。$ a) ~8 M5 E- S* {! Q$ H& K  @/ A
' J- R; @& }6 w' r% J
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:4 p9 p6 Z7 }& M, F1 g
1 l+ Y) ]3 g" `' q( b
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 0 `: F% G. V3 C3 W' X" l! E- m
……
* s. g- ?$ u, `以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 0 J$ Q& B# N3 l2 \
……
- k* L" u% U4 @& q; S% b9 y《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
. \7 d: H2 ]( H0 x8 r1 h$ G: o0 s1 P* X+ @0 r: j( P9 \
王力《中國語言學史》
1 g, q" t5 k, B' F9 {* W4 f3 N5 U$ S7 o2 k3 _- K
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。7 U1 N* c1 }8 T" R5 Q: K  N# w
( w- J3 Q8 @. |( [
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
+ Z8 r# s( U/ ^  C& J' F2 T5 Z1 Z6 ?" i$ t. F; v" h5 h: [
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
) i7 ~; z$ O- P6 n……  
! f1 [$ v& V) D. D7 ]3 N( z歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……    S) K" ?) w# k1 u8 c; z4 {
……  
0 \! C5 F8 w$ a……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 ' }6 b" C! ?. ]. A( y. G! e
……  
9 P; n) c5 A1 ?1 }姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 2 W1 q, D/ s0 r% T2 T6 {. V
4 O6 E3 N0 a; F9 X4 j
王力《漢語史稿》" ]: ~% V9 f, x6 h

3 k) a  o- T( @$ e1 x! j7 ^5 S2 C現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。+ a) A2 ]$ @6 ~$ |1 v" y% d9 i
4 }* O8 F5 `6 w$ t3 I% b
王力教授還說:) B- ]' R+ o) i* J1 i5 y

, f3 G4 C! R7 J有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ' K3 a6 {7 @. T* a/ U1 ^/ z/ q
9 |+ w, b+ I; \/ b! C
王力《漢語音韻》
  _& d: p6 R% G) S0 V; U* s. S
& _/ K# V( n' f. f因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。( X& y  ?4 [7 b1 C! c" r

& p  P% J7 i4 ~9 D0 [' x4 g有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
, g6 P( |& T1 F1 K9 ?7 E$ E5 P3 s- n
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
2 Y  j- v. s1 d# k8 n$ g5 b" A4 G& I5 h- x
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????% O* |3 I9 f. B. n2 S0 ~+ r/ t% t
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
! x5 p# M  C* i' |6 E( m0 ~$ }死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
9 Q* X+ n, E( H4 Q, m9 S4 W/ d
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:) I' _7 ^. n: h5 c+ |1 F/ U
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
7 b% ]* J. B2 j8 i! D$ Y' R* L& d* W4 A4 ]* I' w! D
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際) @! h, r/ j4 ]4 _& v; f3 S- l
更得不到學術界普遍認同3 L9 t' x: ?; }( {

* x; A/ l" b2 T4 x要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了" _" q* P( s' u( K6 s6 z, Z
* T  D5 D! ~& E* _
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
% T3 _& X7 j; R9 y! Ghttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
4 c3 Y8 x+ P; \+ ?
" K  k0 @8 L: L4 s& X" l/ F% v# D- Z& {, F3 S0 y
  o2 C; a6 ?) Z; B" ], J
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。: @7 r1 R1 z5 M2 R

( |8 i. h7 G3 W- f. c& z& ]6 z廣州話審音委員會
4 ?" B$ H8 S8 |委員(以姓氏筆劃爲序):
2 d: o7 b" G8 M  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
/ F7 v4 K! H& i1 v  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈  Z' Q- M+ g, V8 F1 D# C
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯/ z/ D' }7 F+ Z/ F" c) j: v) ^- `
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
& `1 x, Z& f. C) T6 @- ?3 U" j# ~7 t  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安8 B' I/ @  y! T: H* I
召集人:5 _$ Q" g1 @! h
  詹伯慧 周無忌 林受之
9 W8 H+ `" ]/ G- \; {) {, P$ T/ S, W: P
" n, r# [0 i. H; \4 w; y! \6 A, u! R6 @5 `2 P7 \
為何不請何文匯參與呢?' v8 W# T9 {1 Q- L  T8 R

2 ~5 {3 q. ~& m$ N: v4 _. r% v
1 U! w) n& {% m2 x5 N# \! f
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
& F  Z9 S& {& f4 V! l
0 E" y; b- @8 C
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音& c' @" j: s/ Z
網上不少文章都提過這點
) c5 W4 }6 f9 j! i0 m在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
" L" N: T4 s1 T/ H8 n好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音0 ]: j- |- R6 S) z3 @/ m" r/ Y
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
- g: Y, G% `$ O$ _6 C' q% [大概她們也留意到這點0 a# I& `# N6 m5 [# i+ O3 d

0 I: T8 p/ U& Q/ ^& o8 U大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
- z- h, N/ k1 o$ Q& F2 F
; {3 F. ?) t/ z' [[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:' M2 F# ^+ U; ~+ l- l% h
. i9 g, V% h1 [9 L1 z6 M

* z8 u. c0 R  h$ S/ l何文匯的"正音"以中古...
9 j5 K; p9 T5 Y- s5 r  K
阿感大人萬歲!!!!!3 j  R- Q2 _  s3 U' t! r
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
8 s! I' u! B) x; l+ z# `
' M7 J1 V8 k: v6 K' d[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:8 ^; l" I1 z7 C. C

- ?% N3 X6 I& c' ^! V- j: x郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
9 @9 u. w, B' a* }3 S, Z; f

' @0 W0 T' d$ s# z# F# y6 b7 L! }「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
( r6 u; O9 t  o- J" T6 ?2 T
  r, o% u; M* ^- ]
. o- o$ q: l; T; _& [- ]4 n「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]  Q7 X7 }: H4 V/ [' n
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
8 a0 T, i- H6 _( T
2 g4 X7 H* g' G, |9 L7 \0 C% m+ N
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:: x7 L4 a$ g1 P# U6 q* {
' ^5 N2 f* B/ C+ i. j3 m

. B- d2 x) V+ ~: B6 }「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
: K1 D4 w# `) H& I! k8 I3 b
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
: Q1 H7 p% y# b0 I( K. K# D. l8 g, {我只係針對何卜繼...
9 {. L( B! h5 b: |; w  ?: U8 {邊度有人咁x衰????
' s$ C6 }7 j, B6 b5 n改人祖宗???......1 u, l% u8 G9 O, P2 U* Y. f+ E
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
% q2 X' ~( F; h; s王x之一出...即刻似隻龜..
  z0 U! n( k4 v- E  U2 g. ?6 x+ v) q6 I叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
' k6 e+ P0 p* O- d9 h- A1 H請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
8 u8 ~/ h9 g& R% A8 _) H
" P9 L" Q9 P: M1 k5 M4 F% G5 |& Y[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
7 z( C' u8 N* Y0 a% y6 T阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂.... \: q: i: L- Q/ m6 g; u
我只係針對何卜繼...
2 t+ q" }8 M8 k$ G/ ]邊度有人咁x衰????8 Z6 |! d9 V6 b9 a3 ^
改人祖宗???......
" ]1 }% r: h3 |6 y5 p6 w& h  w) \2 N6 M" e- B3 c3 ?
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?/ u+ E2 T4 L0 Z
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
# K5 E3 e- @$ b% [& p; X$ ^3 s2 X) h" h$ D; h) f3 |2 N% `
1 z1 _# _+ w- _& T, B
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
* W2 D0 c" f+ O
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
( ~& ^( m4 f$ f8 p* ], X4 |* O+ `. T3 k% Y) B
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。