<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
' G: q) d1 X4 I6 H5 x( z) M- ^
5 }) Z% u* u5 L這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
$ p8 ~* Z  f. f1 w2 [6 a- k: s; ^攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
' _7 l6 i) [; m8 c) [1 L
; B# S3 P" ]. }0 |, y: Y% _
" G/ S8 ]$ W7 j% ?( `9 W
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  : B8 l4 w1 l8 T9 J/ P
香港人聽到都震晒 # v0 r1 @: d! ]" }& z1 e) r" W* |
- L. t( S: f% F
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
+ d- F9 \4 ?" o' s! I溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
2 P  j' g& k) `& K9 E答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
1 L! R4 F2 a" J2 z; `看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
0 O' `3 a# }+ l- U5 y
- x( h" d8 \2 Y6 ]" I8 \$ B1 u2 w
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif+ d/ n6 Z$ `! o% ]
4 l! L- g5 h) h3 q; W
' R0 ]) C  @. f
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
' e2 ^. \6 y9 w, x; ^5 i
8 O7 ^& z! S9 N3 F
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif# C8 e5 L/ j( a3 V
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
4 }- B. j( c: g# f$ p
. i7 \/ y! g$ z& _1 m
仲有聾啞人士!
) o  i2 s) @0 |5 E) t* n * B+ d8 k- H, u0 Z" v
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif1 g% H5 _4 V5 X  |+ }8 Z, Y" \+ g8 t
震西  
. M0 c+ o. J# f3 j. E% x香港人聽到都震晒
& A# u# Z9 R# d* G, W; ^
. k. I. ]2 ~; P. h. k2 ~; e* W" E7 V回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,4 [' Q' Q/ l* Z; Y1 P( M
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
+ p9 E5 k1 g1 T2 c. V" I, U

+ X) ~4 k! S! O& ]9 Q' Uinfjlam 兄,. Q8 f; y9 Q- j  a# S
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
2 P8 V4 a, U" K我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.7 }3 [; G# ~3 p+ r
$ T) B: Z) _- |- z8 I4 @+ N
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,4 x" |: F7 y- N. n
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,- D- |, [, N7 P, N9 \
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.' b" V3 b6 T% q
' k$ C4 X  ~9 H% q9 S
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
# F- D& f" I- E- o
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
' V/ g2 r! v& x- X學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.5 i8 {! z  @$ N  r. r
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
# X4 }: u1 _4 d3 O8 z8 N7 {因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
# \7 G! V% w4 ]* \7 s, c' C1 q
+ z" G1 Y5 D8 F( }* p# k. P今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, ; }. u  m% U8 i' y! C) g0 C
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.9 G# P# \1 y# \) ]3 M- Q- e
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.4 _+ P6 U: X* s* v7 Z) y

8 C" `- C/ Q9 L  R如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
% k& E  A6 R7 V3 E8 e+ S- g我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
1 J1 X0 L. p( w+ m  I6 h
- Z+ @- D/ y& a$ o1 B3 t9 A5 H; K4 T5 C; ?
- C! k6 Z! q3 B! |7 F

% k2 i8 U# M5 B( q  n# k# y" @, f' f9 d* R% e
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。