<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
9 m+ ]( W/ c1 r" [+ g4 c. b* |
" Z& C( H7 w! Y2 ^6 s這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif& Y; A! p" V5 J6 G/ U' h
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
: Q1 }' Q. f! t) O' I0 ]7 M( z# O8 o0 X! A  [
* p, h5 ?0 ~+ C) b" ~
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  ) K: h* ]1 E0 ~  c' Z5 y
香港人聽到都震晒
" Y/ K* Q5 _8 x  D1 [; l
) Z: b" Q* s5 O% m. l回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,5 Y6 j# r' d3 ]
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???; M* C* {+ r% n0 K8 W$ f' V2 r- c
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif# w( U- ^# M& ~& p4 f) E
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
: M' X! P% C; Z9 F4 C

6 n8 W6 o; C6 P) o0 c* q  V# A- L雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
. p$ b5 J( u' }4 A4 H3 p9 k. ?( c0 E9 I8 L/ q  i* Z

" Y5 ]+ b: b3 q" w/ O3 f: v' Y6 m雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
6 |. A/ c/ R6 X1 j0 V2 U* ~  W
" \! h9 i5 K; p0 ?& k6 k當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
/ |! o( n; B$ ~6 D* p字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
4 f, [$ V7 Q& }( q& e& e/ d

' e2 j" c0 U, Z& ]仲有聾啞人士!4 ~: z1 |8 [- t: c7 }

$ V- Q! y* O. T$ D- `  l( W) N- A. [# m
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
. f( D* E( n* Q; k% }* r震西  
. V" P/ |7 e) o, M. ~香港人聽到都震晒
0 c+ F9 s- W' I8 Y1 I2 M4 v. P" m9 M8 J; J/ V: A. i0 I! s$ ?+ X
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,, g$ a+ r8 S! D( k3 @6 L( v: N: B
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
7 j! G  o& b; l8 `/ `7 a

5 e" V3 v% o9 E' |) ginfjlam 兄,
. {1 F% u5 `9 n8 K+ E"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!- G4 |: J+ P! h1 Q
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
" [* o6 j% x. \+ j5 @0 Z
- c$ U- ]3 v4 a* B) G我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
4 ]: V" Z3 O+ j* \1 R# L8 Y% Q只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
3 S; j1 W8 D: ^& q願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
: w1 E# U. h/ `* c. m" d6 {. x# y, a
# ~# `9 O- P8 d  o以下一段, 是給所有BROTHER看的.( u6 l2 X. a/ a5 C
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
3 q1 j# l2 n+ e7 X% Q; z學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.! G1 A5 T# w; f/ ]4 Y
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,  w% @5 [$ T! W& _$ ?
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., / F( x( p  M- ~* g

3 d5 s  q& U+ V  e; H今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
8 M2 }* h& z1 w  R根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.# t$ e# K/ s2 ?6 z+ J. Z: W: c
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
% L, v9 e$ R1 t  c# M: U$ n% |5 `( F. F' v0 ?  u6 ?! n. f
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
; J( ~0 |$ e/ y" G$ X  ~# l我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"' v- a* `" _2 _) Y* n% _* v  ?

) L- M1 U# ?: a* a. J  P; q* s5 g2 n& h+ E& B/ \

; b. `8 \% N' c; s8 V, F& o6 }+ p  T% b) v
' Z+ L9 Z, g; m5 I3 y" A
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。