<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
( w; o# q, _, A' m2 {7 U. F- p% ~- q# e: ]: t! K. r) w2 j1 U$ A
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
" ~% U1 n" ]1 G攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
% n' e) ]( x* d$ R8 e! ^  R: y' E$ i% J/ h3 D/ f

; {( z* [0 z% W% @2 b, k唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
0 S, g  P, x, ?3 x5 R香港人聽到都震晒 ! }, Q- N9 I9 z& x
2 v; K) c- a% M8 d
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
5 F' ^. K3 I' n, F8 P. D溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???! U% h+ f- P; z  \0 z. d
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif7 n& D* M+ R2 ?% \- u; Z
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
% I, ~# r0 h( h2 N& r' M" S% [! n* x2 w( ]) }
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
8 d7 t9 r+ B0 }" k4 j4 U4 \1 H7 f8 C" _" ~# V" b) Q

* {& z: Q. d. e, V# K5 p雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
0 [# Z9 J7 u( G7 W) {2 |
3 `5 C. t. ]. l* y, p當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif$ I; w5 ]; j, [- A+ v% D( A" n
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
' r. U8 ?4 p3 q7 o' ^% R% `1 Z  s6 X
2 V1 R6 f8 O: l
仲有聾啞人士!& ?: s: @3 L* g& _0 M' q. z& }

# k+ @' T4 @( n) a2 [) B& m$ J
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif) C! X8 \( H# \0 I
震西  ! O0 t% a+ }8 O% t5 H6 m5 X
香港人聽到都震晒
& K5 u/ o! j+ I; Y
6 u; c7 ]# i- Y; d, D8 ^回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
" @5 i1 Z" _- o$ R溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
" b- R/ b* z+ w* M( p$ \, j5 [
infjlam 兄,
9 E# ]5 q- X3 r6 L9 J; ~"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
1 G) Y& f# R0 c我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
- ^  n( W, Z6 H! O1 ~, ^
9 X6 M( `' x  e& a我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
' E! E  R' H+ w/ C7 I只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
/ h! M, N5 ?. Y+ K1 j3 L0 m! r願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
0 B6 T5 w9 n% Z  @7 J* }4 o0 g7 e$ V) z
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
/ e& v7 a; z% F) Y: D0 `, i0 a$ \
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
" v5 f* I4 X7 I$ e2 X+ S  l7 v1 F學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
8 R) }9 W$ n9 Z( R' ]# ^香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,: x" y& K0 Z8 ?2 R: X
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
' b$ B7 S$ m/ {6 ^  E5 V
4 ^; u( W( b' b# r今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, - [" f) l0 @: E' }4 e% a
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
) [! q" N2 b) j因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.5 m8 R( w9 U7 f- L* b# O6 ~" S5 X5 k

( I4 l" {- L* p3 A- I$ U如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己...../ s3 }5 O: L9 ]3 |' A" u) J
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"% O3 q; I3 R0 C

9 k' p8 c, S7 ~9 V; S5 b1 H; w% L! ?$ }) N. B* _3 b  P

# u& s9 d5 a( M
3 R% i' L9 ]# `( D3 P# ^$ `; X* z# F6 S% O
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。