<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
; F: P2 I4 x0 ?. t! d8 u  ~# e, }) U1 E: W- l- M7 w" h) @3 p
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
1 G6 ~. l0 M; M* C- I- @$ v攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
: v# U9 P0 q4 Y: A
2 n6 I3 f2 p2 L8 _# ]6 a$ g$ N- x, W

2 D# H" w+ c8 A" ^2 ~. P' T/ v唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
7 N6 V) h2 o, O( B$ c香港人聽到都震晒 2 Z: N7 N( f% Z6 v: ]& K

6 a0 o, z. s+ A% {回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,/ j/ C* Y. J" R8 s9 @; Y0 `% ~) p
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
* D( @# K( c2 R4 }8 i答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif5 n' t: {, ]; R( r! ^# p+ s
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
4 e) y/ d7 e4 h) b

$ D2 I/ f/ ~3 b( e" N雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif+ i$ g% Y  o1 |- k9 n; e
0 a# r+ E; A% \$ m

! K5 W# F1 c2 v9 S% L+ n& ~+ U9 M雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
* t' h' n1 W5 N, w" B, i- }3 a) e( @; v: ?1 n% t
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif! p5 n: E! r1 V6 y& n
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
* f6 Q% \, O; h. X- S$ y; H( W0 s5 {

& |# i" Q7 m! B$ a* j; d2 `仲有聾啞人士!
7 v8 u6 Z& w# ^8 r; I - Y/ a6 L" t" i& Q
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif4 g5 P9 l  E  A+ x; w, o0 z+ E
震西  4 q* b* L* G+ y; q% V$ Z- P+ p1 o
香港人聽到都震晒
) ^: C6 }( A' \
" E2 y6 h% G  S, r' h回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
- k" P$ h/ N8 b% G溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
7 L4 Q# b8 l7 I4 v

( _* j1 B5 f+ T* u( L/ t% _. @! ~infjlam 兄,
, i/ }% T  |9 Y* I9 t"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
( A$ V" W, N7 i我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
/ ]' D9 k3 P% v4 ~$ N; L# a6 l. R6 Z& }$ ^
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,/ X$ K1 j7 ]& E( W: p4 h& v" P5 I" C
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,& o% ^. ~3 _. u8 o% l( A4 w% A  t
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
# N6 B& W0 H0 f# @3 |/ \/ S! q* X  H+ p
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
2 ?. ]9 G2 \2 L8 h& e) _  H: \) z
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
2 N, }2 |( |$ T6 W2 ?: [7 b學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
8 G1 y# s- Y. _* M香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
5 w- p% ?/ T0 }: O8 ?因為到香港觀光的大部份是歐美人士., & M( H! i1 J  V! L# c. o3 B

6 W: W& M! ?' O/ D& X2 l今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
! v7 O. C0 p$ u; a0 q  q/ k5 I根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
- l# X" ~/ l; N8 L因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
2 J" u4 _4 j( u- C" m% n6 I. |6 e. D" ]; w  H# p: H6 t7 i. ^
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
. c6 |& M' [9 Q0 |/ D( W我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"! h2 x" i0 s5 T  @- k- o6 C
( x9 F% Q) \$ y8 C
1 o( K8 @$ M9 m+ e! E
. W8 O( B0 e. n, G
# Z8 r+ d' {; e- Z6 o

4 z# n; ?. R+ E8 U7 H5 u4 I$ U; C[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。