<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
$ ~& r; V$ U; U! z  N9 S3 V
7 @- ]: X9 Q2 ]) ^5 o, B0 H這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
# ^: l/ ?4 B# P攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
& j- ~1 w* p/ D
4 M& i' |/ G4 Z! I! @% P6 e

6 M) r1 ?1 `* J- x唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
" M  K, _0 A; B3 n( Z1 s香港人聽到都震晒 1 T3 J7 c1 V- x& F  s& D. W
/ y) N, G1 c4 v( G6 S" @& ^( x2 U% S& E
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,- F7 z8 Z- L. T4 c* R, T; M
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???0 U8 G* v# e9 B6 e! R0 R$ k2 i
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif3 {# @1 w) e, C0 w% ^4 i# D
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
8 o2 v+ G4 E4 G' m: \: j0 `. j, L7 r4 H. S4 u- {2 |. w
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
5 Q. v+ v, Y1 u% c% y) |5 X0 x3 v- M( F: y- j0 b0 [; o) `
! {+ `4 z7 n/ c- y% s0 q7 k
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
  x- S0 C3 n2 f6 q

; w# \* f- b8 x" Y1 V當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
. O* o7 [; ]) Y4 W, W- d3 w字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
! |- g3 @0 `4 d+ V. c4 r5 ], i. H9 H5 R* ?
仲有聾啞人士!
6 k, P& l( B2 X7 T ! W6 X9 w' |. l* p' `
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif" z: W- @& O. y, T+ W  o% l/ _1 |
震西  & J. S5 p1 \$ s
香港人聽到都震晒
0 l0 n; I2 z. h: B
2 X4 I3 v) n+ a  |$ s回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
5 G% c. X* e+ z* ~( x  G& {溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
* C  @! R; z1 d0 O: b: Y* m$ o- i) `# @
infjlam 兄,- M) J- J- \. V8 J
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
3 [2 e/ Q# w+ [& y( W' `- e我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.9 O0 q6 a  H4 o9 H( ~5 _

9 V0 T1 y9 ~7 T6 v4 ?: B# v我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,5 |( C* `2 W3 Z6 ^7 {  y
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,1 w% j' [1 v# A. k& y" J3 i; n) k# A
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.  r2 c% N9 a1 [+ e: ~- _
3 A5 ~# s) q8 y* l7 l4 L, C' |0 ]7 F
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
& r4 p' [0 c4 y) N. H8 L
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.* w5 \, g" \- r% q; w% d; A
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
1 ?% Y" D# z! {: a5 Q+ @2 Y+ w! y! L香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,1 C/ ], h3 S1 j
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 5 F% i' R% \9 K, y
- D3 Q7 c* h1 ^. m' ~, v. \
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
( S( G3 f& T; J6 [7 ]根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
2 h4 c  ~% X4 P4 q, n- q& P因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.& D& B  g: m( p) H* _# T

3 T& I  B2 T; G如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
" o8 n! j4 C/ Z( @# }# c我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
/ w1 F/ W/ |. q8 v7 l& H0 l) [2 a1 A7 v' b1 p7 s9 i

% h: n$ x5 k% ]/ ~& i  H& r  r3 a: a& x5 D

& q0 G( C' d# W, @% j( ?0 R4 }  h* n. q9 W% r2 k$ I% ^
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。