<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
) Z% P! F% ?; o# R+ }7 e$ J7 P
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif: r; ?3 y/ T7 F6 g' ^, r% r
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
% o4 W, u1 }' y! K1 T; U! M! F; I( Q; j

' O" Z# M& S  \$ v) j" b6 w唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
, ~0 u. C1 E. x  j$ Q" J7 M$ t% C& _香港人聽到都震晒 0 H+ L4 j( _; ?
$ r/ Y4 t* H+ o
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
+ `# q7 h1 a* u! E3 e8 N2 F溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
$ u$ w$ P9 W1 q" {$ W答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif# i( z0 Z$ y  h; V5 Z( q/ B
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
! z% ~2 u6 J: [# G
' K" Z: }. o8 F: i雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif" b' J. Y1 U( V( D1 `- h
2 [" o# C: n4 H. v8 g
" `( _- ~9 m9 X8 Q
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
. _! M1 _2 o$ Z/ P) U
) R8 M8 u' P) q1 l" C當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif/ Q0 L9 I/ F. T4 O/ f% c
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
8 ~8 d4 @2 B& `% h( ^1 S) d5 ]
& c& Y5 n4 }7 |; d4 q$ S
仲有聾啞人士!" {* q2 \1 K& p8 D3 c  p0 L. o
# D" T' T& |* Z+ v; F
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
0 g4 t0 S  e9 M震西  9 L5 a" J2 [$ r. T) R
香港人聽到都震晒
' F7 H( j3 n& |/ H: r0 Q5 d
4 j) ^6 K+ J8 x; Q+ |9 [回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,- u9 d: s3 V; q6 C$ _# w( w' K
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
+ v$ X0 ~% M% e' j1 Q
% N- O) t9 i) h
infjlam 兄,
7 ]. O/ b8 I9 ]% i"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
+ f" Q" ?2 t$ _( s: O7 v我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.6 g( |* v9 w  B

# z; K2 z% ~* |3 @我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
# @& X. |/ {+ f9 G( V只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
7 e- e1 V/ f; |0 @* K* N0 ~/ s# U願意接受其他文化, 對自己是一件好事.+ V) b4 W. L0 Z( |

' y+ Y) D" q! K/ R3 T  B& O. v以下一段, 是給所有BROTHER看的./ H) i* U: ]1 u  ^9 o+ a; _/ X+ @
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.$ g) P7 v6 m, I+ e
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
2 B: [5 G1 d8 G! w! I' c. ?# [0 x香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
* o& S7 ~$ [+ v- f/ L因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 1 z0 c: j4 T2 s; G# w: X7 W& V
# F: _7 j! k" L
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, ( g) V% C' D  O* j( Q' W
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.& ?* D% s9 K9 j5 C+ @
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
% N4 W9 k) _& p  {$ l2 `' p/ L, s" C8 r6 u
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....' q* S0 s7 l3 {: G7 q8 t
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"$ R& Q( n1 M  n) h

# m) d6 }/ X6 V4 F% J6 V  g! [5 [: P1 S
$ {0 R" @6 a7 P: F8 A; G6 z
. e1 U* a/ A- c, f5 X' R# o) K5 C
# S0 [, K3 Q7 B  T6 ~
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。