<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 英文好的朋友請入來
返回列表 回復 發帖

英文好的朋友請入來

唔識呀
3 w7 Y: f/ z, ^% {# Y 中文 '' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''
0 Y* X: ^% c8 l同 '' 當你收到時你就會知道'''$ ]$ l4 P% A& F6 s
9 ^  f% l, l' n) f7 y
變英文 應該點寫呢
: i0 ~3 o% @+ d* ^5 d" d! ^; }" S0 ~% `) v2 U7 I) k# ^5 `4 M/ |
請幫手
if you tell him/her in advance that there will be a surprise gift, i dont think it's a surprise one.. or maybe using the word "special" instead of surprise?
1

評分次數

多謝意見0 ^; b9 t/ W# w; y
我只想用 ''surpise gift ''' o  b4 F' H; _

8 e3 K; i# a5 @2 Jcan you help me ???  
http://translate.google.com/translate_t#auto|en|surpise%20gift%20%E7%95%AA%E9%A6%99%E6%B8%AF%E4%B9%8B%E5%89%8D%E6%88%91%20%E6%9C%83%E4%BF%BE%E4%BD%A0%20%20%0A%0A%E7%95%B6%E4%BD%A0%E6%94%B6%E5%88%B0%E6%99%82%E4%BD%A0%E5%B0%B1%E6%9C%83%E7%9F%A5%E9%81%93
+ K' d! b# r5 |; Q: [* Q) x1 u, s4 M
[ 本帖最後由 lywv5 於 2009-7-4 06:55 PM 編輯 ]
'' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''5 h6 s" t4 y: s5 Q$ \0 \' x2 b
同 '' 當你收到時你就會知道'''
: ?9 E$ W2 q+ z2 g! W& q
3 D' U5 @0 W3 W3 L1 Y" l* \ 之前又點比8 H. ^2 s& f5 Y
* X+ E. I0 W, r: B  v; Q
by the way,
! T' i  ~% E8 q, c: @% y0 Y  u$ Z4 C
I will give you the Surpise Gift before it arrive Hong Kong, You will know when you get it...
1

評分次數

1234567
原帖由 d228216 於 2009-7-4 06:55 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif$ x3 J- F; A& d: j7 y" h3 n
'' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''( D3 T- F' V3 b) |! |
同 '' 當你收到時你就會知道'''7 v0 B- M' N  O

" ^$ S( V* C& H5 A 之前又點比; W8 K! Z7 O) f( m
/ F0 D* k& N& ?0 Z; U' H8 ?1 ~1 W
by the way,
* r8 R* d' A+ |6 }) W0 ~- e
! [& S0 N7 X$ t. B$ nI will give you the Surpise Gift before it arrive Hong Kong, You will know when you get it ...
- o, S$ U8 {1 S& b5 V
: S, F! J1 y8 z$ w+ M即係之前不在香港
/ e6 U" l0 w1 `- \1 X( p. b但想在回香港之前送給她 (咁大家一齊去嘛 )
0 I4 a) {9 F0 T7 F5 I  p1 D
: x% u0 Y5 K8 r, y0 lthanks 你的
By the time you arrive Hong Kong, I will give you a surprise gift. You will know when you get it.
1

評分次數

the surprise gift is given to you before we back to hk (英文唔叻)
+ W; B, U( r5 C第二句好似無意思架bor
1

評分次數

I think it'll be better if you leave you "gift".4 i& q  `/ L* f& b2 |. v6 @( x$ G. f

) w- `( ?% x$ _+ ]  z1) I have got a surprise for you before we head back to Hong Kong.  You'll know when you get it.0 f* `1 v: Q+ V. i
1 }& d: i+ ]% J
or
; d& W) w/ }$ X/ q
* _$ X1 h7 E$ `% N" r2) Before we head back to Hong Kong, I want to give you a surprise.  You'll know when you get it.
1

評分次數

原帖由 ngakai78 於 2009-7-4 11:13 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gifI think it'll be better if you leave you "gift".1) I have got a surprise for you before we head back to Hong Kong.  You'll know when you get it.or2) Before we head back to Hong Kong, I want to g ...
your version is the best one.. i just couldnt think of any way to translate his sentences to english, it's like chinglish."there will be a surprise for you before we leave, you'll know what it is when you get it""you'll know when you get it" sounds a bit weird if we put 2 sentences together,in chinese it does make sense..
1

評分次數

返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 英文好的朋友請入來

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。