<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
# q( b: f# G4 r. f
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! & C2 K$ `; d; Q. l; O, Z5 D

' X8 Y" Y& g) s- k1 b  ]正到爆的英式廣東話!
2 ~/ I/ D# b" V$ o/ q1 G6 Q. @, ~
% R5 S& c$ w6 h香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
0 i: Y9 D9 r) j/ }9 C* C3 I, L# Z* i  {+ X9 J
  % r  D5 ~; e2 I
0 W' {3 J7 s; {5 w0 X' @( I; {
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 0 H2 Q" k; V  g* z0 k: |; N( }
+ ?; B$ ~1 c* J& T8 s
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
0 ?4 C1 f( L' t) S  \" b) O
  x, c6 I) f" \% W# r) Z  5 E, E5 P0 ?3 R8 M  S5 y

! u: g1 T6 Y+ m& X% y! Q2 d疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
/ h& P1 `; b. F  E; L  B4 S
7 z  l5 s4 m4 v' \2 T, U" N0 w「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
, V/ P4 |8 ^+ P) z$ b% h( l8 b3 ]! ]9 V# d; h) a
  
" c! m* L7 o5 U& b6 b; K0 M- P  x& Z4 ^1 L
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, " v. B/ o1 Y+ B: i0 J

' ^# \4 @8 Z" q/ c) i例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
! C( I4 W' F9 u
+ G6 q% r0 S9 M. B4 M  ' E# C( D; g" s/ g/ e# q
. F& r# r! x  r# h+ [
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
5 u4 P: r& x% J7 J% C7 S6 x
; T* F& S7 ?2 C2 I! H: N5 E「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
+ `6 D/ N6 _. B
6 u9 C) N' j! N/ F  ! _8 x; u0 J' Q

4 @% C# F! D% Q- L8 q4 m薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, / ^6 _$ U9 M* S2 k

6 k. n8 a+ b9 R除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
+ z/ v6 Q, h/ c- A. a
* M0 \$ T* a4 C8 c7 x5 _! i$ s& `  7 x/ u$ [7 E" X' f. b5 ]' S- I
& Q6 [5 A0 ]0 [
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, - ^, x3 C. o( F0 R) u3 `
$ H, m+ o& O7 ]- f! l# E
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 % j* S) _, ^4 l: H3 I
1 [  u9 y: ]: ~
  
2 m+ P0 j' _% B3 g& |
) h. i1 U1 N# D蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
8 C! |3 J/ j% w
4 l- u: j( S5 a* @* I! ~) V「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
+ t: F2 E* f2 n9 {( K& a8 L7 Z) I: T: X+ ^3 _
  0 K- g  u. B3 B
# ?' }0 o; T( T2 j: F' I2 c1 e
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, 7 q) P/ U2 @. f' Z' k6 D* A! x

7 [: v* u# c. K' [例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
  @3 W3 E, |2 h+ o5 m' E7 _* r; G1 A8 r% D2 o. `8 G; Z
  ; h- J2 B; j, c4 t
6 U) L" Z4 b1 b
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
9 ~; ]$ r4 f0 l2 e* Q& j: {0 L9 D1 o  f6 ]0 ]2 m' s- n
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 # L" L, @$ f3 `( T7 I/ R4 O
7 O2 J' P1 a' U% B3 N
  7 j  c2 }. o% ]* q$ i5 Z. L

' g: M/ {9 {3 Y唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, & U: z8 |! M/ x# p* B1 @- l- ?

6 w0 n& \6 q: Q6 k) |% s8 ]% U. [「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
; Q- Q: Y% X& O1 A: `3 ]% \5 W- }( q0 I1 t$ D
  . v/ U/ H4 l) f* t

0 k* o3 X$ A4 B# o7 o; }0 L( JP.S. 7 V0 `+ W  _$ }' J# \% A7 Y& A

, R. P* o8 M3 @1 `/ P& _4 T/ j臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 3 R3 m, x8 Q9 t+ o9 G0 ]
5 C/ x; Y1 p" u+ d3 S  z6 j8 t
  
: D# o" O2 Y" t0 c% P2 d' c" b6 l, m. Z2 Z. W1 _$ o1 s1 ]5 H6 V
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 - `, f& Y+ y) ]" a  j
; Z8 ?" m* h* v
  6 f* n; C8 G9 X" E  M3 u5 O, l
6 j+ G1 O7 E7 L8 ~
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
) s8 B8 I. Z- ]7 x
0 B5 B1 @+ m. ]; }4 v8 A6 f6 v6 I  1 P3 q! J7 ^& V& b  G" W

( F. x$ l2 a1 v. A. J/ i$ X形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 # _; b, o! a# T7 q$ i3 y
# ?( U& M% M' s  Y+ J
  
' V2 I7 z8 B" r8 M. [4 \% E+ e+ C9 k: g  G% B% ~. c% r9 C  I
  8 N+ e2 |( E7 M1 M/ @
4 ?2 E$ r" {. P' `( a* u
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
/ G3 K, R4 q: ]3 _' J4 W0 ]( ^. [8 ?
  
; H1 d; S! X* V4 H; p$ a0 k& X' V# R8 \% q: A4 D9 h. s4 W
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 ' T+ h# G; x) ?, B# e
0 q) x, [9 d' j* I$ K1 y8 c
  ) q% f% p' v: K; y! T& s* p
! g, R" n; H- ^
頻能(PANIC)...忙亂。 # F; k) L, h9 C. H1 r
! _0 ]$ s/ J, s; ~* K) f2 H
  
, s7 D" L: T+ x; g2 T
, r" q9 e+ M1 d& z, [爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
' e0 Z7 N# J9 x
$ N: u7 B2 s# _- f& K$ @. l* Z, o  ( a; w  S3 ~2 T! }* V

, w6 v" |* L5 W2 B1 x: `喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
: q7 j8 u! G* i( c
8 O& K8 _: K/ L* f  % u. |  C& ^+ q+ H6 c2 m4 e3 w

7 G. t2 w, V. G3 n# x, r信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
1 p6 l! ?  d& `* H: k# E
: j' k% w5 e' `% F. H- i8 S( X  $ _. C# ^0 h: ~* r! ~

. }5 `7 w# g2 [  j$ F, W拗「叫」 (ARGUE)...争執。
  S' A) {+ B4 X
7 `$ L! N' ~0 J* K& W* F2 D3 F  
% U3 |/ U4 n1 {9 d& ^+ w5 p, G0 T: I4 }6 x
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。