<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
& q, t2 b6 E( h& q. U! c" g, e
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! , X! j' ]3 u# D9 l' E
6 R& y5 V3 {# R' F* P
正到爆的英式廣東話! " n) a/ @& e8 o6 i" Q
9 F+ A# j) |3 k2 O1 L6 A, k' P
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: . W" Z# d+ Y) m) V( `
4 u3 Z  i& O( L$ ^" c, ^  y. R
  
' |( O" i4 s) C1 d& [9 Y. s9 c) x4 ^% h
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
( I  D) S3 m: }+ p$ z: l' i2 z) C! B4 O6 {  e
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
- t& E# Y% C! A1 b/ O& y" J) P8 n) b, y' A8 Z# M* h
  # o% ]8 B  S0 k! L+ l
" k" G9 j/ @- Y0 ^' P
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」   Z9 W  `! E, t1 [! [
$ N  K2 A0 T7 n& A( W* n8 G
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
. B5 E% {$ Y9 c2 C! b( Y0 e/ r/ T2 C6 j- s2 X2 V
  . j" i6 C6 V; V! Z2 ?" J9 ~

( `, U4 r5 Z9 h蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, 4 i4 x! z* h- _0 y& z# v! B

/ V8 ?9 z. S5 O; h例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 ' |6 y& R8 z" |+ |; k: f7 X
7 E: X1 H$ v+ Z8 A
  
, U  ]! l$ p0 }& D( L
7 H7 I+ u4 Q1 g1 J% k3 ^7 v- V仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 $ R5 v0 L) b: ]2 M3 ]9 o

0 P- c6 Q' H/ N3 Y, y: z1 ~「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 - g; \: ^  z8 [7 a
# Z% U" D. Z: p& J/ `; V; h/ k
  8 `9 I) Q6 q/ y# _# W  W
; |2 Y" M. s$ P% W% O/ H
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
8 C! e. y3 N3 z3 M. q
) p3 B! ~) g6 L除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」   G/ ^% z! D$ |# q7 E6 P7 X
# U, u2 ?- ]; c! W7 ]
  9 A8 P/ }9 ^0 F& ]7 y& Q
) `9 j  K$ y" _3 a
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
  g$ E: `! R* b/ P/ r# [9 @3 U+ o4 W) X. w) d# w
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 $ [2 L% S# S7 h, m7 }: r

9 V2 E4 v' _5 S. u! O  5 c" |4 E% P6 `0 f- j, _. R- \2 b
: R. V% Q8 x4 p) i
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
7 @: U0 \( b9 B& w* O. d$ J( U0 k8 e$ C% u9 J' p/ E  z& S
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 - D. M6 k7 Y( b, Y  v8 \; C; H: S
4 h. `. w0 q( Q  u* ]  b
  , H8 Y7 k: e- ?3 B3 z# n3 N

7 n2 f8 Q6 ~" r% Y1 \: S老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, # V5 u2 W6 M% j$ n* M  N# D

6 }  _4 q! G7 \( ~- E例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
* {, Q7 c8 _$ ^' ]8 A7 I, h% r) R; T2 c3 x" F7 R. u6 ?
  9 |% G+ R( `. A) f6 G

  T) Y3 {% B1 p3 o. f符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
, g  d: U: M9 z( ?. N* H, |: |# D$ k. C+ U. [
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
) }9 X  B& C& p7 R
8 ]# p7 X9 P3 f& c. W( J  
- u: v* L1 M- i2 F8 f( J6 Z
6 x$ \) f( K& }  u- q6 F; x: C唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
, x$ V4 y8 u- V3 w7 b1 \( N* u- }
' Q+ W, m# X# ~1 p! Y* v. o「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 " n8 @. F9 }$ _& C- o% s7 Q) ?

- W, t  \! a0 H. K: J+ n9 t  / y$ G( W& P  Q9 ]) e( G9 Y/ {
! U8 I3 q6 v, c$ f( o
P.S.   s0 P" Y( b, ^& r6 G" @/ Q# j

$ t: G& d/ g6 O7 B/ n; z, N+ Y臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
/ z: E% J$ S: G% _; }
- e" U! n" Z( B% k/ v0 Q  U  7 f! M2 }# @9 i9 p2 y' d/ n+ T( F

% O9 ~7 q. K" {9 C印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 7 Q# y- Y$ ^0 G1 k( D

$ n/ J7 ~8 D- E! G* v; q  
* b! s& f  q& _& L4 c: p& F, _) W- R& l1 Q
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
5 S1 @1 i& S( y; P9 {+ L5 r! x5 r- P2 y, F3 X
  
& g; `3 c0 L/ w5 G3 Y
% T4 l$ I. g& ^0 p! G% [' t0 O2 n形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
+ @7 x6 A0 b: O- |2 T
; e0 r& V# c; [' K7 ]" A  
# T4 ^( R) m, l1 c# r) b0 x) V! J9 E* P( F4 Z
  1 h0 R" x5 T/ M" v8 V, V$ X. y* C5 N

. l! Y. s- x- J) J發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 1 `$ c3 B- w" z7 a

' X; [2 _  o' U  
. w/ ?+ d% Q$ l2 _' _7 R9 M6 w' [! U
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
% T7 v  n# C* e5 q* M/ o% r
3 ?0 B$ o& o) u  4 |8 \4 Z6 ?; ?0 G; ~9 g3 P

- i7 c$ p0 ?! `頻能(PANIC)...忙亂。
+ t: ?3 a9 H/ Z, u! M  \" B4 y3 J
/ v& H. x, m; A: P  
& }9 D; k0 I, D; c
- d) `5 K0 ?; V8 ~) M9 l! q爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 8 k! r: X& ?" Q3 N7 b' n* P6 A
5 U3 M4 [% T  S# U" [* n
  
, R4 \: B+ C" ^6 s8 [2 d
9 s0 q0 Y/ {# q; F7 Q' T喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
$ ]; r( q; l5 N; Z: d  S( Q% T* ?  ]6 z9 P9 l7 ^8 ^* S" z; P
  
9 R3 F9 u: r% R) k2 Q$ I
+ n8 O+ E# o* i  Z. Y信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
. n' P) q! O3 T
, [# u1 O; Z4 j- d& |; N5 w/ r& j  5 W8 g. m  P& h, K7 k; O$ q
# k, ]* T7 }+ H  F1 x. ]2 H6 \! K
拗「叫」 (ARGUE)...争執。
; F# H+ P. @6 J+ u, ], O! O3 A7 f7 }3 j* ~  r. f- j7 w
  % h, H! v) I9 F- ?4 H

, ]& r) u% B) h3 G* z' z9 ~) v$ w木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。