<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
! G  L  y! P5 ~" L6 ~% U* n1 L7 {
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
3 X7 _0 |9 s4 y8 w# t( e! v* g6 U3 O% S+ h
正到爆的英式廣東話!
* m0 `& l2 Y/ z+ K  w! S$ T8 a! ?# E" ^; P, w- d1 H
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
+ E/ [# X! {7 s$ g( j$ q" T& x5 E" G  T
  
. v8 ?8 ?+ N7 }0 l' U* }
6 K# X5 t* ]/ M# a" M& {% e派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
5 R* A, X# C/ y( f# q0 |2 z' J  H5 f6 H
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
7 h& x; v3 X: r# \' r2 f' W, y; R9 u4 D) h
  3 y3 ^# X/ Z3 w8 i* y/ s

  r9 l1 v& V0 d$ w" {/ \4 e# \疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
4 y2 ?& ]; _: J% \6 a
5 J( s* D  y: [6 S「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 ' l2 U  e7 w; O, k. p
. O1 _1 y2 q* U6 D% o2 v
  4 b9 w; D! _8 A; h- d: V# s
5 Y' ?0 w/ @, F2 X! p) Q# k0 J' m
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
$ n% T) ~& T1 e0 D+ T' U7 s/ d& c0 d9 g
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 0 O7 W; s2 m0 f) ^# F

6 {, j  M) n8 M7 O- I+ s* U+ w  
# g. ]/ D2 c5 B: [; `- F# Y# ?4 v
, }. n. b3 f3 G3 Y6 T仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
5 |" W! w2 S2 e  Q3 d1 T9 f9 F& y* L, Y+ A- w, @
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
  ?7 S1 Q4 u9 U2 o; W7 H- w
6 w* U0 N+ h2 `/ i# F" P4 h+ S  
$ ?: D7 A: P* L- N# ?! a
) h$ r* v$ j% q( G: ~. ^& T, ~薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
( z; J  r% h  \; C4 y( O9 A; G2 q% j; j. u& B# ?. I0 G
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 ! }8 Y' f9 H9 ~5 D0 f" C  M& i
) E. x' X$ \' t3 n( Q( C. f
  5 c" e" I/ z$ n& `! Z

, j% C8 B( F# e; H' [花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
- T- I5 d0 E6 S; W2 a& p7 Y; R# u: n1 h
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
3 K2 ?1 M1 _2 `% U, `4 k9 R
8 ]% ]# V4 i, b" S5 N" i  " u. g, D1 @0 g. t1 ]1 Z1 g

. Y8 E: |* Z. W; u3 A1 x蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 $ l8 D/ l* ?& t1 h/ }1 ~! `

; j! K' E8 W+ Z7 c4 h! O「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
/ d+ O0 d# I  A" E8 i! a+ m/ X' k: D& f1 u
  
* y' o  g2 }5 x2 @* D% J. R6 W" Q6 w! L/ s- z
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, 9 t" l& Y5 _& Y
1 d: N% G3 {/ a8 l: R5 A
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
1 B5 M( j% W5 W/ x2 t( |7 ^7 J9 |; v! g
  : M2 _6 O( Q% P4 M$ ]9 s% Q3 e0 z

. f8 I- l4 ^' c符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, 5 O; w* h8 I3 W: B
3 {4 {8 S' Y0 k- [. B3 ?+ L
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 ( d5 Q2 U) v0 z2 ~% _( i
5 }5 {* {7 Y' y$ l9 l; c
  
4 _, @- d0 j: M' \8 K
, m; r5 Z+ l1 w唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
$ Y7 a2 z. y, r; a9 n
5 V4 A9 I7 n8 h「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
# D5 k5 |' u: f. \, j
8 L9 ~$ n- E4 h( L+ }  0 H, R9 U8 ^( l, v, O! ^3 i  E4 B

  `& w$ f. u$ |0 ~P.S.
: e5 {" H8 H$ X: ?  u
' E  y9 @4 H6 t1 R臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 " ~' D1 @' I7 @/ N

% e2 r* C, M, q) l- H; j( o2 l. a  
7 m# e; W8 O/ y6 G( \. E
( P, X1 @: x) Y5 m: y印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
2 d, h9 S6 @1 e3 W% Q% C7 [( b; l7 ?" p
  
( `3 |6 J' R& r+ A6 S: P* o0 |0 C$ |) x, G( r* P, D
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。   |! b, A/ R6 n. J
& Q# R% [+ Y8 O; @+ }, r
  5 e* e( y0 E  {( V
2 X8 T5 {4 \6 h* ]
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 + [3 q7 I; ?/ K; t2 r% |* r$ e
# z* W" x' t9 B* y
  + E( d/ M6 Q& R, l
  P4 x: T/ p$ P+ `4 N' b
  6 d% ?! o8 m1 o# p5 F! z
1 G0 s) u3 J. ^5 h
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 ) b3 x! E3 }# `. V6 W

  f& O" u$ j# l$ Y. [  
/ X0 w" n" L  I0 \7 d9 l' j( I* \
6 J& P  }+ V9 h" Z6 e( o( N" {有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 7 q: j" \9 j; }; {' |$ P

1 p' i! e1 m! v! t' c# [4 s  
: D4 \8 B1 Y8 D8 D9 ~6 o0 h5 Q, a" `2 r! |  q9 Q# s
頻能(PANIC)...忙亂。 3 V! c& m$ ^( k( R2 k6 U% F

0 X* R4 B1 Q0 y8 B% W$ T- e! \  
, P- ]- Y( K3 e1 p0 _' P3 ^9 h( N
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 8 p9 {$ A8 j7 A. t' g" b

% t# l+ f, a7 O, M+ }  
& b+ n- G& ?  a+ J) {. t6 ?  t6 Q& Z0 p+ c8 @# R
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 4 t$ m& b" o; b& P. M  F
  r- {$ i4 `) o/ c1 y  |
  
2 n& R. m' d4 x, x1 ]- \
1 ^5 v1 z) \7 Z* K  v, w+ k6 E4 {信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? ) Y0 }1 f8 f4 j( r- X0 p
) t: |7 n; ]) k6 B. |
  
0 c/ g: g: u0 _; R0 R+ @# K
! g' z7 t* O2 `8 O) q! D* z/ W6 ^拗「叫」 (ARGUE)...争執。 % Q7 j. t; |& E8 t9 @, b
* I& K& {- V9 n7 R$ \
  
2 k1 ~. r# P# P0 c5 \6 P
; c. b- P: ?/ B, N6 N; W; }* |" {木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。