<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
+ ]" f  y& [; i6 q' r) n/ ~0 @3 ]
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! / x2 @$ b# c. R1 T
  `; C& L+ z/ h4 N& \; `2 |
正到爆的英式廣東話! / X* n  r1 x" H/ y4 E
- c# ~, j& [. `  T
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: 3 Y6 O& j+ G! Z6 e

# Q, B" [2 ~5 r  
! _/ p0 b) z  \
4 ^- ?, }, S* `% S" ~1 c派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 2 M- X5 E& v6 D8 I+ J
$ L9 h$ o, ?: \( ^/ O2 W* J
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」   h- h& Q- B1 @0 n4 _1 L% z* }8 `8 V

: z3 \# e5 Y' i% U  d& b2 t  
! X3 m) A3 A' n5 v) ^; X
4 H) C6 @+ \# t* q; h) J  n疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
  t  F( d1 C7 W+ L; ?' C# P5 @
& @5 w  ^$ j2 Y- L! v8 `「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
3 i) p3 a3 z6 B0 L: s. A# u. l" c4 S+ j3 c& w: k/ t4 ?# Z
  # B. X& E0 K' H1 q! \; i3 s3 _

2 e* R( N- x& Q5 B: U蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
5 d  w1 Y  q) F2 q5 W# d$ h) \4 @, p# E) e
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 . }$ h0 i6 O1 c- r/ {5 C& ^* H* R8 A

! \; [* d$ S1 v/ o    U# ^- [' Q5 o* Y  k; Z; W/ N

7 S( i  F1 G4 v3 X& t& w# D+ {仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
/ W: H7 ]% n. k1 |7 w6 o$ P/ z$ }! D8 \0 U$ B
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 # X* C. X  n* y, w+ _3 Y" s8 f# ]! M' }

( b0 m, e6 M2 w$ L' s2 ~  ' I& S$ D2 j# ~9 ?3 \
% S( g8 h6 }" A" f/ l& X
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, 4 P, i8 a/ b0 |5 s3 q; @% c
, i7 g+ \5 J2 ^. O  b
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
0 v2 J+ v0 w" t4 m+ E& g
4 V: n8 X+ b9 {$ x; G6 J  5 r6 l3 J. W  e3 m! w$ e

) q1 _& p% q" A花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,   P8 y+ b& F) K3 X* K' P
" x" ]7 D! b. g1 b: m$ b
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
  V7 e& K+ b  {' [; l; `* J
* I& g. m) p" j4 G+ v  
2 N( a! G" L. L8 q6 R2 y+ v2 o8 z) J# R" H
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 - b8 n& `9 T& q7 y8 d
& A" |! i: [9 Y) b+ N9 @
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 7 E$ A& u1 \! Y  D6 c

' p' r. P! V5 m: R& G# i8 X; m  , G7 M1 _0 b4 Y1 P9 f3 \1 D

( i& @+ j8 y1 C- B1 l: ^老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, 4 Y5 c# P$ z* i1 K$ f2 {
0 ]( q& p+ R9 |* D% W) q
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
* r9 l& e6 f8 t  q% k3 x' g. o1 s, @# G
  
* K/ \! h$ v/ J* B0 V2 ^8 f
5 F3 K+ Q, A8 s5 [) D2 w. B; s符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
9 W7 G. T) }. ]& t5 B& Q& f6 T3 V" a8 T9 F
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 2 t/ @# f$ [# q6 c
; {! a5 g$ c# H' }6 K& X& X
  6 B" g) u4 h+ `7 F" `5 ]

7 s/ b4 e: e! L& a; x. L; n* G3 M唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, ) n7 X* b+ O( c/ S8 Y0 U
# I) B3 m8 e& `" x; s6 k% \
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 ; X+ y3 J5 {/ A7 O- y; B8 D0 w- S
3 e. W1 B# _2 c8 j. O3 C! s
  0 j# p9 d* S" G3 T9 m

0 J1 G4 @; J- W$ d5 CP.S.
; W1 ^% k; l1 [+ y6 C2 G# {4 P3 f, {* o0 {; t( N4 l! R
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
: i) i$ C# o0 g5 }
- A/ k+ ?3 X/ e2 W+ S0 M  
4 U7 m" V2 w) l! [, }2 J: n; x9 A) w% Y1 I$ ^. }
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 0 o* V3 F- s6 Q, C5 C
- \: }5 O2 E4 N. N8 {
  
; Q/ j+ f. P; c6 d' P4 _' V; ^% `2 I# l6 R( `" v' `
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
3 Q, I6 O# m- y
7 E- z6 u: O# H; Y) K- D( s  ) {" E& J8 E/ f+ p  Y2 V/ k

* W/ f" ~$ Z" R( G; w5 \形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 - E" I* J. J$ V; z
# b. Y! `+ `. u' a' Z
  
/ j2 {2 O1 E& m8 H% q+ W' X* z- @! R. M9 w. b2 D; e: ~4 F
  
$ A) Y. m+ ?7 `" r4 f$ `1 f  j3 J2 L9 i4 W
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
) u6 E' V  {' n: T* ]$ [+ n6 l& U) G% q( u' A3 @
  
  d9 Z' A+ |, H/ l( a/ S
/ l* [# B" C  m3 s& j有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
2 s5 P2 ~7 ]9 g& W4 d
& J7 O, \7 D, t  P9 \2 a# K  3 R' l1 J+ ], k2 w+ e0 E

( Q3 i- `; V+ c1 Y5 [, o/ y頻能(PANIC)...忙亂。
6 S% X7 o( H' D6 g! _6 q( E$ {6 L
9 ^1 ~5 _; s/ {! a0 ?8 o  
0 t1 M/ L) y( L9 l9 l$ ^: M+ ~" p: g, L1 I( J" K8 O5 C" |
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
' _9 j. ]* q; X: T8 _( _. E4 V4 V% e- ?0 i: Y4 q
  " |4 w2 Z5 P' n  M5 E# N
  H% ]) q- e: N6 Z
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
1 K$ N1 J1 }3 D( @4 M' ^; h- V# I, j! Q% v
  
( Y0 e4 e! V* B' o) _% @. m4 |4 s7 e* S" |
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
% s. ]# w1 l( ^) B& l' C$ N6 J; G1 v4 K( e
  
5 A4 r* O1 D) ~. r4 Z
. x, H3 h6 O5 H: I0 ^3 J拗「叫」 (ARGUE)...争執。 9 M0 z9 M$ \% g6 @# F* v
9 a% V5 A% Y1 M. x3 ~( H, p
  
' j$ |" k% q* D; G9 r2 P
9 o+ b$ a6 I1 u4 W$ N! U木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。