<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
% z  x  P8 R% i& f1 R4 ^
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! 8 U; u) _" R1 y& y  [
' D* m& x. I* A5 |& T. i
正到爆的英式廣東話!
/ V' r" L8 M- ]) ~
( `' L# O+ K" ~. ~* P8 ?& u. `2 F香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
5 j! g" e4 D6 u: f) b% ]& y# Z4 w) T" s4 ~, d; n. s& x* Q
  
  {. \" q" n4 p# i9 J  q
2 S/ T. x  h0 }( {派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
* k6 K0 E" v# b7 ~6 U: V; M. R5 s# i
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 ; i  L3 L6 y7 `8 X( T5 h
8 {' q* T6 c( N# F2 Y2 v
  
/ h5 A7 A5 F; r# ]" {
: J7 J# x6 P, d5 H- H. g3 y疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
- s1 {( R6 e/ n' j! R% M$ E0 x4 u  x! _6 w$ O
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 ' f1 X8 {% j  L" Q; r* A$ J

7 N) i' Y) Y# O2 L8 N: ^; w2 T9 W  5 {$ p9 a7 H! c1 w& q$ M- A
) t2 ~+ p9 R" l+ M
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, ' i7 b* Y" G7 O+ Z
  u( P( O9 D( @1 m7 {* E7 [
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
4 i7 c2 `& r8 I
( p9 s# n$ ^8 i; t- T  
4 X' g- j4 A7 Y4 B/ W/ O! V2 L4 I* B6 _) S
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 ; O, y( D0 |( L" E! E2 K
$ w, n/ @9 d: g
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
' A/ J* c* I3 ]6 I$ h5 i! \, p8 A* f5 K) Y6 ?
  
3 r3 G, V. a* N& q; W  n0 w/ L8 `: j4 L* t* k$ j# k
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, + o$ b9 n& m2 f+ |% a4 a  t! I
+ `, N0 H3 U8 X7 n- ^
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 ) D" A0 U* t  S& n9 I) k- H
8 C5 k3 g6 G6 Z& Z3 M3 z
  6 [' X* ~9 z2 J
; l$ ^) s4 }% d/ G/ B0 W5 W1 n
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, 3 X+ C. W& [% |4 ~8 i, U/ _
6 [& a1 g6 G7 X2 X
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 ( W& I; S7 \: c) T7 q
( j4 V# t. U' v1 z0 l
  
# S6 W$ ?7 h  v% i9 x% d% j- O! q
8 A% `3 a+ P1 s* M蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 $ [5 S2 h( H9 j$ n: Y
+ q) q6 I/ }* z. T- C
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 ' X2 Q' ?5 Q) A4 a* r# W  E# m9 ^/ H
6 H# t! H$ `7 H+ X$ P, m: `
  . C2 Q# {/ R& _8 @9 ?+ A+ P
3 x' n, |' n+ A) g
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
' ^0 Y! |" g8 f6 T+ ?
& `% h3 f; e3 U例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
2 q' Z8 z! f8 b
8 s) N2 r2 I2 Z( H; F9 }  1 t* v* K/ f% C+ W6 {. B: G. b

& }. h8 @% B7 `; {. Z0 B1 i符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, 6 t' q( `, ]& W' Y# ~$ o
5 _$ W- \; t$ N$ g7 b: e+ A1 m4 k. z* `
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
0 U$ p* m) E! w' I% `; A) I( v+ p: z& ?# M" F& ?, L
  ' ~* t. ~- j' W/ E. U3 j

" b, c/ n. B' z5 q9 g# n唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
) ?$ X. _5 n& L- X
3 `, l7 v& Q+ h  `「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 * _+ w' h( d7 q# W  t! a. |
' w3 X. ]& ^& m9 S7 l  J3 n
  ! V9 A/ F! j# b, U! q) {

! u9 a' b6 R, p# G  k: f3 l+ nP.S. 4 F2 t, Y( M8 T, j. s; h: |4 y

4 x+ `# Z, u/ z/ h5 y臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 # R0 Z4 `0 M! w

( G+ D; X* M1 O6 D  3 T* A! F: @! P" a" L$ U  X4 J' U% x
. {/ s$ j7 Q% G8 @/ X
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 " I, m, ?$ i' H8 m4 ~

2 y' E; e  A9 n+ Z( _! T' E  
7 u- _! C0 l2 D1 i7 [/ E+ f
/ Q8 S2 S: O) L# {  J8 S汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 , W5 z! H7 @4 C5 u+ \3 K
: \: Q& u* Q/ o6 w( K' I* ?
  3 X. `$ w" {; [- f( x! Y3 a) t
  [) U3 x7 k# P/ Q# k
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 2 i/ G9 \1 Z! L& g+ F4 M5 L
8 C# ?# k3 G& n# _) q
  
9 [7 A& G3 y) S# B+ Z$ |, e7 n2 D2 g$ w0 T* k# }* H
  ' s0 R2 L8 E1 U; j9 {
8 a/ s+ k; H6 a% [
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
  E& G9 L( }4 ~0 G* |- r; M: n6 L  |1 U$ m$ [8 G4 h4 b0 _
  * T' m! _& V$ `2 R! F

7 A% v' J5 |' g有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 ! d& Y' O8 H  |3 \" M4 j
2 W  s" A1 X; P# w& B5 P
  # u7 E% D* _; s3 `
$ {0 t6 A- {0 M  H
頻能(PANIC)...忙亂。
( n. S6 a& ~! ?6 R
; r# n/ J; o9 e: X- v+ ^: i! m  
1 E' Y( p$ U+ J( I9 V4 J; _- e
3 F& [# ]! G7 t) Y爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
% Q. l! E' w6 o: ?7 p: @% c. _
/ i9 f5 D% h4 {3 h  
0 {9 P& ^: `" d1 B3 c3 L
2 O: k( J; a) J- t+ z# O喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
, G2 C6 A8 [1 R% b$ }& s9 O2 Y1 b5 {. J7 O1 v& g" I, \
  ! \0 [1 F+ H- g( T/ h

/ o- L# w; C3 S/ B: f- ~信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
' A' X5 w  o9 x9 S8 d: S1 y7 w+ y( Z: Q3 @& @, S! ~
  ) j6 ]/ p9 P7 E$ G& J( D

) u7 G/ Z- L7 X& M- C5 C' W; ~拗「叫」 (ARGUE)...争執。 5 F8 k0 [$ {5 I0 J/ g& L+ h2 i
. _, p% ~& x- K, J
  
" O. d6 E4 m7 r7 z8 n, r
1 k" [. d0 t' O8 u木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。