    
- 帖子
- 1962
- 精華
- 0
- 威望
- 682
- 魅力
- 5497
- 讚好
- 0
- 性別
- 女
|
1#
發表於 2010-11-5 07:20 PM
| 只看該作者
正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!
( P& Q p. y0 n9 k( g唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! 3 l2 e9 A2 }; z
# p8 M$ L, D: P正到爆的英式廣東話! ( S; u5 C/ V& O% M! W/ Q* T
* W7 F5 @6 E' [ C; \" x6 n香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
5 X" i# ]( Z$ \3 H ^. T3 m: _; O( r% l2 L
, f+ `) u( l2 a) [' D; k# ^6 _% X: N" s" ^
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
; a' i9 u2 }0 n, D) ]$ H6 q( a+ g, a- l5 o
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 1 B4 _& ^) ?0 L* w8 L1 k; k: i
% x$ X" I7 o' A: Q
9 P8 A9 l0 r1 b5 C5 @" s! c* D ^& B& |' F' E4 ]7 P5 t* o6 U; E, n$ O
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
# E9 m% r c% c, E$ \
' V2 X5 D% R3 J( s* o「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
* J6 s; c" i& s6 i+ p1 W/ Q; p) T; E+ j. H% |
- T7 h4 d7 m& F J" y" m* s& l' h
, ~7 d: G3 {- H) V( U# j+ B+ P
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
/ f S8 ^, a' h" k1 t. S$ Z0 h6 q+ y1 _. x: k1 n- C+ t1 b
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 + H! G* o" L" y! C8 R2 q
% G: z! ~& s; R# h( H 2 D+ r9 v6 V1 e% }0 Z! t$ O; f
9 @9 Q9 Y. t( v, ]% t+ J
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
7 D7 Z5 r3 J5 D5 D8 P4 x: z, L$ N; n' q! J, |* x2 K) X
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
' I: B4 }7 A) \ Q% l4 n* E5 f& b
# v) b6 ]9 a- A) H) @/ z) u 8 l8 {7 {/ x5 P ?8 E: d7 E
; O3 \. @" A s9 B4 O
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, 8 E3 C& H) @6 D& O. `* O
' K1 r" _5 B- G- v% ~
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 0 m" U) E- O9 U- V/ ?* D( U" Z3 j
$ \' ~* p( w8 i6 H2 I$ F! E - w8 M* |7 X4 G) n4 \% B& J
* {0 w7 H9 v) I6 D) K花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, % l u# a9 p* w" K% l4 f
) y3 R( s6 B* P- H例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 8 h) e3 n4 e9 H1 T
& P' y/ G4 A4 i9 J5 ], Y0 J5 s
7 S i$ r8 ?6 I7 e) n
/ s1 X# }& i) ^& G9 G; N; C' l蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 # n( s7 N9 p% s+ {6 B' p
0 J# P% v p5 y6 t( K& x+ L. R
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
1 {5 @: F/ t3 A0 Y
8 A* }5 i' _8 F- r9 ?! C" j- a, g3 E ! o, l. A4 H- f6 K, z% ?
! g9 P; f Q2 H老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, 3 m, j/ d$ s9 h. ]3 Y
$ M& r4 }( Y0 x8 U3 \- E1 d$ M例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
, H: a6 z# e! O# i8 l4 j {3 E! A8 w- U! ]; e4 D
, W6 E5 @. G/ ?7 o# h* |! V% T4 [
" v* `- e% _' O) e8 _8 V3 f
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, 5 \5 }4 c! a3 ^' l. v& t; _& W! _
- L; R6 N5 W$ S2 o4 t4 W
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 0 k J9 K3 I4 o( X
$ v& ?! B* C& s Q) X* e7 [
+ c, Q- h2 R$ [( c1 C2 }
" C& K1 s) O5 P% }% G5 c
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, . h( q5 X3 n) g) y" S
, f k( i/ W, D/ t: s「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 5 h4 k& j! |* D5 w
6 h* i$ T9 K* m @2 D. {
9 Q: F6 h9 ]" E. c/ N/ I
' V5 N. v+ L0 p' B" e% d* U
P.S.
9 U& w, m( h% w) D( I% [- l9 d
: J2 v- h' `0 a9 G7 X' P臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 0 R# [/ g7 b) _
6 t/ p, d, d! L" i9 d/ L5 z) J ' B& L8 h( g6 Y9 |# s) f8 |* C
l6 x* {3 D$ |+ D3 l1 q3 [印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
" F2 r' `2 N! w' Q9 f1 h# X% l% Q1 i
1 |* L. S# e2 n: H
& z" `8 v- {7 P汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
, Y) L# P7 Z- B% I* Z9 F$ R
( @& R' o5 o! l; E, l ! N1 ~5 t) C0 s
; W6 j7 ?7 Y6 f/ |0 s; U形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 ; g: l. }' l/ u! }8 K. [
, n1 I: |5 I: O" F2 Q
6 G0 `; G3 Y3 N; k' u5 ?+ y- v
6 g$ J# l9 I" _. F % h- @: E( U* \: o" m% z/ Q
' J% L# Q8 b. ]% Q% Q
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
1 U9 A1 y: [5 G8 ~+ X) ^6 ]
+ H4 K- K$ |* K' V% b) o* |5 J% R E, q 4 ^( I5 M. B( w w4 Q
# ]0 ~7 _) v$ x* ?6 D4 p8 r. [
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
% n) f, P7 U3 f6 B' b3 q7 y- q. K; f" H* k- {8 n* u6 Y8 u
1 Z b1 c# z* G, D; f
" U, h+ D) A Q, e頻能(PANIC)...忙亂。
3 `: _" T3 K$ n/ W
; W# g6 [# T) x$ J: [7 a
, `3 j* g# r) a. l8 F% Z3 ~ w* X! Y) T; i1 Q9 ~9 H
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
8 v- s/ C7 R$ E( M* g" x' N) q& _9 b3 y" w' L& \' H1 \& ^& N
4 \; w# w+ ]7 V4 K
2 y1 b5 F$ Q2 @. u# [/ G喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
! e, p0 c, M9 @& v( p" v3 n0 p6 z% ?" j
' K, s+ @; D% k& \9 w
7 ^/ I# p; ]+ X' J信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? 1 z3 C3 i9 Y0 ]
' V5 \% v( E5 C7 d( i% S6 Z, L
; P5 Y3 @0 Z% y9 P, {6 ^6 h2 w. ^2 r5 i
1 m9 d" r2 |; I$ N拗「叫」 (ARGUE)...争執。 , ]/ J) Y- M# ?
6 }; y) k9 ^* V
* X7 T' O& L5 p8 s2 v4 [! T- n! N4 y. H2 _ _
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲 |
|
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋! |
|