<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!5 Q( c" p3 q) X7 s; o
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
9 f# F* X$ u4 c0 y- Y" s. a) A& O: x- ]6 V9 X  t8 d
正到爆的英式廣東話! 0 n/ r& |& w8 k, t8 i

7 P5 u3 `! N6 ^香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
6 {: c/ U, d6 U0 ]0 ~6 y9 g% s4 k  t; X4 J8 g$ g2 m
  - }0 m' D! C# W5 q9 C3 b' i
$ h& S" B; M* C4 ?
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 / V$ @  Z* M! E! r& U4 f- \
' |; M* p; {. {" c/ n# u/ A
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 6 T6 ]5 R6 ?8 {# x, W* b9 i
) L+ A& s3 S. g" C* s2 @
  . n7 y6 X0 k. X3 a$ H

4 i! `- N6 p# k  G: F5 f. S, ?疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 2 h4 s- j. D; ?) A9 m

- [& l) o/ D( M4 x  V; a「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
/ I& x. _8 X' F. k. l
( y: j, ^' H. F7 J, I  |/ g  1 U& i/ |5 |. s% }' j! S  R5 d% U, k
% g7 f, ~  D/ E: F6 I8 {+ ]( F
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, 2 C" I# a/ B8 ~) G4 r, [
7 }$ L- {' p4 {3 P7 `) q
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 ' E: ?/ P) n+ _" O( B0 @- u+ L
+ i1 M9 c1 `& G2 H: a, ^; E
  $ y  E9 M+ i' H6 {5 R

# y* `2 @$ |  a0 V仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 ) S5 V/ G2 G) `4 J

6 R5 R1 V2 B7 r: ?, v「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 3 D! L  j, v0 f8 J& P

) m3 l2 E% u# e  
# z: f5 v# R  A. j2 q, `
# e3 ?8 @+ R* h% p0 p薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
" N, V/ y% w& H. d0 U' @; z
% }' m2 R+ W* h3 ?& ?除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
9 ^4 N; O" d6 a+ _- ~0 Q- I- g2 I& \& L7 v. U8 H0 r5 o& n* B
  * I7 ^/ P" {! O, T/ B
- k5 v- T1 T# Z; J$ ~7 z
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, - j8 n" N/ \9 x1 N

2 ~2 {& {9 @* y5 o& Y5 @例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 . Z( O% r8 S& S! I- _

2 ?5 m  p& M! \6 ?3 b  * m. u! G& y' Z$ j- c
6 s0 H+ n) s( O* k0 W
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 : s) S5 d: d: ~' E- r0 p
* V8 [/ D2 z# c; S
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
/ _% z7 m! q! L$ c9 `8 J
1 G2 n& |8 l0 p$ ^: p  
+ T" n& r: Y( ?! _1 f% _; N
+ K3 M' c3 J6 a+ p$ v" n老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, 6 l' c4 L6 k8 S* ^" f4 G& E5 B

1 P! D+ \7 m& v例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
7 X5 n, D) p$ n6 W% ?' H4 T: s3 w% ?: D' `, ^, w6 p! P
  
/ T. o/ @) C1 _, Z5 l
; x: M3 W1 {7 u/ G3 |符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, ! i4 v1 i# _7 A

( v' t# G2 I9 i是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 , o+ o* ]! n3 g7 u# z* R

! s6 h. V. }6 k+ Y) {  
4 z$ W& n) ?0 [) O8 Z% L$ ]" B( C0 ]* x# R: m1 m" B8 \, P
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, 3 N& H. O$ f/ M+ X

  ~2 x5 U6 z" v+ E「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 7 u7 b2 |8 U: Y  M# @9 G6 G
3 N8 c2 ~: h2 b. P8 e" ]
  
0 j  Q% D  D3 Z1 S2 ~! ]5 `8 w# c9 U0 F- D% g
P.S.
9 B+ g  O" I: _: q. `
1 e$ M7 W/ _+ c0 k+ Q4 l臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 * b  V2 J8 a; h7 I/ H

6 P' p! ^) [  n) n1 e  
$ v" t% R+ u. J% c3 H2 v( {2 q
6 s& R; L+ e/ n9 k0 l6 v5 ~印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 2 X' q/ p. a4 D4 S' g
0 R4 _* a$ H1 @- Z5 ^4 z8 O& V
  
* c+ V6 Q$ b; i% S0 p, c
8 a5 M( N# K! e- L5 Y( i汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
8 x3 |: C9 _# Q! ]: m) h. _7 `! ]6 L, `" _( W
  # }+ L4 {% T  B1 h8 `
5 `$ g" N' d" C. D# h. B# U
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 , E9 J0 L* P* e3 o

3 E0 P! M5 r" R, V$ ^3 `" I  
9 _% q. Q1 A# l1 C1 ]  T+ g. R
1 a& Z* `& y' W+ S  
) z) p" W9 }& L; q3 o& Y* K  D! I' u. j6 @; ~5 A. c# d7 O' A  P" i
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
0 o: P5 H/ w( ?$ D2 ~
. O9 [) A2 _# y" o' w! x3 U: O& g  
- Z$ T7 z+ `: ^' G% l- G
1 @8 M' {& m. [  F, Y$ M5 V有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。   \  y4 Y9 k; i+ H

6 T9 ]" _8 Y9 ~! T; k  
' F7 A0 G1 J- |4 h3 \# h  n
; g9 u$ G8 |8 c4 J頻能(PANIC)...忙亂。
8 \) N/ Q8 e* j: A
$ q, C. r, y% k  y  2 M% ~/ B: P9 T& `1 H( O6 X3 k

: L. G0 q" h) a8 s" F( R爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
; @, r% @- r1 d, W' {& i& ^5 b7 |  u3 I
  3 ]* C0 l  [4 |

& F) Q! S, y' a0 M9 E喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
( n2 z2 M+ V8 O8 R& q& Y: i" t
1 I5 i+ L8 Q1 r# ?0 o  E  ! G) |- {: c3 I4 x. B# X/ p

5 r. }: _, C: M信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? 8 J$ v9 J" y2 c2 J' j' `
" m/ `8 {3 M1 f5 y! `% I' J
  % h' h. I* |6 H+ z: M5 R; O  U
& q. {1 b3 T, f! z5 s' Y! f, f
拗「叫」 (ARGUE)...争執。 1 G+ X0 q, ]3 ?4 ~0 V6 p# P
" {1 |3 j; [( R1 a% }$ q
  
8 M6 B: r% X9 W2 H8 g
+ E: }5 |0 R2 l0 r. L, t5 T$ z- V木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。