|
  
- 帖子
- 1414
- 精華
- 0
- 威望
- 467
- 魅力
- 5
- 讚好
- 0
|
1#
發表於 2005-6-29 01:33 PM
| 只看該作者
錯誤的香港街道名[+]
可 能 因 為 手 植 之 誤 和 早 期 香 港 官 員 知 識 水 平 比 較 低 , 香 港 有 部 份 街 道 使 用 了 一 個 錯 誤 的 名 字 :
I/ C: @& m' Z1 S) x @! O
: q, }; @4 q8 v# T列 拿 士 地 臺 Rednaxela Terrace
8 ^: \1 x( O7 l& @( C這 個 位 於 堅 道 附 近 的 小 街 , 可 以 說 是; G* _# {5 ?8 O2 V. I
全 香 港 街 名 最 特 別 的 一 條 街 , 何 以 見
* C9 [" E& I$ I; u( A5 M5 R得 呢 ? 不 如 大 家 將 列 拿 士 地 臺 的 英 文) j" n d- i7 q" M! ?4 f
名 Rednaxela 倒 轉 再 串 吧!無 錯 , 就5 m3 @( a9 C& m3 i V5 l
是 Alexander , 一 個 大 家 熟 悉 的 英 文) v; g, V% n. S2 H8 E
名 。 其 實 , 原 來 列 拿 士 地 臺 當 初 命 名8 M/ f X5 e* p! s& Y% [
應 是 記 念 一 名 叫 亞 歷 山 大 (Alexander)* i7 b% T# t- y$ j; h. F4 H2 I
的 人 , 但 當 時 負 責 的 師 爺 由 於 是 中 國
" c: d0 h& v/ I( M+ G. D人 關 係 , 習 慣 了 由 右 向 左 書 寫 , 他 就; C, J' G& p* S% O
這 樣 的 由 右 至 左 一 個 一 個 字 母 書 寫 ,
# y: K, D. l+ N: Z9 x+ ~最 後 將 整 個 英 文 字 左 右 倒 轉 了 , 後 來
3 ^- v8 E) Y# c% l: S米 已 成 炊 , 使 香 港 保 留 了 這 個 十 分 特1 L1 c3 \6 a+ u% E
別 的 街 道 名 。
9 N0 [2 M) f8 _9 J( u( D
( y- q; P5 d3 P" q' `9 L5 B6 T" V k W! b
斧 山 道 Hammer Hill Road
9 v% h/ d. X# T' [4 MHammer 解 作 鎚, 但 不 知 道 為 何 斧 山
% z7 M( Z( R8 K! t道 的 英 文 卻 是 Hammer Hill Road 。
+ X- g! P- R/ q1 H3 m* D: O/ [, _, O" k) M
& O) G) B8 F7 x: x$ n5 M5 Q) |緬 甸 臺 Minden Row2 l, m% m. C$ `1 Z$ o. K8 X# y
看 到 緬 甸 臺 很 多 人 也 以 為 這 是 和 東 南
3 L* e, Z; D- |3 `6 X* N! s亞 國 家 緬 甸 有 關 的 街 名 。 其 實 只 要 看
0 |9 |0 ]! `5 T a; W- a7 c9 I- Z回 英 文 名 字:Minden 就 知 道 這 個 答 案- H$ Y/ T* q3 u; I
是 錯 的 。 Minden 來 源 其 實 是 由 於 該 處& |0 ^$ g' ] d0 i
住 滿 來 自 德 國 城 市 Minden 的 人 , 所 以' M( I' y9 \& c% Q
將 該 路 段 以 Minden 來 命 名 。 Minden 正 式
0 F2 s$ L* U6 Q中 文 譯 名 為 棉 登 , 位 於 緬 甸 臺 側 的 棉
8 ]. p% d# E8 j5 o5 d( P* X登 里 (Minden Aveune) 也 可 以 證 實 這 點 。) }& e# r S% ^, W+ K4 ~2 {
8 ~6 S" N/ O! H+ a7 U) E1 r
& _% c, o, T7 h" G# p
眾 坊 街 Public Square Street, p2 u R$ ?4 P3 h; r ^7 O
這 個 例 字 要 想 回 幾 十 年前 , 當 時 眾 坊
# M$ E9 d4 I& S% z8 @$ n% [街 中 文 名 字 叫 作 「公 眾 四 方 街 」 , 很
7 }7 u; K/ a, ^4 B- s明 顯 那 時 命 名 的 官 員 將 Square 解 作 四
m+ k& d, h _0 V+ t: D+ w方 的 意 思 。 其 實 Public Square 的 意 思
* J6 O1 e' c) B+ D是 解 作 公 共 廣 場 的 意 思 , 現 在 的 名 字
( n0 F3 S& H! V7 r7 N1 Q/ H:眾 坊 街 比 起 「公 眾 四 方 街 」來 得 貼 切
( C, k8 O: n. @6 B l5 P+ F+ w/ j6 l8 e+ s4 J7 M
+ P! s3 @8 d/ L# p `6 o松 樹 街 Fir Street. g, k2 |2 Y9 ^, g
杉 樹 街 Pine Street9 `/ q( x3 U7 o9 ^3 \
Pine為 松 樹 , Fir 為 杉 樹 , 不 知 何 故 這
7 U6 T) N* \6 p* J$ F5 f' U兩 個 名 稱 對 掉 了 , 可 以 說 是 本 港 街 道
4 ?0 ]$ W3 \# V0 `7 N- f% m2 n名 字 相 當 特 別 的 一 對 。
( c; b; H' w- I
/ Z6 u c* u! u, H- v7 R) f
0 L7 x3 x" y: o, _" g" l; l, g7 v. Q域 多 利 皇 后 街 Queen Victoria Street4 h' R* Q' K1 o) i% `. E I' {
維 多 利 亞, 我 想 很 多 人 也 知 道 是 指 大
' N% `7 m2 P* G S# z3 K英 帝 國 的 女 皇 , 但 香 港 的 域 多 利 皇 后
; D; `6 X0 b! r* @街 , 居 然 以 皇 后 命 名 。 查 英 文 字
2 O+ Z& K# ^6 M# M8 H5 ~* TQueen 應 解 作 女 皇 帝 。7 o; q4 w3 B: i
# S+ A( q* F2 _; `/ G" @, l' M, H. ~7 K
般 含 道 Bon! ham Road; @) [/ Q2 O i" p4 c
漆 咸 道 Chatham Road
- r3 l8 v, o2 L; W0 M% R單 以 字 面 是 不 能 找 到 這 兩 條 道 路 命 名
: M7 e; c5 e0 p$ ?, b. S錯 處 , 查 兩 個 字 中 間 的 h 字 母 是 不 發
* K5 f" ^' T! ]9 ]5 I3 q1 u音 的 , 所 以 般 含 道 應 作 般 臨 道 , 漆 咸
& W/ }/ P( `6 {5 S$ y5 O道 應 成 漆 潭 道 。% \5 R7 d1 U% R' V
3 c: Y' C- k& N2 y: d$ b. d) Y
! V% H* H, w5 A) `
大 強 街 Power Street
0 ~$ d" \6 Y4 r位 於 北 角 的 大 強 街 命 名 源 自 舊 日 在 附! B/ |% o7 m- k$ c
近 的 發 電 廠 , Power 一 字 應 是 指 電 力$ m$ M4 _0 A7 n0 L% v
, 但 當 日 譯 者 誤 會 為 解 作 國 際 列 強 。
( {; v$ b7 ~1 n% L2 P
9 T. z& }) ] S- d& |/ z0 u5 M. T0 J* f" E
磅 巷 Pound Lane 2 r( v7 l5 _4 p" O
" Q( @) o- x( {; `7 x1 o
英 國 人 將 充 公 牲 畜放 置 在 Cattle Pound的 地 方 ,3 l. Z) g" i$ Z; ^8 o1 o. h4 f
上 環 前 政 府 畜 欄 原 址 闢 作 一' k% j# H+ \$ ^ N) T8 Z
條 叫 Pound Lane 的 街 道 , 譯 者 卻 誤會4 U9 j) i$ Q* S# X& Y
Pound 解 作 磅 , 致 成 笑 話 。
3 L% i* ~9 f/ T" t3 v
" a0 d* _5 H% _% Q) Z. A8 L) R+ w: s2 b7 B
春 園 街 Spring Garden Lane Sping
8 ] b* @3 f5 j2 h除 了 解 作春 天 外 , 還 可 以 指 泉 水
; m2 p/ n2 d0 M& s9 b, j灣 仔 春 園 街 以 泉 水 得 名 , 但 中 文 名 稱
' a0 Z5 P: _6 D3 Y: I! x9 V卻 誤 作 春 園 街 。; o' h# `' r$ f) m* D4 ~
; o8 S$ U) X& T% N% j4 n2 _( k2 Z
0 M# g1 y) |& Q+ T9 ]
梳 士 巴 利 道 Salisbury Road( I) G3 W2 M- G
梳 士 巴 利 道 曾 名 梳 利 士 巴 利 道 , 其 實
% C4 ^( Q) @# q7 JSalisbury 中 i 字 是 不 發 音 的 , 所 以 後 來
+ `& l- A! Q. }) C8 y& j政 府 已 更 正 為 梳 士 巴 利 道 。% L K, \/ f) G, A
$ N/ y! Y3 e- U+ B
$ E# j$ X3 u3 i2 Y獅 子 石 道 Lion Rock Road
1 I9 o2 S4 E! |( C* n6 M' U! Q% f0 G* ~' C
以 英 文 名 稱 來 看 ,獅 子 石 道 命 名 應 是
- K G$ @# m$ R5 d和 獅 子 山 (Lion Rock) 有 關 , 但 後 來 的 名: n! O+ ^$ z+ G* E. \
字 卻 將 Rock 直 譯 作 石 。
! a4 p- e0 e- D/ W- ?' B. c- L$ ]% o
[ Last edited by 月月鳥 on 2005-6-29 at 05:30 PM ] |
|