|
  
- 帖子
- 1414
- 精華
- 0
- 威望
- 467
- 魅力
- 5
- 讚好
- 0
|
1#
發表於 2005-6-29 01:33 PM
| 只看該作者
錯誤的香港街道名[+]
可 能 因 為 手 植 之 誤 和 早 期 香 港 官 員 知 識 水 平 比 較 低 , 香 港 有 部 份 街 道 使 用 了 一 個 錯 誤 的 名 字 :3 u+ ?, s y! `
6 \3 b& p2 k$ |7 S列 拿 士 地 臺 Rednaxela Terrace
7 y& P: ]) n! O$ }. V這 個 位 於 堅 道 附 近 的 小 街 , 可 以 說 是
% f+ I" m1 M! l" j6 a0 U8 F全 香 港 街 名 最 特 別 的 一 條 街 , 何 以 見
% O. ~, R9 a! M) P( A( L得 呢 ? 不 如 大 家 將 列 拿 士 地 臺 的 英 文5 D r8 q7 f/ J/ V
名 Rednaxela 倒 轉 再 串 吧!無 錯 , 就
+ u2 i4 q- ~6 H3 ^; E- Z d是 Alexander , 一 個 大 家 熟 悉 的 英 文) M3 ? G0 U( {( k0 V9 A0 d. k
名 。 其 實 , 原 來 列 拿 士 地 臺 當 初 命 名9 `: ?" C# y# m9 O+ N7 F- x
應 是 記 念 一 名 叫 亞 歷 山 大 (Alexander)
6 @* p, i( @- O6 v的 人 , 但 當 時 負 責 的 師 爺 由 於 是 中 國. H) l* ^9 f/ J, H3 E% r7 z
人 關 係 , 習 慣 了 由 右 向 左 書 寫 , 他 就& U0 k5 j8 ?9 D5 `+ v' p s$ a" n
這 樣 的 由 右 至 左 一 個 一 個 字 母 書 寫 ," l1 o- r% a- ]: W3 A) l( b! G
最 後 將 整 個 英 文 字 左 右 倒 轉 了 , 後 來4 L- R! V6 X+ v* s
米 已 成 炊 , 使 香 港 保 留 了 這 個 十 分 特
$ ~. j: U8 H2 d+ ^0 O5 F別 的 街 道 名 。
3 ?6 A( V+ P: t: G7 @7 {1 |8 r2 O' A8 A( W) l
9 O( r d7 G/ j7 o9 l/ A5 s
斧 山 道 Hammer Hill Road+ R; w6 k8 s, J P0 Y9 V6 I0 d
Hammer 解 作 鎚, 但 不 知 道 為 何 斧 山
; b$ V+ C# Z6 C道 的 英 文 卻 是 Hammer Hill Road 。( S' p+ r% ^# c/ z# O7 a
4 g% [) b* m3 D( l1 W
4 Q* t. ~" Z W, _
緬 甸 臺 Minden Row
) U3 u) g% M" \& f0 W6 Y5 U8 X3 q看 到 緬 甸 臺 很 多 人 也 以 為 這 是 和 東 南 Q, i% D' x/ b) K. j$ L. o
亞 國 家 緬 甸 有 關 的 街 名 。 其 實 只 要 看! b" r4 C8 X: I* R) M% Q' T
回 英 文 名 字:Minden 就 知 道 這 個 答 案 P5 d, B* |7 U% ?% G$ r# [9 ]) b
是 錯 的 。 Minden 來 源 其 實 是 由 於 該 處. ?3 l& N2 S! K8 F/ g8 X
住 滿 來 自 德 國 城 市 Minden 的 人 , 所 以' n6 g8 C) a* x5 A) r/ k: v3 R
將 該 路 段 以 Minden 來 命 名 。 Minden 正 式
. ?0 C& S" ? m中 文 譯 名 為 棉 登 , 位 於 緬 甸 臺 側 的 棉
0 X. h% |" M# D( \; T$ T登 里 (Minden Aveune) 也 可 以 證 實 這 點 。* l7 [& V% s0 \. P6 _; Y& |0 U
% p9 s% ]! ]' W
0 y+ ?6 e! |1 x眾 坊 街 Public Square Street
5 g0 ^/ c' a! D/ i6 b這 個 例 字 要 想 回 幾 十 年前 , 當 時 眾 坊; J/ Q' d/ _. F8 ~" T. J# }
街 中 文 名 字 叫 作 「公 眾 四 方 街 」 , 很3 X0 _. w j* r w
明 顯 那 時 命 名 的 官 員 將 Square 解 作 四
" c" F9 a/ E' C1 P8 _9 Q方 的 意 思 。 其 實 Public Square 的 意 思
" x% C2 Q& R" \" K e是 解 作 公 共 廣 場 的 意 思 , 現 在 的 名 字5 R; f2 f2 j. ]1 c; b9 a$ D! G
:眾 坊 街 比 起 「公 眾 四 方 街 」來 得 貼 切" E& ~; D& ^1 n+ f4 O+ Q9 R
1 r+ i C. K+ O _; J+ C: X* u" \
8 C/ ]( ^. P8 a+ q松 樹 街 Fir Street
/ b8 l' C! E, ]/ c杉 樹 街 Pine Street' ^5 \! `6 U. w& m
Pine為 松 樹 , Fir 為 杉 樹 , 不 知 何 故 這
% Q ~& G" c5 U: ~& v4 J兩 個 名 稱 對 掉 了 , 可 以 說 是 本 港 街 道# n4 t* O" s. p2 ?7 ?
名 字 相 當 特 別 的 一 對 。8 s$ z" a2 x) Q( g( O0 B1 ~
; d! I' w; J* S V
" l/ ?3 Q$ ~6 ]3 n- A域 多 利 皇 后 街 Queen Victoria Street
9 ~5 I! k+ g3 v: V7 F維 多 利 亞, 我 想 很 多 人 也 知 道 是 指 大$ l- b9 M& i: k: I1 S% A. l4 w
英 帝 國 的 女 皇 , 但 香 港 的 域 多 利 皇 后
3 J/ L0 g( }; I3 U街 , 居 然 以 皇 后 命 名 。 查 英 文 字! v+ n" u5 F9 G* y
Queen 應 解 作 女 皇 帝 。) \% H" i( ^: f* x6 z- q/ B1 [
: h+ b6 A4 z- O
2 z! L$ f9 t+ r
般 含 道 Bon! ham Road
L: k; ~4 g8 p: a! H$ }漆 咸 道 Chatham Road
8 U! \5 D; f2 |# w單 以 字 面 是 不 能 找 到 這 兩 條 道 路 命 名
2 K" q* l, X/ L' F) V4 h錯 處 , 查 兩 個 字 中 間 的 h 字 母 是 不 發
$ y! a6 |- k% |! n: K音 的 , 所 以 般 含 道 應 作 般 臨 道 , 漆 咸5 D2 u4 T! i0 y/ N# l4 c, \
道 應 成 漆 潭 道 。
' }; ?' ^2 g; m1 g
1 O. j, B6 s# Z/ [( k
* O( x; t' G" w+ t4 z: [* V大 強 街 Power Street
/ E5 j( |; }5 g0 M位 於 北 角 的 大 強 街 命 名 源 自 舊 日 在 附; O1 r4 ]' X* o
近 的 發 電 廠 , Power 一 字 應 是 指 電 力* ]- K) ?" s! _& x2 q: M
, 但 當 日 譯 者 誤 會 為 解 作 國 際 列 強 。
# q5 P* k6 r' w7 K2 K4 p$ z
; k+ o+ o( t" A! q3 r( L6 C2 v
8 E3 p4 i* `, c* {& Z- S: O磅 巷 Pound Lane 0 D7 Z e% o. W+ b4 r, \ V9 a4 R
0 \" }. x; b2 a! q! M* z英 國 人 將 充 公 牲 畜放 置 在 Cattle Pound的 地 方 ,( s+ w T% @4 z
上 環 前 政 府 畜 欄 原 址 闢 作 一
0 i: l1 X5 c# R2 @2 b, `條 叫 Pound Lane 的 街 道 , 譯 者 卻 誤會' r$ y" @7 h1 D3 O
Pound 解 作 磅 , 致 成 笑 話 。2 ?! z/ Y6 @) d4 k+ w# c
7 X# V/ i" F3 T0 b
; T- }+ t: L$ J. S
春 園 街 Spring Garden Lane Sping7 u$ \2 O8 m; W4 O8 W! k; v
除 了 解 作春 天 外 , 還 可 以 指 泉 水# z% t1 `- W: f6 A
灣 仔 春 園 街 以 泉 水 得 名 , 但 中 文 名 稱
6 o" o- M* N5 P$ l* H! [, R7 A& r) [卻 誤 作 春 園 街 。
) B5 @2 G0 T3 A) d% I- @
4 X5 X [% k* Q4 ` Y! G0 Z& ^4 U# ^; `3 C- e
梳 士 巴 利 道 Salisbury Road
7 n: u: N3 v9 m梳 士 巴 利 道 曾 名 梳 利 士 巴 利 道 , 其 實5 m8 V" E0 y6 O- J" N8 Q( ]! X2 D
Salisbury 中 i 字 是 不 發 音 的 , 所 以 後 來6 }9 J, l/ b$ I& M
政 府 已 更 正 為 梳 士 巴 利 道 。
# C2 _) e/ E0 d% z
7 m' x! O, K6 |. U) M2 ~" H+ h! L: L4 n: a) T
獅 子 石 道 Lion Rock Road 6 X2 |3 H: p1 I% I6 X
4 a, v* ?' t1 |! G以 英 文 名 稱 來 看 ,獅 子 石 道 命 名 應 是
5 z, o& A! M& R" _' x; z% r和 獅 子 山 (Lion Rock) 有 關 , 但 後 來 的 名
! x% o8 f% u7 e1 R1 d1 Q字 卻 將 Rock 直 譯 作 石 。
1 U2 E: r5 u# I! @+ j! i+ H/ l& K2 p. m% \2 y% c
[ Last edited by 月月鳥 on 2005-6-29 at 05:30 PM ] |
|