|
  
- 帖子
- 1414
- 精華
- 0
- 威望
- 467
- 魅力
- 5
- 讚好
- 0
|
1#
發表於 2005-6-29 01:33 PM
| 只看該作者
錯誤的香港街道名[+]
可 能 因 為 手 植 之 誤 和 早 期 香 港 官 員 知 識 水 平 比 較 低 , 香 港 有 部 份 街 道 使 用 了 一 個 錯 誤 的 名 字 :$ a9 O6 r/ X* i5 Q f0 w3 `! d
7 u; O( k' y' F, o R列 拿 士 地 臺 Rednaxela Terrace0 g6 g \# m) `: }
這 個 位 於 堅 道 附 近 的 小 街 , 可 以 說 是
; K. v6 V) x( o) N$ \% C全 香 港 街 名 最 特 別 的 一 條 街 , 何 以 見
( W2 y9 X8 w" t1 D; s8 F8 m得 呢 ? 不 如 大 家 將 列 拿 士 地 臺 的 英 文( c$ i/ \( f6 f1 n2 D" [
名 Rednaxela 倒 轉 再 串 吧!無 錯 , 就3 U% \5 N: ]9 e/ K
是 Alexander , 一 個 大 家 熟 悉 的 英 文
6 }. t5 k: g* c- U1 [名 。 其 實 , 原 來 列 拿 士 地 臺 當 初 命 名3 C) c: I1 R8 ?" H: w& ?* x3 ]: O
應 是 記 念 一 名 叫 亞 歷 山 大 (Alexander)
/ w' C' }( |4 M- @! G的 人 , 但 當 時 負 責 的 師 爺 由 於 是 中 國
4 ?, z _' |2 \5 a: U: s6 |人 關 係 , 習 慣 了 由 右 向 左 書 寫 , 他 就
( g& V3 X S. P3 V9 O }7 x5 t這 樣 的 由 右 至 左 一 個 一 個 字 母 書 寫 ,+ Y2 v) b$ v& x- g& g! S( B/ r6 M
最 後 將 整 個 英 文 字 左 右 倒 轉 了 , 後 來+ d- I6 k9 q: z6 x! n4 {" r
米 已 成 炊 , 使 香 港 保 留 了 這 個 十 分 特
' K) r+ P2 d! v4 K別 的 街 道 名 。: e2 k4 N3 X( m
) `% N8 z3 g0 U+ X/ P8 [
; e& C# F5 O* k% N7 a2 u3 v斧 山 道 Hammer Hill Road1 ]6 o1 F& k( X/ r5 s
Hammer 解 作 鎚, 但 不 知 道 為 何 斧 山
1 z9 n# } N, f0 ~道 的 英 文 卻 是 Hammer Hill Road 。- S- w0 P; r- e2 Z) `
8 V1 J2 b/ b" s8 h8 Y) B7 K* W( ?! |: H
緬 甸 臺 Minden Row
T. I2 F @, l2 {看 到 緬 甸 臺 很 多 人 也 以 為 這 是 和 東 南
/ g ?! Q% c7 F, b7 ]" N. j亞 國 家 緬 甸 有 關 的 街 名 。 其 實 只 要 看0 t; n# t7 A* {# n' b1 P J
回 英 文 名 字:Minden 就 知 道 這 個 答 案& v3 l5 j/ h( O% ?5 |, ]% b
是 錯 的 。 Minden 來 源 其 實 是 由 於 該 處
1 x6 [: T' L( H/ G' W- C9 N住 滿 來 自 德 國 城 市 Minden 的 人 , 所 以6 T9 f& e& b# w/ ?+ I7 D
將 該 路 段 以 Minden 來 命 名 。 Minden 正 式 H* T# M4 n7 ]7 T
中 文 譯 名 為 棉 登 , 位 於 緬 甸 臺 側 的 棉
' c, H. U! T: _( X登 里 (Minden Aveune) 也 可 以 證 實 這 點 。% u5 Q: j. e9 ~ W+ |9 F& i' `
5 s( h% z; r |! R1 T0 H, f5 i" k5 \ [# A! Y# e2 O& B B' D- R
眾 坊 街 Public Square Street
2 ?3 i- j a: o, O這 個 例 字 要 想 回 幾 十 年前 , 當 時 眾 坊
$ {0 |! T2 k& h# M% C! S# g街 中 文 名 字 叫 作 「公 眾 四 方 街 」 , 很
2 t2 |7 M* h8 Q1 l( v( |明 顯 那 時 命 名 的 官 員 將 Square 解 作 四( V8 a; p) j; _6 R
方 的 意 思 。 其 實 Public Square 的 意 思8 U' m* ~3 V1 A; B
是 解 作 公 共 廣 場 的 意 思 , 現 在 的 名 字+ n( ]7 ]0 q& G" t* k
:眾 坊 街 比 起 「公 眾 四 方 街 」來 得 貼 切
4 }1 m) c' ?% q/ }
" o* k" z7 d9 c2 G" |; [
6 Q, }" F9 Z4 I' [: Q松 樹 街 Fir Street( M% ]$ f. V @5 T+ s: R
杉 樹 街 Pine Street
8 S2 W. k/ s' z2 H# _6 |Pine為 松 樹 , Fir 為 杉 樹 , 不 知 何 故 這
2 Y% P" D' O, ~, A兩 個 名 稱 對 掉 了 , 可 以 說 是 本 港 街 道
; K, T$ `9 H$ u( G$ l名 字 相 當 特 別 的 一 對 。
% D! W& U1 {) D$ k" U' G
R# p6 V- h1 |: n% i9 o% _' D6 q/ c6 W
域 多 利 皇 后 街 Queen Victoria Street
: Y+ ^- T/ Y/ t" [維 多 利 亞, 我 想 很 多 人 也 知 道 是 指 大8 L+ X5 Q' s* B4 {; \
英 帝 國 的 女 皇 , 但 香 港 的 域 多 利 皇 后' K: A1 t1 L9 P; V/ `
街 , 居 然 以 皇 后 命 名 。 查 英 文 字
) h7 f* J5 S. {1 zQueen 應 解 作 女 皇 帝 。0 N' L# O! r; E4 I2 v
1 ?1 o; B* w) K
- C/ @1 b/ I8 o! w
般 含 道 Bon! ham Road, T9 \2 {1 s! u0 y
漆 咸 道 Chatham Road
% h+ o1 P% A( z- h/ m$ t" u. w單 以 字 面 是 不 能 找 到 這 兩 條 道 路 命 名
1 K* b$ G9 W, i8 _% O錯 處 , 查 兩 個 字 中 間 的 h 字 母 是 不 發! g2 {9 M" e6 o8 ]
音 的 , 所 以 般 含 道 應 作 般 臨 道 , 漆 咸9 Z+ o- k8 _' e9 q* e+ k) [# n# s
道 應 成 漆 潭 道 。- O6 Z# I. ~ v& X0 X' \% b
* u& ?5 S3 J1 I8 g
6 Y$ d2 p0 G& S( J0 a* ?; [
大 強 街 Power Street5 i9 E4 s+ P) `; k- T0 G! D
位 於 北 角 的 大 強 街 命 名 源 自 舊 日 在 附( ~6 t- p: E& d
近 的 發 電 廠 , Power 一 字 應 是 指 電 力
$ B- C/ v; q, e3 y, 但 當 日 譯 者 誤 會 為 解 作 國 際 列 強 。
0 S+ b" u0 A. Q4 y4 {
7 o& z( _4 s7 U$ R+ I- q2 K. X( R* J: A) R2 X
磅 巷 Pound Lane O2 F, _2 s$ S
, M: \$ s3 q& I. h0 p
英 國 人 將 充 公 牲 畜放 置 在 Cattle Pound的 地 方 ,/ x! n k$ _5 Y- x* h
上 環 前 政 府 畜 欄 原 址 闢 作 一
0 C- ], T0 G, j& [條 叫 Pound Lane 的 街 道 , 譯 者 卻 誤會
5 c* O/ X$ o4 wPound 解 作 磅 , 致 成 笑 話 。
' |. P, j8 j) R( k& K4 h& Y6 Q6 O8 C# o; U
/ D# g" \: e+ K: @5 P( b
春 園 街 Spring Garden Lane Sping7 C3 S: ?5 G, y
除 了 解 作春 天 外 , 還 可 以 指 泉 水
+ r) J3 Z. {$ i3 L, y7 G' e1 I$ T4 {灣 仔 春 園 街 以 泉 水 得 名 , 但 中 文 名 稱
5 N3 u. k: b9 m; t卻 誤 作 春 園 街 。: q3 Z* W+ ?' h% l0 m
' x- T/ X. p3 N' d# K8 s" A
4 n+ p- N! u: D0 Q% c- @ v梳 士 巴 利 道 Salisbury Road
( F6 J, p% T$ r, p) y6 D梳 士 巴 利 道 曾 名 梳 利 士 巴 利 道 , 其 實1 ^4 z( Y$ u% h& d1 y
Salisbury 中 i 字 是 不 發 音 的 , 所 以 後 來
5 w% @6 I3 p+ W4 @" p: y% b政 府 已 更 正 為 梳 士 巴 利 道 。% c& l, u4 r6 a( D) s* q' `/ |
0 G6 Y) r# s2 F: u; Q [- r1 \2 k+ O/ E/ f$ ^7 B& s' _
獅 子 石 道 Lion Rock Road % o' z4 r' E2 e
# c. }; ^* l; E7 }6 I" D
以 英 文 名 稱 來 看 ,獅 子 石 道 命 名 應 是$ L, ^" V S2 `
和 獅 子 山 (Lion Rock) 有 關 , 但 後 來 的 名3 ^! I3 H6 Q. K$ e
字 卻 將 Rock 直 譯 作 石 。# S" k2 d& j2 }, a
+ ?( Y# m }" d( w, T0 S
[ Last edited by 月月鳥 on 2005-6-29 at 05:30 PM ] |
|