<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。2 J) Y9 _& D  R' `8 g

" p9 N/ B5 R3 M1 _這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif' u7 o1 W$ J8 [( {! p
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
+ p, w9 R; ~; `/ P0 m+ Y

0 X! D5 D# x2 W6 o5 {1 O- b  S  W% u! g: V, W
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  . y  r$ H" A( P: Q
香港人聽到都震晒 8 e: O" S0 h& Z+ r
  s; R" Q3 z! E9 U6 z
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
) O: t8 `1 _4 T溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???, x+ ^* w9 S4 v  w3 v! L
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif8 [8 k3 p- o2 T. x& v0 w& Q
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
7 K, N' u  \5 ~# S5 d* l
# x5 \8 k; e1 E: O3 Y5 f7 J9 y雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
3 L' l. _4 ?- E/ {0 \/ |# P  b0 E* G. \) k; ]! ?
4 Q0 A5 o1 u* j- {
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
1 O' A/ J$ t1 M' P8 ^5 o

# T1 U- k  P# s6 X, b3 _當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
( M; f, p" x- S) l4 }- M字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
9 c  @, I$ n! p& Q( e8 c  s- }" V: A1 U6 H
仲有聾啞人士!; y; N% _, b4 ]% Q. S

+ ~% I- O4 ]% @
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif! T) N9 H8 M* o+ q6 Y
震西  
: F- U+ j  j& W- A+ q# \# n香港人聽到都震晒 + C1 K8 J% @! s$ B! @4 ]
5 `3 M0 w2 V9 [
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
" \0 |: N5 B9 J. r溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
7 v5 L4 X9 @# B
7 Y8 S7 B5 C. R3 X/ I3 m
infjlam 兄,' I3 {  N8 C3 Z3 s4 h
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!) M! q5 x* _7 L# e' c) h
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
1 y, b; }2 @4 j- B& a( a' i! g6 V2 W" {" N
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,* E9 M: ~; d3 N2 U" v
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,8 F( V7 A  \/ Z( t' W7 Q
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
$ |  [6 L& \# Y0 A- Q: Y' E' ]! A1 v
6 v! U5 n1 g2 x# k( i以下一段, 是給所有BROTHER看的.! q8 F3 [, z, g: ?- Y  Y7 e6 n5 n+ r
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.. d2 {/ ]9 \# F4 J% n  w5 }
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
0 k- c. O) ]$ X  v5 f7 f香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,0 {* P7 }. @: _+ q
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,   \9 W) o4 B0 V1 P

: c, k. o- C& _3 F2 s6 K今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
) Z% N- P/ l6 G% l7 T3 A& A根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.' n& v5 ~9 M" G/ y' W' ^$ v+ t
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.2 V6 Z1 K* X8 |0 i9 K4 r  o/ [0 r
; U4 n. z+ _* K) q% R' L6 s
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
1 K9 ?' j6 u. v- `( v$ l1 Y" }我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
' v1 f4 s) g/ }, a. c% G4 C5 w+ o% w  t

4 I" Z5 u8 s1 T' [6 @$ y1 i! Z' T) `$ w: {1 Z

+ q5 S( a$ G: [" L6 }
5 N1 E6 \# z* m0 L6 D2 r* Q5 j[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。