<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。  @" E8 \6 a/ b2 U0 ?

( P8 h0 z9 ?; C6 U7 y! u這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
' l8 y6 u& v2 u$ e; v0 O0 m攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
7 K. z- i: s$ {9 ]2 m9 Q, G
" t! e5 }1 r/ T3 B8 j: s5 @/ s3 v0 y. U: v6 \# X
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
& l# F- z& i0 Y香港人聽到都震晒
5 S+ z# ~: Q# j
3 c1 K, x2 x. L4 V: p6 {回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
8 ]  ^/ q/ ?4 |, Q: N溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
% [) O1 f) O1 s# L* ^0 C答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif! D$ |( r' F$ v3 ?5 _  V  y
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
" H+ h; n" a0 O9 `% e' p5 `
8 K3 o3 w0 G" s7 d' W雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
& `  R: d" p' n) x* {, X
  t6 r3 z6 l; V- Y8 e
" u) P" i4 p/ U4 A! ?雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
- O, V3 H' C# o$ o1 M
: i( y; V; q. Q& V: P) e) r
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
4 {, s2 [1 s5 t字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
+ y# s* G: k, V& e* I1 N4 d/ }: j6 J5 A) W9 T" p, ~& Z0 [! [" a
仲有聾啞人士!
8 w/ w% ~1 t9 v: [; r ; S% `* {# W9 C
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
* ]/ r2 `' f5 h7 z# E( W. b震西  
4 J5 t' j. O6 V3 v9 U" Z. @香港人聽到都震晒 2 t( F8 X8 H  X- D) G& l
  O7 x' i4 e  C1 Q/ T9 q; ]  W
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,6 V7 Z# [% n2 M: W6 j) Z1 K
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
$ j4 h, `& \9 c  B9 [& k
. ]/ h: }; b: W, E9 |
infjlam 兄,8 U  P7 L4 u5 |
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
$ S7 r5 h* U( M5 [) |我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.& H* w# W. o/ W
6 |4 {, v3 Q+ d! a& A  B
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
# [" t* P7 e# J! u0 W; d只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
4 l* X5 e* U2 U3 n  X5 \願意接受其他文化, 對自己是一件好事.  F4 c" m7 e0 b; C

" e1 x$ O% R: o0 c以下一段, 是給所有BROTHER看的.+ P( P7 Z. k) |+ ?
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.  }' e# ]5 L  P1 J) t; I
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
  t9 R3 a/ |+ q香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,6 w8 x- R: {1 O: F! ?% T6 |- X
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
5 j6 D) R8 G# u; d: Q7 ~: B% d9 K8 `* E. B( m% J
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
( r& R5 O5 Q+ b; H5 W# w" I- o5 c根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.8 h- ~* [9 j. E* T  [
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.+ H. S2 m* I7 h! C. ]! ~* m

/ y1 @- `& l& d$ h/ n  ~( Y如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....8 ]6 ?9 O! D$ T: c1 S
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
! b# h; A( m- W
" ^( ^- H1 [! ]0 E3 N+ a  }5 K
0 R6 g$ _# P/ `2 z8 G% f8 M/ I8 H8 ^+ J: T" }- C: n0 E, k6 s
- U) p% @" ~. a' A

3 w9 P: t0 d" Z1 E; R" F  C0 V* c[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。