<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
0 B0 Z" X9 W4 D; a2 ~( x0 g
% s& C# W3 f$ F8 S- G這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif# Y3 v" n& k3 [/ ?
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
2 E: J1 Q6 L5 g4 X8 |5 Q1 W( Z" e  U4 ?" |. O0 l

% C$ D; l6 {/ d/ H7 M. b唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  ) s: Q. ]9 {; ?: ?" y, F/ t
香港人聽到都震晒
7 K% v3 C* h, Y- h. ~
  ]9 Z; ^: f) f5 M* m回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,$ F3 N! I2 T( S
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
8 }9 R+ [( z0 R: H, i+ V. d答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
# u9 W$ R0 x& @看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
1 _9 q0 n$ s' P) @8 c; n  m
. M6 Y% {2 {; |# N4 d  N* @9 }/ X
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif( ?: z  c8 l* j0 s4 D
- {  c+ P* U; ^/ S9 O( ?

( a: z. u% E5 F: r; O1 O  _+ W- p雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
7 a0 D5 r, t2 c- B6 M- E) z
+ i" U2 z1 {5 i6 ^$ K; o' Z1 b
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif" y$ C  @4 x) v
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
4 |( D) U0 q) E$ M& _% j

- x& T+ ^4 j( T: H$ H5 \( S仲有聾啞人士!
% e: `3 m- ]' f1 V + X; H7 V6 U. B; C- H8 X% R2 U
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif8 [/ k: K  v' V9 g6 P+ X: i
震西  , s+ h6 ]. _/ c* k
香港人聽到都震晒
6 ]4 D. q( H3 J" M5 H0 a
5 g, |, f; G" B' J  F7 H* K$ L1 {回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,5 G' A) m8 o. h) U! j' N( ]
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
9 a! e0 k1 M* L2 h' k# W/ S9 w$ h/ M
8 p+ U  P4 w6 V9 j. ~2 `, @+ _3 B3 uinfjlam 兄,
: t, F5 b! i3 I5 }1 a! K: _"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!/ p; I+ V, a4 Z9 i- ]* J
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
; `  Y+ @! ]6 o) d4 s6 d  y# ?6 J) x4 c
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,  Q6 k: f7 C0 f& Q! v
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
0 a! W0 |2 T. D# W9 {( O. G3 {7 O" G願意接受其他文化, 對自己是一件好事.  G' D+ \, T7 \" S7 {! t. u  u
* S9 \; D8 g- |4 _
以下一段, 是給所有BROTHER看的.3 C4 \3 M4 a* N+ R+ i
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
5 x0 o5 ]7 E" {5 y* j  p$ X學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.4 _, L8 V8 g1 R" v: y( p
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
3 K# a$ X6 K# l( x因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 1 q' k2 O4 g8 Z/ V- g% M
4 B5 k! |9 n$ q# f, n
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
- W1 [* Z" O0 K7 A, ]4 b* I根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.- C* s7 Y& C7 t0 t, W3 G
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
7 r: k2 a9 S) u: q7 i: W- j- Q1 d, E6 _, u5 p5 C& X* |
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....( z8 [% o" q  [" Y$ d
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
+ \; s/ z" S7 ^1 O8 ^" h9 H* Q: Q9 y9 Y5 q8 O

* P8 A9 k3 e# e* q
9 T5 j- H6 g! X3 F5 c0 C* L1 g# M+ O8 N( O+ Y' P
1 @7 }( f+ k9 G: F3 \8 {
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。