<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。* Y: J6 v6 H; D8 f0 p
& o  |! ^7 {% ^" ]# t  [) {, _
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
, M9 ]: j  Z, K0 P$ a! i- i/ X攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
. I* n. c& b' l

# I. O! Q# X4 ?# @- @6 f7 s3 n4 |; f+ ]; C; b& O4 B7 @
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  ( U& e1 b, A* Y. j* m& ]9 F" c
香港人聽到都震晒
) J3 J4 N! I- u% N- j% l. g. @1 }7 k! n, ?
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,' k' i( U0 k0 m+ }% W+ Z$ h1 @5 I
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???" \. f+ r. s4 P- J9 b6 x
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif) O" O% y4 R: l1 L; c$ R0 Y* a8 C: m3 y4 u
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
+ t; V1 i" d3 z; {8 F1 C& ]; [9 d5 c5 \% W" L
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
; u8 Q- R# \0 ^
% @, M1 I4 i2 ]& @
' ?8 H* {* R1 ^+ c' f2 }6 I) `! A雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
  s! W, w( a" D2 q; o1 O& e, O
, @! _, v, J  |7 u' h- _4 {' a
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif( C. c- y7 I5 t+ [
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
, W- s; w2 w0 ?. B2 E$ T; i
' o8 w1 ?0 G2 m+ `
仲有聾啞人士!
: u$ P. z9 n7 M, C
2 p) K7 J6 v4 y" R$ T
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif$ V; Z: C' ^" O5 y5 t, J. I
震西  3 k; `* f8 d! {5 N" [
香港人聽到都震晒
) S, h, ~& B/ g+ \2 X# w
! }( g/ J) l) K! r( k4 A7 }% q回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
$ C3 E' [% h9 j& Y& k溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
) O& l+ K8 Q7 }' Q0 X# t( z- f" b7 F$ K
infjlam 兄,
0 ]3 V, ]- J+ `" A"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
5 Q- ^6 |! ]2 X1 J# j我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
" B4 m) A4 R8 o9 h; ]
/ n3 h8 D! ^" Z9 e* o$ }. j我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
( o- ^1 }) m4 \( }8 p, R只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
# g7 H) q# M) N9 E4 M9 q/ v( l願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
. k+ n  ?# V$ p  W* y/ d; i" ]0 T% U7 _$ P" B
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
2 _. L; x) `7 w3 i
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.0 G3 A, U* p; X! N) f: S
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.6 `, ?+ m, x0 I) y
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,& p& C: V9 a( }, k: a4 F  r
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
( c: r( p' }; X
# C1 e2 w% c0 R8 n/ Z7 b今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
5 r/ I3 D$ j2 R根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
& t; ]% R0 h) S- t) _因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.& ]: \' E. X* x& ~  [- U% H
+ w6 }5 f8 K# m& P
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....( g5 B4 Q; C6 ]' }" @: r3 m9 Y. A
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"6 h$ H' V( ^# A1 K# u9 s/ F
6 H9 F) u0 _. g

$ y& c! Q! j  ^# ^/ \4 r* B  E) O9 @
; K% D, p# j& T  x/ B6 c; _2 i4 W. C- ?8 K7 y4 R/ o

4 D+ z! L# U- E% ], ?) I$ D[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。