<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
( c2 C5 [1 H: _+ L% F$ z! R" P" z. }6 F( ~8 R2 n% n
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
. `- e- n! z# e' Z/ l, y攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
7 v5 M! E. m- h7 K1 z/ M9 ?7 v6 \, B! w; J

* s6 H# N: ]/ k3 V唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  2 O; D3 y% R4 Z# Q
香港人聽到都震晒 1 j. ]; P9 a$ |3 a) D

& ]& L+ w2 x1 X  Q# E回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,9 P4 _. L0 i$ c$ h# {6 z
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
7 t1 t! a! O8 O) C8 e) {答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif- `$ S: C! g' H+ t7 `7 v" @
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
4 f+ @& R) O9 S( ~! ?5 o' v
  P: Y6 b" b, `5 a7 H  C. u- e
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
3 x8 h, ]+ O" B3 ]" C$ |
' y3 k5 r$ I# ~$ z+ m& o1 L6 k8 N0 ~, R
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
4 O5 {( ^0 ]* i: M+ s8 W1 a
/ K7 w6 i' o3 [. Z% v! S1 b當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
$ Z7 _# u. B( z( O  q字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
/ {0 h+ ]5 Q6 q: z$ p: D9 b
# d0 q4 x, c9 K7 S0 \/ o+ y: V
仲有聾啞人士!: c( t3 K$ g; W; ~) q& i0 m- A
: `* t6 o" c; U- ~, S
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif" \9 D) }  J" i1 }8 i4 k# O- z8 x( v
震西  
7 J4 c  \9 n9 S3 ~. y香港人聽到都震晒 % y* \3 x1 O6 u

! x3 l0 a8 y! E1 P+ f; ], F- I回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,+ M1 f& Q* v- u& O# a0 {4 I
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
2 G( a. [: `2 H* c! l2 s. T% _7 w4 H
  P& f, t! F) x5 ^2 |4 zinfjlam 兄,% V4 \; i$ P& W$ p" f7 S
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
0 q# x5 F, Q4 ?我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
) ?: n0 A: m4 t4 W2 _7 P6 e
0 ~4 g& E% U$ A1 f: e5 y我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
; Y! m7 V2 N. ]# K7 \( D* m只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,, z8 i( `7 _, Z  o/ b/ c
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.5 H- e2 F8 W" y

3 F) E. ~, W" ]4 P6 }* F$ }$ Z以下一段, 是給所有BROTHER看的.) O1 f$ M& F& U
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
8 D: U/ v+ L( t4 T/ Y- m7 l學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
4 q7 G$ k) g# Y7 Y9 v& H% T5 u6 W) A香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,: U' L6 ^; {6 O6 [8 C$ g# I
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 1 r( |+ M1 m( T4 v9 r
; _: `% z, k& k
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, + m! G0 A$ s) d, C' H9 F, A
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
' o: @' I& i  x' g因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.( G+ B( `% Y9 q' S1 H' w

- q9 w: J. y9 `' b! |+ Y如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....0 y+ u! t) M$ Z9 P. A
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
' }& g3 h" k: p/ |7 a' G! }$ m
1 Q- L. c! ~, _6 I# n3 j' t. O  w5 `+ N4 G

3 P+ i3 S3 e. Y7 _3 }9 e. X3 d1 b) W4 I' t  d' V! \/ x; K
+ _; Q4 Y& [5 W
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。