<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
4 N  h* T- Z! h0 ~  P+ [$ ?4 S. T( D  M: t) u( b
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif8 l9 B: ]* `2 z2 U( A
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
- @# H4 T3 n) r) e
& d1 Q6 q4 _! x) U4 [6 n+ f5 w0 {( X7 ~$ f$ P  D
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
. Z- M0 e9 I# \) o' ~/ V( K香港人聽到都震晒 ! Z" H& ?) A3 S8 V  h
& s7 J+ Q; Q' ^  x
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,! F' u5 \$ |2 P8 E6 p  m
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
4 ^7 |! R9 I  @答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif2 l7 P+ {  L9 _" Y
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
* C3 n( I; S8 a5 u( J
% O6 t3 W9 u- ]1 I) r雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
7 V8 D6 W: y5 U% @7 O
  s% b  Z5 h( _+ P0 m2 z6 U+ j% [' [: m1 Q2 G6 l% d8 w& Z6 x& h1 o
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
/ d1 s0 \3 R$ t* ^
' z/ n* w/ p# N7 [0 x當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif3 S/ _, H! y# O2 ?4 Y& j
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
( \7 T- b  j+ l% {6 t! v
: ?. i% @8 a6 z
仲有聾啞人士!- z7 V9 U2 _  S# X2 q; J

( J7 X- y5 U# i) {
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif* {+ G+ z5 |/ X3 L5 }
震西  ; K, E# K2 x3 P
香港人聽到都震晒
- |% J2 U7 r6 Z( K  c4 @5 c& X2 ~" |7 k7 A" p
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,# [1 z( `& @' F* W
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
, N5 [) K9 B+ A* }/ F6 a# u! s6 M6 p1 @/ o. [5 \- B
infjlam 兄,0 Z6 l. `3 {. m2 [/ o. B7 g
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!  `6 C7 {; m/ G; F
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
" K- Z! j1 K. r# ?+ ~) t" R8 Y* v( l5 t
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,; e( ~9 ?* }7 t* e9 C
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
# K; U; a) m' N7 t2 J" ?願意接受其他文化, 對自己是一件好事.- p/ m$ ?1 M, d+ Q
1 ^% Y7 S* X3 C$ |' |( ~+ z6 g
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
' V1 s& u  c( h2 x- E
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
1 D) U. ]# P- u. A! {3 B' F, s學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
2 g. k% b5 z( ~* B3 a' _9 y香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
- {8 I, s# _- x因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 2 [; `! }( l/ S$ X* h2 C9 D

& E1 F& s8 R) J, O2 [今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, " h2 L) o: {( L1 t3 g( `: {
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
0 y3 ]- A/ k. b) Q8 x# Z* L! T因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.- y* z/ {; Y# q# H. p
" d  C/ W4 F) A( h
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
" E; h) T- B4 [4 P; ^我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"9 I0 s& q# A0 h1 J. w) V

( S9 |- U# s: O7 h; w" J! o9 }! f7 t' W8 {, U# p
2 f. n5 O% B6 s, j& i5 y
( l3 g, p6 i" W$ ^: [9 Y: M
6 K9 _  G& W: `
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。