<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
1 f1 z' ?% T: P' ?& N1 d, l( ~
" w8 \1 W: r) H- y: C: N這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif1 D: R) h; b3 ~$ E! M
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
$ a( D2 O5 s! w/ h: s' Q

) ]9 d% ?+ ]& F0 Q, t: U/ n$ Y
) C( S1 o+ Y0 Z唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
8 z! ^/ E- o2 Z香港人聽到都震晒 2 ~: b4 u, p! h" u$ ~* G
6 A" Q5 C8 ~: [+ f
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
8 i+ @- J0 {* d( u溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???" |& v; t7 }; ~; m0 ?. ?
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif1 x' D" |4 @+ N& m4 s9 n1 w% O
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
+ W( i$ n- u" T0 {' Z

" Z+ H( R1 f9 x) R: _雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif9 V# `# {( @% j+ K/ S) L% I

2 f0 [9 I8 r; v1 i% F. E/ g/ d! l+ ]' u
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
8 B# r9 d5 Q6 U# X- s
# F1 i" {1 Y, s& G
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif0 S( u, j" T% s7 k7 ~
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
5 U4 w9 J8 X) E8 |$ o0 ?. b
& g9 f. B1 T3 w+ h, U5 j仲有聾啞人士!/ P" Q  C$ Z% E% h
* Z* C  J* R0 D/ K% o* R: W
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif6 f3 M% `6 s( x6 E" Z1 Q8 C6 F
震西  - ]2 X6 O; K: @$ f/ s7 J
香港人聽到都震晒
9 D1 r# y( s/ b3 @4 S
$ M5 I/ G9 _$ [; V9 n1 M! z/ u回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,1 ^7 O# \) ?4 _; N4 X& q  \
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
0 i" o8 J3 N# G% n$ E: F  n
/ y: [) W( T& ~; T" J$ r9 Z; pinfjlam 兄,
2 H$ ~/ h$ ?& H  g, J"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!" z; `8 i  L9 ~0 n' R
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.7 ~$ L- @, A( G& j& Q- ^
4 l- }0 \- ?' _0 ]" T1 w! E& y
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,' V7 m( t9 x, V( _. ~) L  E4 l9 P
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
8 Z' D$ J7 J# L# D願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
% Y7 o9 g2 [  e1 t# S
0 B0 {+ i+ _- ]. ^以下一段, 是給所有BROTHER看的./ q, R4 k3 G9 A6 I4 ^+ ^
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
1 F5 J8 m: V, M5 x! k7 s' D& T學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
( U- C+ y3 F" w" W2 q( L) c+ d香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
, B, j: {9 {. _  h$ }: C! V. j因為到香港觀光的大部份是歐美人士., ! P/ _2 J  ?& l' s6 I8 \8 I7 q* v
  q6 H$ T  s( p' d1 {
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, 4 T& u, s/ H+ H& t6 h" T: N% F
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
, T1 R9 Q; q" M4 h! V+ D4 c因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
( C1 O" k- V9 J# v; Q' I9 x; A$ [( N. m" p
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
( I8 `. [( I) U我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限": H4 j- z4 G/ X- k3 O
7 p. I  g. ^: }& l

7 a  d1 u' w7 ^& @+ v
# n7 a5 y! t1 l; a/ Z! E$ r/ }/ f* x" i) v/ R

0 F- u2 y8 ?( F; q+ k( j[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。