<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。) p9 @4 @, F9 L/ U
) i" Q5 ^/ w+ D* N7 N
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif% i  S2 t0 O# H6 g( z/ E
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
5 \/ M& G/ I" i) }( M

3 Q7 u7 E5 f7 R. x/ U: O  ^: B
+ y  c$ [2 n! H唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  % s8 U8 Q) [6 ^: B
香港人聽到都震晒
/ x/ e) E. M1 p$ V: l6 u+ k( B& {, x8 X7 N1 e) c$ U$ w
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,2 Z: y; T7 I4 z: q7 k# {
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???8 F+ s9 B- ~4 O% J9 N
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
. x; Z# [3 b5 o* \) u, k看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
. z" m/ C9 Y2 y% [
9 N! y1 i/ n, c( C& w& S
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif* a) J$ t' w/ o. r( I0 j4 M4 n  L$ i1 Z) a

8 P4 I/ ?5 Q. w/ a/ a2 v$ }4 S3 h; ^
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
* T' Y; ?2 q* t5 {# Z
* t! w1 m1 W: g( B1 A( q
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
- ?( U3 U% G, D, U3 M6 V9 v字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
' }) P4 y8 m- J- k! t

( \- i( U+ V  F' y, N' l仲有聾啞人士!
# ~4 A) a# L7 h: o7 l
) {0 {# R5 g* B! r  W3 X
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif! Y" @' C+ H+ T; {6 c) ~, k
震西  
6 Z3 B* |! D4 _* V5 }, S& }香港人聽到都震晒 $ Z; p' q$ |! q+ C5 z3 {

( a1 E+ G. ]3 c5 m0 N回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,# Q- C4 y) r& S4 `( \7 K
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
. u% O$ \/ r4 I& m! ^
( M! |6 z6 x; k3 Uinfjlam 兄,4 T  q3 W( O+ Z
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
7 P5 U& H5 R2 F2 ]我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
+ P, e  {2 B' D# u
/ w8 M0 e5 F, _/ \0 K. ^0 O3 }我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,9 w6 L: y! Q+ ?5 B2 o+ l4 a* z
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,2 R4 n( t7 I0 k0 {3 Z- q% d
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.% k' x( G* n! L( b$ x8 N, B3 q: }" b( c
; b3 C3 ]% g, t4 i& N
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
" |3 ^# H% U  r$ J+ F' V
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.! j8 [- e0 X5 u* t- w# Y
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
) b0 m9 _1 l+ \: J, _/ V2 {. Q香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
, G% W' k: o# \5 J) X7 r9 a因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 8 R0 g. Y  `: t! u/ |& y
$ z& B% D+ h) @: q2 }2 C0 \
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
. q7 [: J3 ^6 D7 h根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.4 q4 R! U2 t; j; x
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.1 N% N; V! ]" X9 W% C0 p* X' [
4 e$ @& p- C& }* t
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
. r, q# L# M/ O- j' n我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"1 `1 W/ `, b6 G5 T) h, \

& S9 v$ F- L! k$ z
, {& Q4 ~6 }8 ^2 k. Y
: N( A+ N; {' m1 w; |. ^# O% q+ T1 m; w  J
/ Y2 O: w. V( W8 m9 H# x3 {1 f
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。