<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
" _0 {9 x3 h  V6 C5 B% V3 p: a1 n
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
( M2 J" g5 R) _% `) x攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
) u: i1 P% Y9 r6 Y

4 ]1 N& o, h' L" P
$ t6 V& }$ R4 Q8 c8 n! v唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  8 ]1 E* G! G4 W' p" L1 c
香港人聽到都震晒 / S9 |6 P* U" N1 ^/ c

; D% A3 i1 z$ x" m4 \& ?回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,- H0 N' C: ~6 L1 L" R0 Z$ u
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???0 ^1 V' f0 K6 u( J6 M
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
. z+ g7 y1 B7 n; I( ^6 A看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
5 `* I* K1 y: W$ ]0 [1 t6 n  K: q7 p4 _  }
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
7 V& L$ D1 r& z! G) W5 q. f% i) |2 s' x  n2 m) E6 p# `* ]

" Z, ?4 x  \8 H3 L7 u& }* Z雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
* U! G" g7 U. q8 R( P1 P

$ K/ D  p- W5 Z3 f2 N4 S- _當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif% g& C, n! h% Y8 ]# `% j+ E
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
! h6 u4 g) b4 t  ?' q" j! ~) v& i: E4 E# A
仲有聾啞人士!
6 p$ a/ M; r% A. i7 j1 w; g, x
5 |9 h/ c4 V1 z) Y2 r) j
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
; N% {( d2 x! V! h0 w4 f震西  
2 z0 S3 J" Y' `( W7 `" N香港人聽到都震晒
# i. @4 C" {( w8 f/ {
+ a4 T( r2 g7 n0 U0 k% c3 D回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,9 k5 K, }$ M2 G
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
' X9 b+ p7 O& h$ C' E4 E, C0 H: ?# e) T4 p6 D# `
infjlam 兄,
# I5 c1 G* h! j0 ]- D' j/ d" \: c"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!3 G% I1 d+ _  U) d% u
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.- B& ]  e) a/ R0 @8 r
$ @2 o: J4 z1 o- B
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
3 Q* J' u% h; {& Y- {只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了," I5 K- |& g* j$ c) L4 a
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
* H3 |$ F0 j1 B; o5 {' m/ ?2 ^( E8 D
以下一段, 是給所有BROTHER看的.7 j7 j: Y5 M6 R4 T
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.6 ~5 T2 Q0 e( m: X- M
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
7 u- [7 t$ J& i# A4 H, c香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,/ V# K1 Z: [& p- t( `
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
/ F; C+ o; }" N/ P# Y3 K$ o& w
" ^, z" ]9 F- ~( N. d今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
+ \4 `- ]: Z3 G0 o/ [- q根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
/ q; a( d) I( Z7 n0 L因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.  a, s+ q* T8 e1 v9 L
7 }- I' V, |; b3 [: W
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己...... ~: Y. E, }! B4 L# N
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"1 X; P% G) ]( Y( F) M6 o
( ^; z7 I7 t( P- J8 ]5 Q* W

+ G2 f' @/ C: K* J" o- z- r( f) ]. \0 ]
  [7 t6 t2 ?0 \$ P& l8 l' r( `7 q" D+ b
" C6 N, R  J7 c1 ?" W' r8 p% e7 ?
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。