<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。( R" W* B* c, j: a# i$ \* S- d2 Y
; W* R- R4 i" @+ I. `# `4 V7 Q
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
0 d& d9 v  }9 C, n) B攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
8 m( h$ p3 I% X
2 I; _8 Z. z# z; A

6 d, m/ P" W% O0 i& a唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
) K% _( A' P( x香港人聽到都震晒
6 D( Z9 P* K8 [- m8 u: d: t9 L
  F) b$ W. M& X3 |1 B回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
% F% }6 L( H' p  G) r6 N0 [# f溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???% m/ a7 T9 X. L1 Y8 _" Z
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif' A' W0 f& `9 S3 z$ s3 b
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
* t  K- @2 o9 s$ N7 {8 U% [' G7 y- k) F: f/ ?+ e/ n& h& _" o
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif9 w6 W! y; c% ?# Y

( Y3 c6 h2 s7 B  G5 `7 D4 b* J1 x' Q( r7 o3 K! [8 ~: ?
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
3 ^7 G# w8 w! F1 e
( }3 C: M% v. K2 w: T  \4 Z
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
, W8 A# i0 U3 m6 L字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
  i+ c7 g8 \) a6 @, g  }+ `

+ s: t4 p& X; j9 y( n仲有聾啞人士!
- N/ f' [& @4 ~7 k . i& x7 H! L% ~8 [$ Y: N- W, P
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
8 L5 G( X6 C, ^5 A( N! m  F震西  
/ b: Y% q. _3 Q8 Q! J香港人聽到都震晒
: I$ b' S% E8 Y) o, H6 e% j- r  K* m1 z# k1 t- P+ D3 ^% T. q4 a
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,: S; E/ Y3 @  n5 h: l' @. x* L6 M
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
0 |8 M, o6 D( l

  f, t3 l: D1 r' S& ^: Rinfjlam 兄,
4 r  ?, |1 l) ?7 y"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
( [" k; L# e& y. z1 R8 R我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.+ x8 R" }' h  a- M5 w

; I+ x) e4 ]. D* T4 ]我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,5 _! s- N6 m: ?) [. B8 |
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
8 P6 \( Q6 E. W願意接受其他文化, 對自己是一件好事.( P9 }! L' w# g; W# A6 d
8 P& |6 U* i# [1 k( j  f
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
) o  x, c" S% x, A
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
6 _& T0 [8 x0 v% \% p7 a9 T% \學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.  V' Z5 f& L: H, B" f- u
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,7 b+ n: L8 B9 C; J* p
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., ' u) E' N) h: t# {9 B$ ]2 t
: {/ k0 ^) N9 o$ d, @- i4 b
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, 4 ~+ [# E  b* B
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
1 Y- ]# |/ Z$ w% A  [因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
! }. _6 A* Z: c# A
1 s' L2 o! {7 @; Z$ f+ z9 u如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
4 u1 G% C) p- x我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
* [2 e5 j0 z* @1 K4 D
, w  H. T2 x0 c7 H
  r9 }) K# K& A- R) X6 d5 z+ @2 m+ D. Z+ j% H. o$ H9 {* i0 }

: t; W! A0 V! Z3 k% r5 g& O; G
% M; ^: s( z4 a! _, z* o[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。