<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
; P. w; a$ j& M6 J) v+ {, H9 _" F8 t8 I5 O# Q# y- ~
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
& T$ J4 _0 x/ m攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
, J: H2 e5 ^8 O. g1 R8 O$ Q  G" q" i6 ]
- G' @' c2 Y7 E4 v" l  b1 \
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
8 h; Z/ Y' J- }$ R: s6 |& P3 L香港人聽到都震晒 & U9 L. F! Y- k5 I: D7 L
6 L! H( Q2 K) |- C' Y
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
! C! u7 C" {0 w1 _: P溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???, v) o$ n+ q; Z
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif% X, g9 L6 Z9 C/ f
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
2 _$ C, I. h& d" @+ U: c9 P. @" A; T
$ m* \( D! l+ ^雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
' O8 a3 z# g5 P0 R
& p! t6 B' L7 v
! }* k) b% O, p# Y4 Z- }7 h雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
3 z2 i5 B; B& l8 _3 A
/ ?' m# H' o5 K$ j/ K1 p' F; V: }當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif) I  |0 F0 x8 Q0 V' b. U2 q
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
9 _" l- q( U" v1 ^9 n

0 y( k2 o" t% a仲有聾啞人士!
/ ~2 p7 q# E0 ]$ p! ^; O 5 V' p0 o. N& w* {
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
) g0 b2 T+ O* Q, @, J( `& F# W- @震西  $ o9 M2 C; ^% x& S8 d
香港人聽到都震晒 & |/ {8 i) A0 i$ c$ S

, t/ F$ t3 }& _" L# T回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化," L3 ~+ P/ }3 m9 |- c
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
' q' U4 j. e; a7 }

! v) G% v7 _  a! _4 L# q, Hinfjlam 兄,7 a; X6 N+ ~9 H
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!1 G* O9 v4 P2 v) e+ X, u
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語./ N3 x1 @; y9 A+ w
9 e4 g* V0 s4 s' u, e4 g( c0 |
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,! X( y% `( A! R7 F: K
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
4 r" k8 f' `8 E3 b0 c) G) C願意接受其他文化, 對自己是一件好事.5 e7 s8 p$ a6 `9 \
6 g4 }  l' I1 n! [1 W5 E
以下一段, 是給所有BROTHER看的.3 m7 j& `$ `5 A
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
2 m  D1 I; E9 z3 O& [( o, M學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.; F* D- q5 y" N/ d" \
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
' v7 h3 V, p( i. b因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
9 S9 a3 i# U; u6 D, x! r. {( n4 B7 Q% z7 D" g1 j
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, ' u, a  ^' s! I
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.% x9 u0 w8 w* f7 t7 h0 i& I* X5 _
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.- C! Z5 I  e- [5 ^1 P. m; @' V$ i

0 W( F% a0 z9 C. S/ S如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己...../ L: b) z. _8 u
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
* V0 f4 z3 ^: ?' A$ R7 L$ g8 h" }8 d2 Y! p$ _. E- P! m, ?

. `( s+ m6 C, k% {* m% e% T# W8 V' D$ Z( ^$ [
# F1 U& s, u' F& N

8 \( n( i& k) _9 s[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。