<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。  z4 J. X& n+ Y, s; t

3 S& i/ W$ Q( d5 s, I這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
2 [" r  A2 P7 v- U2 q攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
3 W5 g0 `2 x' q) N3 x
+ A" ^) x. @4 T; O5 l
* B+ ]8 C! [5 Z
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  " G2 R; }* U* E9 U1 i  M& e
香港人聽到都震晒 9 V( W2 [- E$ y; l9 ]7 g& ~8 p
& f  a9 G7 u! {8 `9 j/ x1 R) @
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
7 j) k( D1 w7 d, U2 G溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???: b$ `  H+ h$ x& t
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif" }' m4 h) s; @' G0 K% w) C
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
. b9 A) x" K1 h& V. G& P- e& e5 x

# J+ Q6 [- W) ?雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif) W# y# d  V$ B4 }
4 }# j: k+ X+ O5 a& D: X1 a
4 J+ H6 {! ~6 I9 u- U- `
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
& a& i' c- _1 E' b; k9 `8 J: w
+ |, C5 y8 B$ ]
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif- o8 g  @+ ^9 e' Y; h
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
; H2 D2 g- ^9 @( }, ~* ~5 {2 M  h  X6 I: Y1 Q2 O, Q$ M# R
仲有聾啞人士!3 f0 X) R8 e  @3 N' n
3 e! }) U' t5 k
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
  f6 i7 c/ F5 P) _$ T! ?, b震西  + u( w! O$ z, |# S
香港人聽到都震晒 6 V% y' `- m2 u5 t" B
0 k& r$ E; A- V5 e
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
. z: P1 j+ b+ w& K; \溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
7 H( p- S& U2 C2 B2 S# M) _+ {  T" V. s4 M, J' j$ Z5 q
infjlam 兄,! a  n" j. u( M+ U: x
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
2 j9 }9 ?' d! T" m- S2 g7 d0 O我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.; m& u& g# {5 [5 G* S3 \2 }
" u7 V$ ~4 Y" G/ b5 Q! J
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,, H# n4 c3 q* x6 i  _
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
( _/ F" w7 ]' {  P( s0 Y願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
7 e" b0 }, F' }  b$ @# f% D! f/ ~% q5 u
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
" D# l- U3 x) g7 ]  x2 N
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
) c/ ^4 u# u# X- N, w3 e4 F學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
! G7 _5 h& P, g6 O) d$ Z香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,: j6 D  p# J3 O; Q* l
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
  K, r, z7 K" d! k  h* R1 V' I) N. O: ~1 h# e* U
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
! y7 c* C" M& H2 M  S根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.; u' y4 E2 f( `+ w
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
% F: c3 g+ P- K7 R+ ]
. S- w6 v% s4 u如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....- H. B/ O+ t1 r6 [  ]
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"; ~) k$ g3 d( b4 T# s- a: }
& x' N1 o' P2 _0 m
  T9 w% d* z' @5 d1 q1 T

0 j$ I( t2 G. `: h
: k* \2 b" v) S( w2 Q0 z$ g+ m
2 k. L: y: c) |0 o9 [* P4 h[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。