<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。0 l* `/ p3 S! X( l/ b

  @- J7 k# n( E/ E這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif) H" M: X3 |& _3 ^
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
; }7 c& R4 e% ?" P# X, a$ g7 x
9 y) L  K/ z# b2 W+ k4 p6 h7 H
& }6 D' d2 w5 P* p  {* m: k6 ?
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  2 i) b4 ?# G9 |* T- f/ g
香港人聽到都震晒
6 o$ t, o  X% e- Q/ b" O8 m7 A" a" [+ U" P- \" v, Y
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,/ D. n+ u) b9 C. N6 ~& R
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???, y3 V) W! J9 ~0 [
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
) i  c9 M& _' y2 [& O' t% Y6 ]- e看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
* q. W, \5 w4 g+ ]% ?. N. a7 d# N- t& W' D
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif5 }8 g- Q- g$ Z% E

$ W$ T3 J8 [( C  y
& v, H3 Q' [; N! v雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
6 S% ?- z2 E0 `7 N
+ n) g' i  s0 B  ^) y
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
$ R: t4 C$ S  k, K- c% W  M字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
' T8 f. c. q* p4 z# @" y! k$ C
& v& c: v7 j9 A- q! C1 v! z6 h
仲有聾啞人士!
8 j' J6 m  o$ t, e! B/ b+ P& l+ B ) i  M+ [1 v, Y8 T+ M- ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif- l. K) p8 m; {* P8 D
震西  
2 l$ v7 R9 u- l7 P' a" {香港人聽到都震晒
. y- ?" W# q7 n% `& q, A8 B
' B; G2 p# P. Z回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
: s- L8 P7 N! E1 k9 K$ H1 x6 r- M溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
$ B/ m" C/ o/ p+ D( m/ |

* S- c; y* }# P% B6 binfjlam 兄,6 W4 u% G: X; _5 j' ]/ z
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!# k$ w3 b; o( o, o! {+ n
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.$ p0 ~; }1 q+ W$ r3 S

0 Q/ F5 J, H. u; P5 n我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
! V4 O! a& F$ J" U9 p1 H+ J只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,! R. c/ C# G- B: o
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.! g. r& d) V- J4 {3 X
. g/ c5 {  y3 n7 v( \
以下一段, 是給所有BROTHER看的.0 n- E3 M  H  N5 z& G! E+ k! W
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.* n8 K1 ^# N) R. e" S
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
- i5 [1 ^- _) @+ P4 v( ?4 p香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,) ~. K2 @( }5 \+ ?& G1 ~
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
5 F4 U' l2 d! q- l0 ?# C/ |' {2 {2 t( \6 _; A' y
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, ; y5 x0 l4 P8 ?0 `+ G4 t
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
' E: a8 U- |  K3 y8 n因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.' g" v1 _: G5 {% X  G* _
8 c3 [% l2 Z0 }8 w
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
; ]* H3 q" k7 u- ?  v9 E我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
1 [* T6 Q) b! n* G/ x
9 X% }1 Z' X) `& _; V* R2 b- l2 }) Y' w1 c7 Y6 E  A/ s) w

! z0 v4 p; y3 w) d% x- B
# M% Y0 Y# t- f5 q) Q0 w" G: |- y4 H; H! L8 E" `% G+ h+ T
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。