<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
/ }6 N, K* t. G
' N7 ]7 X2 b; p6 I7 o這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif8 F- s0 i' }# J8 T
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
8 r, O- Y# \+ h

0 B- x5 o) t- d+ |6 s: O
5 g2 X3 K! v1 g1 Z唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  . E8 S! Q. u# m) Z
香港人聽到都震晒 # \% D- [3 ]% R* L% N& A

) e# a7 y6 {; w% n# u回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
5 c0 }0 w2 E, Y0 d3 `# ?8 ?溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
. H) Q4 S8 ~$ V) `' v/ M9 _3 Q$ u答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif* a  M; T3 e. T6 ]' t! f
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
% S  @+ b  r; d" \0 _$ z" X0 Z; s; O: q' c8 p* a' i1 K
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
  J# H7 D0 W9 r0 J! u+ c  |" h' |+ b$ c
  ~% y6 ~6 o  z# j/ r
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
' F7 h4 G) {1 j) f- `& }. o. P' X; v  T  @/ Z' B& l6 K* b1 A& d  j9 J  Z; v
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
* f6 L# ?1 F) ~* ^字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
. \- o/ n- E  ^' X3 l+ A3 O( ~' J8 W# g4 D
仲有聾啞人士!
% C+ w+ C9 u0 Z
+ _/ e0 z" [! f" {9 R
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
& F8 M6 W8 y0 ?/ a! r震西  ' O: U( E$ I5 V; D% Z
香港人聽到都震晒 + {; Y3 S9 O- f7 m' w9 e( `9 l

, @! X1 u% f" ~. h! ^2 E5 D, Y回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
+ _6 F6 B: ]' w, C) d8 }溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
) w" d  I' h" I# l7 F4 m9 H
) s4 ^4 l0 B$ [- r2 [4 _( winfjlam 兄,) ]7 ~0 g" ?" W$ _+ l' w
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!: E" {. C/ Z+ G1 C
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.7 W/ P3 W9 B, L& _7 J- l9 e5 l  A

" x) M$ f0 N# n% Y我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,6 G2 q/ a" x: H' L0 C: d
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,8 g$ ~8 }. A4 @- G( I
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
* Q/ q) D( D6 j6 T5 G7 k8 X- q0 a# N( _! F) V, b) j% w
以下一段, 是給所有BROTHER看的.) L7 Q: k3 O8 h8 u
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
; l4 Z  U* j- R. x/ L6 b0 k% b學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.$ H( E, G6 H5 C) O- t
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,- c( w/ I: Q( ]! p
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
' b, p. T+ J: @/ g! b- S# O( Z* B, {+ o2 }' w9 P' O2 d
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, / i, U9 n  H5 R% W* D9 C
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
/ F8 U8 z% i' x0 r+ [& r因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
- w6 Y+ o/ ^$ l6 F
0 n* Y7 I: T( h, R, Z& h如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
: |+ K5 j8 V) a3 G0 _3 g8 ]$ B我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
) y2 V' W0 g% v6 i& q3 o2 J% e4 ^- b* E3 ^* b

7 \( [( w+ p7 T- J! H* ]. J  Y( d- J% Y, c5 p

( G* I' `& s5 u4 N, w* z% m+ I* V- M5 z2 g0 w5 n5 W
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。