<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。& I4 k& N/ e& r" _9 A$ r" ^
; R2 m, z; E7 H6 f5 M) y
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif$ F, A) h, V2 S) g) x
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
$ V9 p  S# t  i! w5 \7 _3 s1 d0 q9 {$ b; W* H3 l8 N& m

0 K, `' Z$ @" Z7 q7 a( _1 _唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  # t- D2 e* k7 J; v$ {- {
香港人聽到都震晒
; P! W# _1 o6 }
; m. L* X6 B% Q; F) f# c回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,$ L; r1 C* i0 `$ m( D# K
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???/ P: X6 _) }: k3 B9 k, Q
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif  P8 u! r' u7 f2 _( s3 k( J
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
: K; o+ ~) ^! Y, J7 r( Q" I4 B0 @- c
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif4 Z( R2 Z8 s: k9 q; z% F; ]

3 a5 |! X! _! S2 ^8 i! ?( A5 L+ ~+ @. X0 L
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
; K. _' u3 k# h+ X( p
/ \4 ?1 @6 A: i( Y
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif% V. l7 K( z. V* s
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
. M4 x# R4 x& e9 x

% v3 i# Q/ g& k) z, y- p仲有聾啞人士!; R$ o8 Y! R. E; g% y. v) m3 g

# i" z$ M4 y7 q8 U+ C0 S# p
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
: A" _" j" r! l/ R# J震西  $ ]' [! e, g( \* e6 f" [$ T, Q0 g
香港人聽到都震晒
3 l7 i! a1 e' G0 x7 a* W- [
5 X& m  f% a. O7 d8 _回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
, I. U; c8 r) f5 _' x# ~& z4 N9 t7 d1 Y溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
% Q6 A8 W' Z# N/ m5 M

0 m6 ^$ m9 k' i/ e; x0 k) Tinfjlam 兄,
' I; {- O: D& P2 c4 U* ^"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!, s" W; C8 V- F, G! X. R
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.4 _* P9 |2 N) m# h) s
6 G1 |( Y- D7 C9 c: `/ T
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,: A8 e5 N9 `. s) }  P, d
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
5 ]" j$ X1 @' i7 _; B願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
) P4 F7 y- N% J1 K, k% v# ]1 R5 a- u
/ a" x9 B. V3 c5 ]以下一段, 是給所有BROTHER看的.% n7 b+ ^: g$ `
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
  o3 u( M2 I, L% g. Y  D學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
8 t2 j1 @' j# r( q9 N) m香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
. A% o8 G9 L' d# g- M- _" O8 G% [% B2 D因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
: F; }8 F  \: H
/ a7 _2 J& `/ Y3 g2 ^+ G4 t今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
7 t- {5 F5 T# V  x$ U3 ^) v根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然., Y  X3 m: J: m6 I; I1 X
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.' O# N0 F! p" u( L$ G4 I- G7 h& _: T

7 g- U% E2 P3 `" K6 M5 O如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
: Q: R% n. n/ H我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
0 H" P6 V5 D; ?8 k( M& k' f
! c* q' f+ K' e% ^: }; }" l4 f( s0 e

; L0 e2 p; Q8 \, L0 n; Q, Y. A+ S/ \
) b5 S( R" j! R0 q( i
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。