<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。( s  i% W- v& g. D. j/ h3 O  X, }
  h( M' M0 v% q4 R9 J
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
) @. k' M; t- ?: t- F8 c; H攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
. w, j* a9 M& F1 x5 H  b  f8 X* W  @- S2 V2 F: f/ m7 o) K

3 r$ A3 J' c4 ~9 J+ Z( |唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
" b, F$ J; d6 P5 X3 i* a% k2 A香港人聽到都震晒 ( n/ r! s8 L$ z$ R  A7 H

; p0 H- ^3 K: S回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
) g* P4 A0 d4 t7 k& K6 w溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
" l+ V" Z- T9 Q  H答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
; O( V  F) D* {4 v: j( }6 L& G4 V看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
3 P! a) c/ e! @3 ~( b! _. x

6 R  |2 U% D9 {8 T/ _雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
8 E) c" C$ ?' b2 l5 O. `" L" d+ q- R: V9 w! ~: A2 P

7 C+ B' z/ ]* S' O雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
& T  X( c6 z4 X* B/ {. e' P3 c
# {, N5 a% v7 Y1 D
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
# k* o8 _4 O, P$ t/ c* C9 s字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
3 ^( a, ~5 N- K
  G; Z- C0 K. i. n; ^/ b4 P- `
仲有聾啞人士!
7 ]8 l& E/ J1 C+ Q" e" Y/ B- W$ \ 6 I/ Q, y4 J# H
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
- @* g  R7 W  R# _* J+ U6 q0 r震西  
" E" ~% V8 ~$ W, S. z8 c0 s+ Q1 h香港人聽到都震晒
' q) b; E' y: n/ y* }! e4 u
$ Z* f& n6 q! W1 o; e1 s回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
5 h) w! N& w- S% M# ?& c溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
4 i  H5 U; p% {4 M: |. `/ h7 g
& v) P( y5 |6 G, uinfjlam 兄,
2 `) o: m1 u; I2 A+ n6 a6 p+ {" \- T"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!. l( N8 G5 f0 \$ w
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.1 S1 |( V: O, p

& z2 B! S) \) |+ y8 q我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼," [  ]5 k- J9 J1 G: f. u  a. u
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,/ H# Z2 D: V- b0 Q2 I% A9 ?
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
: d+ D. ~! \2 m5 p$ w1 i) F( d& ~) H# M7 J9 h; M! r. t0 d
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
; R" C+ Z" C# p9 v$ t
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.5 c* U8 A$ {, [) @' q: [
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.! V2 X) A* r" w3 o( e; J
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,* V- R: `7 M7 D' d& m
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., & w  H  g5 s* b8 L9 j9 }, ]
7 O: v6 x- w6 f# p! S& M$ e, f9 O
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, ' }. Q/ Q" I# ?) B. S
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.4 h% u) v8 q" u( e' L, x4 s! U
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
, M/ H3 h3 l, Z/ @+ N9 j& t4 @6 m+ q, o0 H8 R2 M9 E6 \
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
: |7 {3 p; I- H( u% Z0 i我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
1 D" F; z9 h+ o- f! t9 V/ ?$ d
/ j; h4 C1 k: u% a2 B( |( u( }! C8 C& }
* G% _- W+ q) T* \0 x3 N

2 q2 j) |- m! _! e: Q1 x) F
9 P% @$ r& F3 {& w6 f+ }[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。