<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
0 q) Q# K" b) _8 x1 w2 v5 A4 D% f
- t" h) h5 x* w$ s, ]1 z: S- P這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
9 A/ o: U/ P/ q4 B* P% j攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
+ @3 y0 m# l' }7 [3 Z

1 A5 E' p& d7 d) B6 L- x$ E( a/ S
) n! ?3 u! {  g; o3 r" N# S唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  ! x+ s+ f* v* ^: L/ q6 ^+ P  |/ l
香港人聽到都震晒 : J4 u' p7 U8 U* ]' u6 }7 z

: k8 Q1 z" c2 i' c0 Q6 w回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,7 R" M) s6 _1 v  e6 v/ D  x; h, V
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
5 Z' z& B+ W$ n7 V答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
' C, I$ W# E1 u# q看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
# D5 ?) t/ e0 _

( h0 L4 |; ^5 S雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
- _8 a( Y9 ^! i. R/ D* A, E
( K; f. P6 I1 P7 F4 H8 z# [- Q. ~
9 @* T$ F1 |4 ~$ R+ n雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
' D# V7 j* V* V3 o$ w% c' e
& B  _. M2 ?: V8 ~) `$ [9 m" u8 U當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
+ `8 L( W2 E( c5 U; _6 j4 {3 P字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
7 k9 a* @( W- |" D; q
/ l* w; \) c" F% G' Y仲有聾啞人士!8 g: c1 X: ^- k0 L* A8 u
! e% a* ~9 [" D4 @% s8 b/ w
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif6 y+ |5 r3 U2 y( ?. _  K$ A8 F
震西  * W3 W: e0 r7 E1 E! Z3 L5 j
香港人聽到都震晒
7 B) k# {* ]! A
9 X+ x5 @) n6 A4 N% t( X回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,# B! V: u1 ^! H) s9 E" k: |
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
$ z, I& x1 u6 H4 L5 t7 P$ s* c5 J

+ ^0 h2 m/ ?4 t! A& z; Ninfjlam 兄,6 _; E, p3 j2 L2 R8 v8 G5 a) [% S
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
* j9 u, }0 n2 [  d1 @- Q/ k. ?我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
& A, s3 l$ _/ t& r1 P9 o% d  ~; J- o7 T7 R# \
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
5 g& o. {- T; y( Z: v0 B& [" X( b. X3 @只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,5 a  c+ a- T: {& |' V) D7 m$ N
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.& y# t, Y# l9 ^1 E& F6 R( |# J

- I4 t7 D3 b: ^9 t& N& `以下一段, 是給所有BROTHER看的.
- [/ ~/ m1 S1 X: B! o
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
0 d, N$ s: q1 c7 A3 E3 Z+ h學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
' D+ c- Y+ x: w香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,) v' c4 e+ z5 j
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 3 j' ^  M( E+ @  s2 m4 a; u) g! M
8 y3 P2 l8 f; M: F- `
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
  a9 n( c* u3 @5 ?% I% t" C根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
9 N, A: w3 @- \3 f7 g7 g5 f因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
' F  O( N6 O% g7 A9 P" U
! J0 Q8 b( T- A如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
; \% W2 A  n: ^* @我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
/ z# l0 q1 B0 x, q
( _3 k8 C* }4 F+ m0 t: `% v8 _) I: b* n4 v$ X" O4 E
5 ]  u' N: Q  D1 o) l
3 k4 Q/ @. u7 z* U

5 r: g1 a' M) }[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。