<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。) j; a! M* r' {! s$ O7 h
; T+ i% e  T! V
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
+ ]6 |& E7 X; ]: |9 o. U7 I攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
) f: U, F# U4 `# p8 @+ C9 A8 q

( R* H& k1 M! T+ m6 g3 u
+ c: i  J- u) f3 _' z6 e唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
2 F& b% X4 K# X4 a4 @' E$ R2 E( I8 f; H香港人聽到都震晒
) p* S9 I3 J5 W- D# U- P" X# Z: X) d
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
" I% _5 m  b$ V& I# ?1 h5 i溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
) p' Y& h9 D1 U/ W! K答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif) ^8 R8 y9 n/ \  ?. s  t
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
$ \; O' ?# [5 x. m! v
7 Z3 f" n) F. @6 K( Q& D) {雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
8 G: M% |4 h; R3 h
0 J3 Y% A# c- b( l6 h
1 p/ b) ~- X, f' V  ]# O7 W) M雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
5 j: t# a, x7 d& J5 ?

4 k6 e2 a0 n1 \& J( W; W當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif& G( b% @& N! B1 V
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
) d! f! M  c) R  h( _" L/ J0 X1 n& o6 ^1 R1 _
仲有聾啞人士!
" c1 X' g/ R+ z* \0 M- k4 {
/ d4 d  C" N8 \3 Y2 }
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif) q6 f/ m) f- }0 O6 O% T8 j
震西  
6 {4 [2 k9 W2 V$ Z香港人聽到都震晒
: E( }, N6 h3 Q3 \9 N! s6 a. t* _* T$ k% h
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
3 j! l8 m& m; b# _( X溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
# a+ u( j4 M: t6 R- j  z9 W8 |4 e% B
2 u9 L. I- i0 }, ]$ ^$ [. jinfjlam 兄,1 `+ F$ M; F7 v( T3 m& A, K% [. w; f
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
. g( c( O  c$ g6 S% i( q& H8 U我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.+ W3 c) H/ `2 I
& ^2 f7 b! x$ ]4 U% }
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,1 S; Q& E5 i3 R# X
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
6 ?3 G3 B" U' a3 E) P* F! R3 ?願意接受其他文化, 對自己是一件好事.3 J; t6 f5 P' p% `: F4 J# _$ [7 [

& G+ j7 a+ m) L% l4 R# h" _; y- j& ~以下一段, 是給所有BROTHER看的.: Q1 F& A+ U; c* k( o8 `1 c
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.% E* X% q; q( S- m, V- z
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.% {( \" N% l6 J9 I; o9 u9 Y
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
# J4 n* `0 F2 [4 `+ B因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
) C# A  j" o$ }
: D3 Y2 g; r' m/ g) g* b5 E今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
, Z! a/ t& Z6 L$ O" z. i根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.9 `& M2 x) P0 \2 w; R
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.1 j* _# z: s- k* [+ u: O

  e9 U! F: i# J* {' `3 U" T如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
4 v) L" u# d# q& b; w; i7 D, r5 n我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限". b( b& u1 U+ P

! v6 k6 Y9 d! W; z
+ u8 v  v% n, G0 U3 g
3 h/ w3 Z+ g8 y2 b, Z4 T2 Z
1 D1 D$ C; L/ W! W9 D) I) _9 o& @
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。