<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。7 O# I4 K3 n( w( |: ]
* N/ u$ \$ |; W5 |$ Y
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
' b8 w- Y4 T3 T8 B, _1 D攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
; g3 t# d# k$ ]4 N8 E# y% W0 ]- T# E' m2 L

" i( O# q3 G  X唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
0 ?5 b1 Q0 Y  l. Z9 h2 Q3 d香港人聽到都震晒 " x8 S. C7 z4 \1 }6 O2 Y

1 u% s: V/ {/ e& X- J+ `回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,/ w0 X" O4 b4 ?1 p
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
% D! D1 L) q8 T) ]- Y答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
  h8 ^. t4 A7 R& f7 S, H' M看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
9 H* ~& @1 ?# n
6 j4 Q$ S; r9 r7 O" s雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif& R% \" P5 ~. {7 p6 ?
4 Z' g1 s& l4 i5 x5 T+ n; [
5 B3 j  B1 a0 i4 q' C5 X" v. X* `
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
8 q2 u- R" Y, y2 d  q& V, g% Y
% ?) }7 m) _1 i# k- E/ R+ ?8 H
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
( e( {( H9 E0 _' e字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
9 D) F& c) Y7 x) Y- J7 N
" Z3 z& D) v" Q: Y# n: y6 n$ Q仲有聾啞人士!+ f( L' d; ^" w3 F

" i4 N! q: ^* b3 K% W" I
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif# [) y- C: t0 S6 t
震西  
3 F9 S& ^0 `* }香港人聽到都震晒 ) e' n  Q$ ]1 U3 @! I

6 r: V. W, j( s1 v9 G: U回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,2 b' [% B+ b& G
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
% |6 R6 H* A* w/ u! Y6 |

# H/ Q9 V: k1 ?% p4 [infjlam 兄,
$ a1 e$ I( }4 `2 C6 ]( W8 }1 K"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!7 ^7 i& `# {: O3 p6 e0 B: f
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
; e# i% C7 T6 w" l* ?% b* l  C+ F. M! J) l( s
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,  ?) ]! z7 D+ g1 [/ u' l# f% d
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,! h8 r! x$ S8 n6 `4 d' N" S& b' a
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
1 x! Y3 X( v) A) c# C6 c) v5 q9 x; q* `# V, j0 d
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
; \% M- o! A5 p( N& Y# t" p
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
. G+ X+ n$ i6 i! `. t. M學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
* x; b2 P  ~  m3 o  }$ u! s7 L香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
5 V8 z/ m, u$ P6 A* e& S; B因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
4 m! I* B* o- ?/ Q$ X
4 a  @, p1 |2 O4 s# @今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, + V  g1 Z% W* B
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然." p( z" R( ^8 t7 D- v* }4 \8 I
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.* m# H8 U! o* v
4 p5 u( y% n0 {! O. q
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
/ Z, Y6 f+ X# W9 r% ^) V3 A5 t$ w我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"; j# N3 \& j' h7 s% C; K

# K3 {* P/ H& W. P3 f5 ]
+ H/ {. }! a8 C( d  v
  i! r2 N: ^  @: ~
) e5 O5 [, e! g2 T; w; w7 V1 q( B" c; B
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。