<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
% Y& x5 D' A& l6 ~7 _* z8 Y4 b+ H& A& @4 X; c+ F! y4 g
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
9 \- y" J) _* N4 i; G2 Z* p; M3 V! D/ S攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
4 n) J3 z5 W4 o+ m
9 h6 i9 C8 o# l% U

$ i/ l  p/ b& T+ T1 j+ Q7 @唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  7 Y& V* ^6 N3 m
香港人聽到都震晒
; N4 z) x6 M, \- F5 n/ f$ Z+ `$ J! W/ h3 a# C& M: c% C
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,  o+ K0 D3 y; Z$ g+ c
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???1 Z! `7 m  ~) q3 P% a4 e
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif. I! j8 o8 A9 E6 M! C
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
/ a8 M2 N4 M2 S7 `
+ z2 Y6 E- z- F) |( Z
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
# ]) a/ k: S0 k6 ~" U6 X- X) \& L" D+ L" L
+ K! J) [* v. P  P7 {) H
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
4 d& Q# o( V% c, b
) {. j2 v; v) y4 h$ B8 C
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif* t3 |1 ?. ~- M& ?: c/ _1 F
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
0 t2 @8 ~1 N' U" R; A9 m* `4 m% {$ ~8 V. W$ }: u) p3 c1 }9 E3 u
仲有聾啞人士!5 i$ L  O3 S0 s0 g, A' o, ^5 c: {
. M+ L9 h% P! g1 `+ x
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif, \" Q! Y! k. q% \; M/ H, @
震西  * t- R/ r: ^% M
香港人聽到都震晒 % D5 M) @+ I' R0 T

, G$ S4 {2 R5 B6 D回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
8 |+ o6 u& m" s8 Q: g: Y) m  ?溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1 R& ~" d1 G" E( X

1 G' V' N5 e7 `infjlam 兄,& d" n" y; `4 j1 J8 i8 i
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!" `8 I( K- C" I! m4 c! \& u
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
: r. s3 k) z* T, N9 U- b% V) h
5 G: Y% Z9 V9 j% ?( d% Q, i$ y我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
9 d8 [% Z  @9 {& o3 Q- m只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,. M0 ]& K: ]1 Q( P- s, G9 I
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.0 @1 G" m0 q  [5 c3 O

* Y# m# e% X5 O以下一段, 是給所有BROTHER看的.. P5 h) }7 v1 D0 c. Y  I3 _
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.1 [# x, r8 e1 h9 h
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
6 v& Y: }/ P, Z7 M. h1 M香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
+ N  \. t0 G4 |, |* X8 q/ ], L因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
0 V: I; S8 |6 Y# H; P
9 f$ G7 @) s$ V, @( N今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
* o# T' K! A9 z3 B# {1 i- ~根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.5 r' I/ a- F: d& g, b
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
+ T! S: B8 P% x& I
3 S5 I% [; a/ p9 ?7 S$ O/ Y4 c如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....8 P7 k1 ]& \3 d2 `6 {- L1 n  ]
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"& W; M. q+ i1 B2 V

* Y0 k0 ~% f+ R5 D
7 S0 m! V/ m3 S4 Z
4 w/ b. p( W: A* J) Z! l  a1 Y3 }6 Q9 @5 s6 [! e( ?4 m  b
! t5 C- Q- ~8 {6 \- @
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。