<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
( @6 E# n* u4 ]: F6 d1 E  F6 {- U5 t9 F) X- n" ~0 Q1 @4 z
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
3 ]5 O, R3 b- S) h/ j9 M攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
% e0 c! n$ l" \6 T6 R6 G
( |1 T" W: c2 h4 H4 s% z8 @& _+ S) N
2 L/ f" R0 v3 z- E+ i2 i
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  $ X3 n& V7 A; l: f
香港人聽到都震晒
- A% t4 n9 I7 \2 F! p7 p& g
0 m0 g/ E! M# ]9 V- U( h回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,5 I& T) [: t# D
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???+ U% j$ ^4 M7 t/ }5 J: L
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
+ G% x7 J; j6 L看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
* M' m' V9 ^. N! l  j

' a7 v5 e  e6 n5 r7 w雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
8 C( G- \8 \, `  |3 w' q6 [
. a: R2 k$ r- m. ~& ]  u" _; {2 [, A1 Q( r, }  M' Z; N: ^
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
$ b# d  x' U6 \* G: X: ~
  y" i1 a! Y% h$ J6 V
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
) d1 z* ]! o# @- o2 Z9 R- \字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
4 b0 [# r! i; \( H" H

$ n% p8 f! P$ d& g仲有聾啞人士!5 t+ O% A& ]  a6 r5 j  H

/ t; ~  Z9 j& f) X9 Q% `- n, ^
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif% h+ j/ e7 S- i1 U( i! _3 W* S9 J5 T
震西  * Z. K( E* a  {
香港人聽到都震晒
. f/ e# b# G+ R1 t  a' A  S; {& ^9 E1 n; y
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,* u0 I4 N, }$ p, z3 R# ]. g
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
8 N/ |. J5 h4 q. U( {# B% ]
) ]1 ?; z/ r- pinfjlam 兄,1 g1 C- I# s3 a
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
% Q2 K& k$ n" H  w我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
/ ^5 R/ W/ F' o  |- H0 v( a3 y6 ?. ~* i; i3 p
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,# d4 Z5 ^4 W' z  R+ S, c
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,8 V: l! o- e" u( U1 e3 O
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
' |$ l  E7 o3 N8 g, x" q8 i
- ?! Q1 ^  L+ |以下一段, 是給所有BROTHER看的.
' x* T' _( p8 X6 K' ]
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.5 ]2 n9 h  e7 R5 S
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
3 @, R5 C& G, X" S  {) ]  k香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,/ p" s7 [. s7 x/ T- {
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., / x. o+ ]6 l) E, Q9 R5 W5 C

  {" L: a9 c. L8 b/ s' }8 t6 F6 `今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, ; `. \  d  h- Y: R1 {
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.. i3 s0 e/ J+ p! w" j" b6 c+ O
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
/ d2 @% G* U/ N! `' L. G& a
- n# H8 W" t) @如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
( Z4 s8 |8 V0 ~我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"+ q; `# j; m* k$ f  i1 A, r+ m

) ~5 \* k! X7 Y* @
1 L" m  h4 L; v; W- O: ^6 n% o4 w0 ]8 d% o2 F# i0 E

9 O5 U3 P& C1 {9 n, H
9 y( b# I8 Q; l3 m/ ?  r[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。