<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
& W3 b/ @2 ~$ h1 l2 S/ r$ r
& f0 l8 I* `. X, r這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif' \! ]& W* L, b) P
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
3 h+ M7 [5 Z4 s5 u, o! F. H! l- i

% x( n0 v3 ^4 M3 p' Z. ^% Y, G* [9 S1 F4 J$ b) G: A
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  ' w+ c, U! f0 Y" e7 j7 @4 |
香港人聽到都震晒 1 _6 ?" T8 B" N

$ \' W1 b# y1 h% W回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
8 s8 Q* L) x5 A+ Q1 |* h溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???3 g8 V& @% A# F1 D9 S- t
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
: t2 r6 o- j1 c; \. P看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
0 A+ Q1 F) M( i& a7 F4 P" Z

  q. j( ~- m: f0 T雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif3 Y( r, ]4 i6 ~: g0 i; M. n8 e

" Q& O! `( W3 n3 E1 ]2 q" r& k! h! }& [9 k9 \) F, L% t' ?, ?
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
' U5 X9 B$ u% y' @. H
( G2 f; P( [" X# Y當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif9 ]7 A( C. @" [* e
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
# m0 p2 |1 k; Z  _3 Z
& N( U2 b8 M3 J仲有聾啞人士!
5 O! ]5 r$ K, F3 a ) t7 x3 q" y0 c8 [
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif+ t; N  ^. ?( V- n
震西  
* q) f0 ~- h5 x* b香港人聽到都震晒
& H, v! x, W, z' J8 s1 {0 g
4 w  {; `* K' o* t回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,0 e' R7 V* N" O3 X
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
9 ^4 V+ }) W  Q" b- k
) {! J& h4 n# @  ^5 o, }9 l
infjlam 兄,
# p; k& B% F( ^" e3 }% P7 D"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!- \, O% V4 I6 {- p
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
: @% t" R  c- u0 P' I
2 s& P* \+ T6 g" k+ J我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,4 {3 R' C2 j8 L) D7 S) ]0 D
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
* L. h, O$ I/ |9 M! k' k: r$ ?0 Q7 R願意接受其他文化, 對自己是一件好事.$ h5 |; ^+ }) v0 s) Z

3 W; w# C, P/ w3 J5 E  P" `# N以下一段, 是給所有BROTHER看的.
: E* f1 K/ @/ |: \/ {( J/ C; z
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
) L& \6 m& ~4 f+ M學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
5 x0 v* J; {! X" `香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
/ I' Y3 `: s- s因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 7 t8 W  @! ?7 p# I
6 S1 M4 R+ `6 @: c: g
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
" i+ r, P- `/ z根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.) q6 X9 K; c7 c; Y. [3 b' T& v
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
2 J' T1 Z" g1 t! U* \1 |8 B( D; L0 N  _3 M
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....$ v3 y6 u( G1 Y3 E
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"" `8 R2 \, ^0 x4 m8 L7 m$ V

2 ?6 n. O3 ^3 O# H
6 c; z1 }6 L( b0 i
9 |8 E9 q, I8 n2 A% C6 q* y8 i& Y& D# W* m$ ^# W
5 F' s1 s5 q0 i
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。