<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。2 @6 I9 f- r' m0 x+ S
/ g7 _. z& i  W, l# ~
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif; q6 f$ x. B/ R+ k: L# Z- q6 ~3 d7 E
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
: n) k( m8 I  c- U9 B! l. v+ v
! ]9 x* V- ?' [. a! V( H
+ m+ p, M, u2 S6 V. _
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
7 V$ \$ C: u  e$ H% W% p6 l香港人聽到都震晒
* }) n' o7 {# h5 i" c! Q
( l2 j" B8 Z' h回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,% z( F% p  E  N
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
( E) d% Q5 B: S5 W& Y3 [答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
$ M9 n- s: b6 P8 i看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
  N6 c! w, `0 X' a; b

7 `+ `9 H( H. \: {* ^* Y雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
/ V3 @' l/ z$ \/ P0 C0 ]( ~7 o9 q1 c( h7 k

* ^8 J) Q0 R6 c5 ^8 ^0 ^雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
; s6 ^  q7 T* ?4 z$ h2 U
3 v, \/ {0 i' w/ M) u2 T. D: w當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
' f' S" Z$ b1 b& f/ C字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
" P2 {4 K8 ?# B1 `
  U4 S3 H$ ]/ I1 u仲有聾啞人士!6 f6 j/ e4 D& u) S5 a

9 J, o$ N$ P5 K- q* i" x9 L$ S
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif/ s/ e1 E8 V( V9 C' I
震西  ; f) w/ g- t6 a* c1 b3 t
香港人聽到都震晒
4 [0 l7 \) M( c- Y5 s
) n/ W6 `5 d# U0 }) y6 B8 X回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,8 s+ \/ W/ V( x& o+ ~# I, r3 o
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
! k8 Z8 W% t" c) G, J
. y5 `2 k3 L% g2 Jinfjlam 兄,4 M. t/ T/ I  T* J
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!" ^1 Y# q! R) V% X. W
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.5 c- u$ M: _* x7 ]! u( K  L
- A8 K4 {, Z2 e/ Q6 R
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,0 }# j% K+ Y) f- E! |, Q" f
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,6 {* a5 M* ]/ n: w0 h+ M; C- V
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
# S  T# {; H: M& P& W) A: u$ z( F5 s* ?
- k( A8 o: ?5 ^+ i$ n4 u以下一段, 是給所有BROTHER看的.5 z7 G* K' s# H4 d# M1 A6 A9 n
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.6 |# a2 E( v; z" P6 k) l
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
. Z( `3 @" D) D# |香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,9 o& O: q/ w  H
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., & @7 L0 U$ p  S2 S  E! u. `' I

, G; f8 o- l7 j* v今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
& `7 S" h- n- e5 \根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.$ A- S3 ]7 R# k' A8 q6 P
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
; f2 a4 E- i  K# L( v' r
  n7 e# J, ]: i; l! y" a+ u如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....( {% j3 [. D, k$ N! z
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"* L& R& O2 J1 {1 j& |7 B
1 E) G6 f5 x1 z* t$ H$ N7 m

& R4 ]3 S" P4 X7 R$ k, R6 Z
- s7 p1 k9 D7 Y- q7 U0 }9 T* A( s/ z, O$ u: z
& N* _* a# i( e) g% }5 Y. S
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。