<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。- Z5 f# M) J& U6 }7 F' _& r4 k
; U# ~; z& }7 i/ \
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif: S7 M$ s! C7 @) q  a: p! G
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
# a" H6 j1 e# \/ x
! w) N+ N9 S: s% `8 k* D! l' g, a' A6 _5 z; t
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  2 A4 \2 L1 Y" ^# }9 D
香港人聽到都震晒 0 H9 J& X, W. c1 O2 ?( g

& P: s5 o, `4 t7 B# O回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
, g; d- ?, @/ r0 Y0 f- l溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
: p0 ]; H: T: D& }. ?: r! u7 j答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
' S- Z* U% r; i4 j' H3 o7 A看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
. p9 j, N1 I$ t$ ~$ b7 j
7 A$ B' i. E" w) @4 U雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif4 y6 B+ G3 A0 p2 {$ `: K1 H  Z

& g6 f  G8 g% s+ f+ m% q1 X
0 i0 g) ~6 w+ }0 P雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
/ M2 j0 ?4 Z/ _# }# s

4 A3 o& r' s3 @4 T當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
) Z  F0 D- B8 V" u4 H' ~字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
' S- o( Y" ^" n, _$ |! \, Y( {9 x
6 d+ Q) @$ q& ]& H! w
仲有聾啞人士!5 G) i, F; C  I1 R- ]6 V; J
: o8 a; A- F; `4 u6 z
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif7 X) e( e7 @0 ~8 k6 u
震西  
$ N( @5 F- ^7 c. x9 d3 W" m香港人聽到都震晒
, p# x4 p; Z5 o. d1 V5 Y+ s( r* t# l5 O8 }0 b$ |* i
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,; b/ J1 R0 n6 n" T
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
- a! k5 ~% w5 j* T% l8 e& h9 [1 q/ K$ v9 |; t" M
infjlam 兄,
! t0 ]3 [' B9 d( C$ }0 `"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
: x4 P8 j- _+ Z& u5 {# ^2 B我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
( e& i* `) v' J6 e$ n
* b! v7 ~! |, i- ^我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
: |& Q9 T3 B& \; @$ K( |只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,5 X1 Q; E% v5 D: N2 r4 v
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.5 B: O9 `) A/ ~# @

! o- X! ?) b5 m* E( H- S8 d以下一段, 是給所有BROTHER看的.
0 N: D3 U% |: ?1 }' Z) K. s
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.1 z4 g; @9 E/ X7 F) k- s
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
+ a4 F0 J9 k  [7 h3 Q, Q7 \香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
+ O8 H  B, D0 u6 [因為到香港觀光的大部份是歐美人士., - R2 H' ~: h) V! x( N' o3 V

' Y  d* v1 V( |$ O+ f今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, # W5 e0 o# q' n9 a9 L4 s& V" q
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
4 ~1 C$ ]8 e; v) p$ z1 {5 l, S因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.; d" d) ~8 @/ C- f( M5 e% m3 |
! i( P: c0 G+ |3 \3 H7 J% o
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....$ U8 e; p+ X7 ~/ y
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"! g# _) l  W/ F
5 a3 I! p! Q0 p2 m2 v1 D
2 J. Q/ m- x( P. h% e  A

! X% E9 J; V$ D4 e  w6 W' A5 m7 O0 a

$ G, Q6 A! _* i: h1 T+ P/ i[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。