<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
, y" _7 q, G# ~, L3 O
: l  S, ]# I' z這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif8 s5 M: c% g' p4 J9 o% ?1 o" t
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
7 v+ N% c( V9 D% y* k9 c* S

" c8 D$ V! u: `9 I- X, ?% N: M( r6 h7 i' P4 h: U) y
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
, L+ D$ c% n, s) N0 o3 m香港人聽到都震晒
0 l( M5 U- x7 q* c7 r" X4 u8 e2 ]$ N' H) L: I6 y4 m
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,2 p+ H9 P' t; G; H! e8 v: b, O, m
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???  a8 e. T, `# ^4 i: z* O; o
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif2 C7 ~5 }  _" @& _6 `: L8 }4 I
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
, h5 v6 y# d# `3 T$ n4 C: @& j$ y
" C, Q; Y. X8 ?8 _$ i' X; X雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif9 Q+ w  _' C/ S! E. {

! n6 B8 z4 {$ C* d6 z0 `
+ j# i) v( {" k  X6 I雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
+ V0 |  V: Y* _0 y7 Z& i3 N* k! R

# F9 G$ F0 ]6 i! r2 H8 A當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
! c. U# V' Q& L4 g# j2 v字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
  @0 V+ s$ l' G# T( F
2 L+ C( C* ^$ r9 E
仲有聾啞人士!
1 Y4 @  G6 q# j& i% a 3 g( h- L/ P" A2 R- T3 X4 Y
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
" e* f8 e) [7 o! v6 D: M" p! q0 s# _震西  
! y: [3 o1 N* I7 I6 H/ `香港人聽到都震晒 : P1 A& Q$ L' H+ `; V

! j3 _4 O5 y: t2 y6 U8 D  k回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,) d- n5 I. ], z0 ~( r
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
* I+ b( s7 e5 m) F2 H

3 Y. g/ g6 A) `$ ginfjlam 兄,
( t8 ?& b. w) m3 v"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!  l2 j& E! {* t$ F3 I0 K7 J& O' ~0 k
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
' j* A' p4 \" l; O/ o7 w3 O( ^
/ X5 F1 @6 O! E* {/ y$ c1 H我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
2 v2 r% e% R% [/ v3 |* U只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
7 w8 ]: h2 {" F. N願意接受其他文化, 對自己是一件好事.2 b8 v* N# F$ ^- Y& S" @1 p" h3 u
* A% m# i/ w9 |/ _; T% t
以下一段, 是給所有BROTHER看的.& F' h/ P  f, z  |/ |( e) O
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地., y0 r( {9 B* S
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點., i& G) h3 A: F$ P
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,: k% R- m% ^. _! v# }" O
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., ) ~6 }2 a( z& \3 }

' _# Z/ V* p4 ~4 n1 h今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
. v: s' `" U# W根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.3 ]0 E/ V2 w/ z4 A' b
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.0 D% p4 p: q! T( X( C, W, P6 h9 u% c
4 d0 Z; ?' d' X! ?
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
0 c4 [# b5 [9 Z$ K0 k! b我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"7 c; C' e' y4 o4 w6 [! k

5 j& K6 k1 W# W8 P. j) u: V9 A0 t4 D' o# v
7 ?: ?: g  V1 A/ K- y% g' e
1 h: f2 Z) X  T5 d( I7 K
; A8 e. a: k! r7 L5 v* `5 \
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。