<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
- s( B9 i" K# R) c4 _+ c6 ^
$ E. s( }$ b2 e* P9 q& m這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
8 h$ ^; _1 e+ \) [攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
/ x1 I9 v/ ^7 v5 s/ ~. M0 ^" t3 ?" G5 e  G# w6 J+ i& R
( A( L/ }1 L* J8 D) Z
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  $ T/ T& [7 u3 b. g5 w/ }
香港人聽到都震晒 & i  {% X# p2 C" L7 J2 m
: ~- s9 A9 b! A: F+ u: i3 L* D
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,/ N, o4 d( j" [- g4 [/ F+ \
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
' V$ j9 h6 Y' u: h答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif! n8 J3 h7 a1 x9 j' V
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
' W* O7 v8 E) g
6 b% H( ], O4 }+ p4 P4 ^
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
; q- w, A% k  d  r' E! d9 d0 v/ d3 c  _4 C! ?7 g
  e* j" V! ^5 ]0 X# e( `
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
" E1 _( F: _$ }3 F1 x
+ y3 ?* B8 S6 B# z% G* r
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif8 B0 y$ j7 H' A6 h( F6 O8 w
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
. d7 U+ J; l1 y7 e: i; A& [4 J$ S# G5 q
仲有聾啞人士!
, U0 K) f' S3 k/ l) B ! V3 m3 X2 ?. w' _9 W  J/ ^
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif; W1 L5 m8 S* j* h& C' t5 T
震西  
3 F* l! u% J( A3 [香港人聽到都震晒
' R! ^5 t) b( x- K1 h/ @( ?$ y) B7 T) \
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,+ G5 H. F% K3 [2 K; U+ s2 j" R
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
5 b1 ^# u" Z  y: X5 S
/ }8 ^! D4 _+ Q: U; f
infjlam 兄,
' W5 C1 J, p" D! j"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!9 y7 i) G. ~7 z/ r" x6 I. m% M* ^4 \
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
6 Y$ I, |% I6 Y# f; m4 h* ^2 A7 o3 m5 h1 {. F. [- f
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
6 f7 m3 d& j% ~. v只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
; Z$ ?2 g3 `! [+ X+ \( t+ m願意接受其他文化, 對自己是一件好事.. V, A* C$ W( p6 [! H$ b
( W# h; U/ C/ g4 U& q1 `7 i: M
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
  r: d. R: U' H. J& a
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
8 K. q( `1 R. w2 h1 H學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
  m! ^' x+ H7 [: q香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,7 h+ n* d$ m6 M: Q+ W. l- w
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., ; g: j, W8 M' V, ]9 ], f

9 y4 E9 Y: D! r  E9 X6 S. ]6 ]今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
* R2 \3 I/ P: Z" Y根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
% S8 [1 s& j9 v因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
" H! E* }! g, @5 Y- v8 c& [, ^) l. k9 R& x7 o' [
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
9 U9 e6 \2 _. _% H" i我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
, R) ]! K: R3 I* d9 p! ]( s. @
' t9 A9 r9 c  {5 }$ ?
4 U: I" Y' h$ V6 ~, E4 T: j5 d# d7 s7 b, l% B( X
; p3 O9 G1 l9 v8 [  b$ {# l
0 x. H3 h% Q& T2 I8 P% f# F
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。