<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。" j/ t. i- x* A" }8 E

# y, w" {2 d3 B0 u3 X' {" B4 R6 O這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif5 E9 B0 I0 Y/ o  S" z. o3 U
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
5 W3 Z: V" H* q) U2 ?# ~0 Z6 T9 k! d1 a7 g  q6 B

1 n: L) V6 }: [6 G3 \唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
& w, n( q8 y- O! e/ v香港人聽到都震晒 ; i& z8 e6 W/ @' }6 K7 `. f; e

& e1 t* `; n( T# ~. o回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,# r! T4 S9 Z' d3 k
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???" q% W/ ^& V+ q2 F
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
4 v  H) ?. ~1 k+ X5 b! o1 g看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
8 P3 v; b  T$ k0 T5 ]/ q# [! W) |+ ~& |' ~8 t5 v; Q
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif! t# ^. c" o# t- K9 T8 ~  }# w

; G. f% C& y! I5 d" a
5 A5 N3 j* q( Z% Q* m( w雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
' V* o* D" w: B7 @6 G8 M/ n& f) n! J- z6 R0 L. Z9 N( j
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif# d( _$ W  G" N* s/ i$ l5 F
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
3 r9 M( ~7 V* [1 E' }* r. U5 Z2 W$ o4 c
仲有聾啞人士!
# O& K, q4 Z% m; V5 `9 N 8 F1 Z# R& c8 M( r+ g2 d1 V
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif$ I0 m! R, w1 S1 O
震西  , A# Y: N( }* P# G5 Y! M
香港人聽到都震晒 ; w( q( R, g) O9 _

1 {. R; k9 B3 T  \. b回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
3 X4 b, y$ t9 a  z% ^# Q5 f- h: ?0 o溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
, A! c# {2 N$ m# L- \9 p
7 I7 G9 X5 e2 `1 L* Zinfjlam 兄,
6 n% p2 L  y, {2 A"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!0 Y0 l1 V/ Z7 P( c* G
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.: ?3 l% A' ~2 @" m* g+ _
  }5 W6 z. M8 h1 ?% m- K) v
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
9 W( W2 \  T9 g+ g- |只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
- f4 ?  J: b2 b4 J願意接受其他文化, 對自己是一件好事.- [6 t% i7 a# S, c
# |* t/ O; E! B7 k: b
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
* \9 ~0 l. H. R' E% o" @. O: L5 G
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.6 }  _1 \) H9 h5 q9 H
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.1 c5 o( {4 L$ Y
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,1 l1 w6 z! \; J" `# F
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., # L. L4 i7 I( D8 B( [

  E& {* K, k5 M' K6 |今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
3 f9 T( C  ^- g( p& K& t) l根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
! o7 C+ D; B! ?' g因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.5 q0 Z' m, _7 n& K) e

+ I$ }' K. c5 H5 R( i  ]& ~如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
1 s2 _" s! g/ D2 S+ }9 r我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
- S/ S% K; U$ r" A' s
  Q; v8 @' N# l/ d4 ?4 ~: C4 Q+ q. ]8 U5 x6 }/ a8 h
2 S% z1 l4 ^/ d3 h$ |, V
1 q& V! r; w7 O. S

) }) t) W, A" A% Z6 J6 P% i[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。