<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
3 l% W" j8 a% r' m+ b; q  c2 P( W, t7 U
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
" R: q5 }% C9 v/ @/ [攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
& Q5 O1 h1 g+ O6 e2 Z5 ]" m, _0 {0 P

$ @' R4 D+ ]& P0 F2 o5 P8 ~9 b9 O
. w4 s, _3 W/ q( `; B8 h唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
$ T/ p& O. y- X4 _( c' T香港人聽到都震晒
& l4 B8 Q. K1 V$ A
. H% ~- G0 k3 |( N& @回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,& W) m' q2 Y/ ^
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???( }+ T) C6 [: I; L7 s7 J
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
, f; r: ^4 \# L6 a看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
$ ~. J: M( s4 @$ N0 Q8 @/ G* |& [2 M& ^
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif2 n/ S+ k8 Q: C( _
; \: X2 V' J% F

" n5 N6 H& h0 y* v0 K雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
2 [+ v% C" N6 r( j  n; s9 @. q4 S
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
+ [! j$ `4 G6 y3 F$ {+ l字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
$ A$ x+ v5 Y# {& b7 @5 \3 L' r, Z. Q
仲有聾啞人士!
7 g9 _; K4 D5 ?2 h) K% t/ P! d2 k
+ C3 K' x  l# B4 \6 _- a3 I
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
) X% u$ [+ `, ]; d2 k/ K  G震西  2 ~% j0 j/ ^+ A5 S6 b# _% y- I. L
香港人聽到都震晒
# C* Q2 X8 S7 X# Y2 D
2 V; v9 h; T* n$ G* p回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,) M* A1 [9 g+ B7 p
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
5 v  R6 d5 j; G* ?# u" S8 M. e
3 `* C. p6 `& U& j6 `
infjlam 兄,
  A( }1 x) @5 I1 X"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!7 F* {/ P! M) h
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.8 S6 i5 V8 c" w+ O
2 L' n- N9 T; @  ?! P
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
3 }2 N" l: R7 @只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
  ?/ g/ k4 e8 H1 |$ m2 t願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
/ [/ j( w5 Q2 ^; U; S& d0 J6 H
8 c8 X4 f- \6 I9 p# O) N# B" t以下一段, 是給所有BROTHER看的.! M/ z1 U4 l5 }4 I; q/ t
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
& H) w: K9 h3 X) x# c: t0 c% t學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
+ K+ j: b" I# v4 i+ A# R香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
5 \6 k/ h# S* t; g1 Y8 j因為到香港觀光的大部份是歐美人士., ; W4 o7 V$ a$ S# X) B& g

$ P/ F- X- ]9 ?& n今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
6 ~) d# q$ y5 U根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
0 K  p* U- A, q* i9 t( f- A因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
" d9 |) P  `. v8 X7 X% ~8 |/ a* ?1 ]% v1 q: f+ u# W+ s
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....; Y6 ]! [0 ^: O, w- i' {) @( L
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
5 R7 S/ @0 w% t3 k: Z$ P) P, w6 b, W& Q! p* y# p0 n  c
  |6 k! \% H9 R% n8 l/ S/ \
, M9 k$ w$ y! V7 m3 b6 g
  k# ~9 ^+ F2 b% h) x
2 [; h, O3 J+ C$ _. R
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。