<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
- ^# p- Q4 _: ?. t9 n: O
; d' ]; w$ f4 l. V9 z8 ~這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
: J) R  u, s3 G攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
; X# Z+ M: j/ f

6 {' @6 D9 y9 O* g7 [8 p9 S# R# ?( Z! Z1 L5 S" Q0 q5 _
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  8 z/ C' a2 K3 Y9 [0 n/ Y
香港人聽到都震晒 9 _8 Y- u" I  e0 `, V. i
4 F/ j# T, q* K$ l" p
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,0 E4 Q' j$ K% t; l
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
) J. ^0 C+ O& ]! ^/ V/ n9 e4 H% o  V答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif( B1 E& K) a# n/ G/ x' j/ C7 X! ?# B
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
5 V- H/ P- |4 u  s/ E2 C5 d6 L

% T" e1 H5 D+ [. P3 h+ l雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
1 p6 P" v. u+ a, N' I- p0 E* q% I2 ~$ b2 B
% D2 B' M; `3 X8 u* G
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
$ e6 @# `% D% R; l0 v; d6 g. K
8 |% u8 A. c  _1 Y2 ]5 s( e/ A
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
. E$ p, m( c: o字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
5 Y! ]  W& C( r- o
  |# s9 G9 B) f4 X仲有聾啞人士!9 w8 }0 ~; r& v  N" j
* ^4 Y1 B0 h; v5 k: e4 v
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
) ?* q: A2 O% y: x' `  M震西  
. k% \, r3 H6 J, c4 N( P9 b香港人聽到都震晒
; Q! r& Y( M8 e4 i- G- y
, C! ~8 s" p. o7 I8 N回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
/ |2 z3 D5 U& q5 S2 O. x3 u溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
3 ^- z* N$ O* N0 D  X( H
4 o6 C3 J$ O# u2 V7 linfjlam 兄,
# M5 Y6 I# D0 j$ d( N+ [9 Z# A"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
5 ?: n$ K7 s; r( w) J8 y4 J我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.5 L8 x) Z8 i5 x3 C& M! K

8 c" y. `: J# z我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
; S0 F5 C, ^, y0 D; U. A, n只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
0 G' S) e- a' ?/ B願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
6 ^# Z; }- [" m+ W/ V$ L. q  S2 r; s5 i
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
! S/ ^$ ]) V7 v" [# h& S) N
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.8 d" \1 `: ~0 X/ B; E
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
1 ~! m9 Q2 W9 B香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
- ?! W; f/ W( i* @" D因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
9 ~4 c/ w; p5 Q6 ^& p9 V  x+ b$ z) V& A
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
, t/ f. ?( l& T) \3 B根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
. q% |1 H2 x; n( [, h因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
4 }7 q1 w" H% }7 ]& ?$ ?/ [9 U2 t
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....; N# N* n) t, D2 ?' E5 {
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
% T' j2 r) s  Z5 r  Z5 J7 e# {; u! ^4 }3 M; u5 h+ _

  {4 [3 {6 [3 q
6 e% e3 g2 n; m; B0 `8 Q
$ L& W1 ]* T6 U# E/ h  ~) q$ p+ O) b- Y
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。