<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。9 F6 a6 _) k8 X+ `& M' m; d

) |' H5 T% A3 _1 R  w, G, T這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
' g0 V  M" Z5 {; I5 P2 m* ~; ^6 `攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
' S) `3 ^7 i: o
$ O( H) |( [* P9 M5 z

/ W3 Z; c6 ?8 i. _9 M! |唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  * A: y. ~' [1 j. l
香港人聽到都震晒
+ u/ ^" h' ?2 I3 G7 X& u4 ]' f% W. ~: j
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
) t, K6 e3 K' c8 b* v# D溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???4 A2 l1 U# _6 _) F) x9 i9 X
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
( H4 u  ~3 M7 }; ]  b1 X3 x) q看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
( x$ E4 c! z# l  E
4 T- n3 S1 q: P  l- k7 t* l雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
2 P  Q* ]) o  a* y6 c0 o
4 M7 d: z8 d$ i% N0 z  C/ U
2 S2 Z4 Y, D1 S雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
; D% V2 e, k1 O: I$ p3 D% ^4 G0 F+ L/ p  g
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
% g# `9 m! g7 Z9 T( _4 o: Q字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
8 `: S) c$ |4 e! O0 P
9 \7 ]4 s- r$ |仲有聾啞人士!$ Y& Q. D* G+ t5 W" E

$ C! Q7 m! H# i1 c, ]: U( U
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
* d& n* b* m: u9 _. o. t; N震西  
/ `7 ^1 C9 x3 b7 ]香港人聽到都震晒
) q; `8 {- l3 `  c2 `( h( x8 U3 }( x) u
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,  V' Z8 v2 U' |. d% n3 B' @/ K
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
+ {- p3 }4 p( J* O4 d7 _5 e
! R$ W" ^( `; M0 [$ ^4 Z
infjlam 兄,
( u) w& h4 ]$ Z"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
+ a% v2 B  O3 f  d/ X5 v我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.4 x' W: z/ E/ V, r
5 U  w8 k7 V2 R! ?& Z0 Q; C5 U$ S
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
" \- v0 V3 W9 B只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,% d" }7 ~5 L" K3 G* j5 Q5 i* @
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
, E5 N* v7 k6 K% l/ n
4 q- @" C+ Q. G& l) v' v6 L3 _* N以下一段, 是給所有BROTHER看的.
' T( O, q) c2 e) O8 K$ q
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地." h+ y# w2 P5 q' d& @- n
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.9 Y* q' D( k6 L; }2 H# @1 n' t
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
  p* T2 [! X( P9 F% D: _8 f9 q因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
7 A/ W( ^" u$ x: t; Q
% G4 Z7 K- q, g今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
; q7 g9 ^& n0 W1 p- r! C2 V0 \根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
# Q) o) F5 ^3 _, D& h; `2 \% P因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.( E% s6 A9 B3 V) G' `- g) U& V
) B/ [2 ^* J  r% W, _
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....: a9 `" P( Y' [! R
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"6 C- ]) P; H+ Q) W5 ~; x9 q

% r) o" s+ ^. x  f/ o& [' I# o
3 `$ O0 r% C& s1 [# j4 p# E: ]" P; h, K/ b1 c( ]
3 V- Y& R5 I! E
+ S- b* l1 J8 l
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。