<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。- Y- O. F% y% d: Q+ Q6 B
1 W/ T4 W$ @/ `% B( \
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
9 f0 g& M6 [& U, u1 v  s% d攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
4 ~: M4 O6 L6 Q' X2 o! J4 ?0 p6 m; H7 L

% T3 S5 L$ u2 p' x! e唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  $ S2 w4 U1 \/ x- _
香港人聽到都震晒
/ b, i4 Y7 ]" x5 E
5 g% c  t* g8 e0 r7 D) _0 K回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
! G/ N# C6 k1 Z/ k溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
6 s" L& o+ i  o8 j2 v! d6 F4 B' E答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
' X8 g' ?/ T$ g, Z9 X( Q- y: }看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
4 _' E: {* X# i- W1 K5 c  s, y' `  ]
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif$ C0 ?9 |- X3 ]; @6 T" C( B) _3 Q
- X$ }  G8 d$ O- U6 N

: w0 J- A  h$ |/ P5 f  R$ O+ L' r雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
9 U' d, m# V  k! @6 X1 r

2 q7 X# P# R4 |! f+ x當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif( }/ H0 T4 K2 a% R; i/ N! h
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
( l0 d8 S' b5 _$ v
8 ]1 M) O; ?6 x6 Q
仲有聾啞人士!. G4 z7 B1 ~5 z0 l. J$ V$ J

0 C+ ?) D! p7 H5 }/ F) f# \/ K; L
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif' Z3 Z1 `6 s$ ]- V- p  s
震西  . ]# r) e8 |3 L0 y( ]
香港人聽到都震晒
. v& I4 o% L) e5 o1 ~& Y
; x1 E) v0 M( x& ^回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,: G" k) f& i% b* ]; m- ?
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
7 p; V" B# e, b- w
' S3 D! k4 R6 Y" a
infjlam 兄,6 `( f/ e, d& T, K  O
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!/ x9 L+ F) m" L8 ~) x
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.9 t; I6 M7 y' N! z2 z( Z2 U

2 {4 [3 k: z# D: Q/ U2 @我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,% {& K: i5 A, g( Z, H
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
' ~' \0 o# r$ B; G5 T願意接受其他文化, 對自己是一件好事.( N* W( g$ B& t$ N( Z7 d$ o8 S; W7 w
' f  Q) \: G, z# g9 K  \1 Z
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
8 p+ L- y- C2 ~
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.' R2 Z2 U" N. V; K
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.  k/ T; P3 {, Y$ b$ d% P
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
; Y% W; s2 e. F& F! C因為到香港觀光的大部份是歐美人士., + L5 M  V2 B, H% P% q

( N/ y) T8 f* Q- U' b  L今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, 7 r& B" L' P- [8 j5 M! f
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
7 v0 w$ |$ I8 ^; o1 L3 a因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
9 d, `) P3 ~2 b1 L
5 s  Y) @4 q  O' P1 ?1 ~/ G如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....0 `! A( n- Z5 H  w+ E
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限". o" O8 X$ t0 J5 Y) j& P" Y7 a

* f( {9 N/ n- i+ A/ U2 F% {6 M! ^0 G4 [9 B3 X* l8 l6 C1 }) n- H

9 o6 m/ s* m7 e7 x  G! X: e" ]- O4 Q8 e$ g8 g4 u) z

. _1 ?+ q1 a$ U) A, ~' k: A, M[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。