<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
+ v* G7 h! j$ k
) G1 Y# d4 F6 H/ }& p, I這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
$ ^- v5 m3 y6 q: A, K攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
" {+ ?7 j7 T" H) F8 A9 o! t
  f& _/ Y3 H" q/ i& {( R
8 v9 h  s/ w+ W唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
1 b. r5 V5 m# o香港人聽到都震晒
- b) w" p+ n" i) W% G% N
; _1 {% Z. Q7 O* J, V( D6 n0 w5 K回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,# d- }6 _: c3 k  i4 n  w
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
. v, `7 W0 F9 W1 J6 I  F# q答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif, d7 N& `& {2 W4 E# G6 ~9 w" V) [
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
6 G9 g8 e3 R5 E% p3 |" P: U! ~& A
; M; I" W5 m4 D9 n( ~. }9 |/ S雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif, n4 Z; }4 F1 ^
" V) [; |  S8 }0 D% ]
' q5 H# G% d3 ]* \- v
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
! Z" {5 h4 ~8 S

. G9 I+ K" K- q9 ~當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif- C& y% [$ S' a2 q, X8 t& `
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
. [* [5 `9 }/ J, P# r9 Q. w  d9 c$ _' {6 z: o8 @  J+ N
仲有聾啞人士!
. J7 r! U5 i1 S * y, G7 M% g, C$ n
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
" g- B4 l" p. i6 T/ O8 S6 o# E- Z' u震西  
5 c9 ?# F5 x( G% h" U: ^香港人聽到都震晒 0 o. @9 H; H9 [% p) b% ~: K; ]& @9 u
; }4 ^- m* N) @8 l5 C* t
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
$ e# t* J0 ~& p, D( k溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
" B( @0 n3 M" }) K/ ~7 x7 C6 l& r/ a% F) E6 |" B; _
infjlam 兄,
% r% C. f5 d2 J, ?3 Q& V% o. D- P"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
' ~& ?( I4 c) J. x5 E我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.3 H" g- M" J% E8 D; R

9 g, `# g/ j) M! K我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
# _' b8 J. |) ^只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
) p( L4 _  @  d+ s+ x9 z願意接受其他文化, 對自己是一件好事.8 Y7 u+ X& H4 o8 Q9 Q
  `2 f6 x6 z/ U1 H3 P) w1 p5 \2 V
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
6 m/ s9 y7 _7 L
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.( v- @. l3 t; {, O- D! V4 a4 M
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
" t/ K; L% n% W8 o香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,5 g2 ~( p4 ]% d
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., ) L3 z' C4 H6 X$ K5 J9 J. o

8 G& Y+ t' C& X" O% @今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
! h* |" ^  j2 L) s* M7 \根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.' {) }4 o3 {7 M+ U4 c) J6 j& |( U
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.# j4 y, C! p% ]' S( _

8 X5 Q+ A  J' g: e4 h2 T* I+ f( r如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
# }3 w9 J3 n7 L我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限", a; p) M* _3 S) q
' S/ ]7 C) H& i' `$ _2 v: @+ @: B

! M. b0 ^0 G# L* r- E8 `+ }$ k( ?9 Z- y, }

! y6 s/ P% U  I! {8 n9 z9 ?9 C, W4 J" O: v: a# _
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。