<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
- Y3 X4 p! P4 V
: q1 I# K& ?$ ~$ S  o! c0 j7 k2 K這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif% H# R1 B+ m. G6 u- _+ L
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
- O. l. C+ X6 e+ |, {8 C/ F  [: v$ K) S6 n6 N! i
, r) x, {/ ?( b8 R: a. ^- |
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
+ X! L) o- L( N+ h: ?$ z) [香港人聽到都震晒 8 ^; V4 t9 v" G" e) ]

7 Y7 \9 m* S0 p5 z; ^5 z; B回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
$ S6 @" m( m9 o3 O: k: }溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
$ e% \$ Q( w$ x. y0 F" ~答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
5 n5 ~4 z8 C2 b1 }看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
; M4 X$ X) n4 [: r6 Q2 Q
( ]+ ]  y/ f/ f. j! {. t6 ?
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif9 ^: i* }8 H0 I1 r

2 q$ ?0 u/ o: Q( v% j$ t8 p% j6 a2 J- K' M
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
/ l' r9 E5 W+ H' ?" k6 M  a& c2 Z& g# g& b# z3 i, ?
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
2 s: \8 p6 N% E: n4 ]字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
2 x5 k7 i3 n% f

. X! H, m- \/ u. Y5 U5 [9 I仲有聾啞人士!, }+ C/ ?  N. a: a

( s# J7 C6 O' J& _# W+ M& F
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif1 P2 g1 R; L% E1 f$ T
震西  & w1 ~* {. \! M' V# ~6 U3 L' T
香港人聽到都震晒 # x2 h! Y- z0 t2 m" f
1 h; A2 e/ ?2 y/ l* h; I) B: A
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,0 N) {: [8 J% z1 g/ F
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1 ^! e( K6 Y- O- [" [
' p0 M0 U; W7 H! _2 L0 m
infjlam 兄,' W. |6 ^% _- n. h# G$ i
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!& n2 Z- N4 R( i9 l
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.) O: D- k1 y* v. ?8 i; V" b$ z
% E' x% O- y/ X5 z- x
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
% h4 P# C! C1 Z只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,# s  F$ X. |- G* M
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
+ Z5 [$ q+ h$ z
8 Z* ]/ |% M! G3 H3 w# p% d以下一段, 是給所有BROTHER看的.: y! X. h" H! f9 z
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.. I- M0 }6 T0 |+ }
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.. s" U5 b8 H$ v2 ?
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
2 Z3 ~2 z# x& t# t2 K' S因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 0 h- a+ t7 i5 ~0 W
, X% M% T* W6 _/ p$ s: v
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, 8 R7 ^8 S, S9 W5 Z1 b7 ]2 N+ J
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
* E4 r; m* y. l; G0 H因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.3 W4 f/ Q% j6 \8 X

* w7 M$ L. K  H# Q- `. H如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....0 @$ p( n- w1 W& b6 ~  A9 J6 ^
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"  V4 O6 |9 m, }( Q$ Q7 P9 B$ H
, z: r/ e9 w0 V6 Y5 E1 Q6 L
# S! l* u1 Z& x9 i

  N6 r, N) {0 ~: T0 J% n% Z
5 Z  _. z2 l+ i0 C- m' A# `+ c& P) f
: ^# U$ P0 B6 |5 @[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。