<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。8 c' Y9 ]8 z( w
4 M2 [$ @2 U* a, m( Q  v, ^, c4 {
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif0 M) T/ v/ F. h  i8 h2 Z
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
9 s$ y4 @- k" o  O# Z$ X
1 e9 z0 t% X% F& s5 g" c
/ S- K6 s* M% D9 i唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  * \. h$ H4 \  g
香港人聽到都震晒 ' a: E; p  |. c  ]# c
: A. t. V" w6 P6 K5 K
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,: j+ R' C: a* a- H1 f9 p0 j
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???. ]" \7 p9 J$ L, e0 v
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
/ N7 [7 t7 p3 J* v看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
- q. t3 }. a. ?% S' P* i) _( a2 J' \$ L. u% u# P
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif; ]9 T5 R8 I8 \/ L; s. U+ W
0 V3 t" i6 d6 W4 U$ o* V3 `( z9 I
; D: S; C( A" n* P  {
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
! x, o& b% u# C' {$ x% `& n  V) P* G. U2 q- a& W
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif9 |% g' u: g# Y2 `" X
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
& V( h& k& I# H# j9 m& y0 c* N& O
1 r3 p, x9 K, u( i0 x3 \6 `" A, C: k, ]( a仲有聾啞人士!
% X1 v9 N0 q% D! ^3 s& h& G# ^
& K+ ^; R0 }7 i
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif  H! [' G" M( d# {7 g
震西  
  s3 ^6 X2 L5 l5 i' w香港人聽到都震晒
) z' P6 ^2 M0 `6 e. o: h, |
$ C& ]( A4 T4 W  A$ [回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,+ w2 F1 P9 O/ ?% g$ o
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
7 ]4 s8 x. ~* E9 N6 N
7 ^' C6 k+ \; \, g# E9 U4 p
infjlam 兄,
3 A" ^# D- |7 ~  c"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!5 F5 w5 P9 b3 V
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.9 j" \: z7 k% T  V- ~. W0 k& l5 @

8 G3 g7 z! g3 Y/ C; z" h! a我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,2 Q1 A4 R/ n* N- J/ v
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,, f+ f1 w0 ]$ v9 ^( x9 ~
願意接受其他文化, 對自己是一件好事., D: n- C# ^: m9 e- @4 j

: @: G+ e- l: M% [2 c以下一段, 是給所有BROTHER看的.
. W7 W" q' ]6 h; S) I% t; @
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
& D7 A5 C5 F3 f1 ?6 r4 Y- O. k' h: k! i學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.7 c; `. `/ L0 [3 R8 b5 P: b
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
  @# Z, X, N. w因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
3 |# A& ~7 s$ B& ]- l5 G# H" n  J! V# x% n+ v4 i6 z; G
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
; n) [6 u" a8 m* a6 W& Y9 t根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.8 U/ }; T& G: Z- k
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.7 w+ q' D$ N4 L/ K* P  w. V- ^8 u' }

( `4 g  b" o) W/ C2 e: Q如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
/ c" L2 X  o. q1 Z, ]我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"8 L8 n3 g! }9 ]; T* I, U

3 P4 k: k$ U* q. U% I8 M
0 ]% w9 w& w" ^' b& U! c
; c. U; v' w/ p- r! Q$ z9 C
- M3 ~: X; ?9 E7 P
- Q/ L* X5 O; I  P, |% k' R[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。