<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
7 S" ?' w+ [% C
! y) P: s2 M* A; R$ H  C% d這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
4 G: D: p' H  J攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
* K9 F+ ^1 ^' H- A
: E" P  w' z. l2 Z& c
9 G5 c2 X2 `5 E
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  7 |8 t0 R4 i4 g" a! z% r
香港人聽到都震晒 6 ^) x( B4 S4 X) z5 r8 I
- X1 R+ X( s" `; G6 G- y& d
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,4 y6 e) R, j' R8 X' E; U1 k# m" y% G
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???  n4 X$ ?! ^* J# _6 J
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
/ Q, ]& y9 h; `" R% L看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
8 D4 k1 C" w! I$ Y# Z7 [! }' E7 \, a  H7 X5 P" u
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif8 w8 l* X: b2 [$ e
1 `9 c. i9 K% c/ n5 N: g

2 [( u& m6 D$ ^6 w2 U6 x, \( j雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
3 H- y" d9 M/ b9 v! U" [8 f
8 M& d! x5 t9 `5 j. @% C; ~3 t# X% i
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif7 B5 H) {! n5 p# X, o
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
$ k7 @' _$ I9 o0 _4 O
2 m, `2 O3 R& S  E9 h
仲有聾啞人士!
9 j- S9 s8 [# `. h
; N4 a* `; z1 b: k3 o4 I
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
5 S  n3 l' O/ ~9 d9 J# Y震西  7 D; }, }9 C* Z; v
香港人聽到都震晒 5 q- L& b# D" l% M) R5 m: M  Q

0 Q' [/ R/ s7 c( P6 i7 \. Y回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,2 h" i- q* z- b6 P1 _8 s
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
- m3 I7 ?4 P7 c) b* Q7 `1 S% j! l9 C, h' ]; g
infjlam 兄,
4 N* i: d, v' N" P7 n5 ^3 T& y"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!# q, U1 W& e6 c& H/ x
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
) q. Y7 y; ]. |1 t9 X& v5 e. f
/ k- N; F9 m6 l  a( ]我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,8 }' m' e8 }. M, B* F
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
5 k3 g2 O* Z% q( @  B願意接受其他文化, 對自己是一件好事.! N/ f/ i' D1 N3 w1 W0 f1 ~6 F& {

7 [+ @% w0 ^* W$ e/ i2 y; Z以下一段, 是給所有BROTHER看的.% r+ f2 F1 B& |
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
4 A2 c% ]; I% h( `, A學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.+ P9 V  W2 ~* \8 m2 R9 ^4 i
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,0 c" \& A; P. M3 S" ?0 q. v( @
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
% S- L( [8 C3 _; }& m1 Q, i9 t" q. O" S6 g! z3 z2 [# G& r# ~3 \$ A
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, $ Y) n, b; ^* \! t( k
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.& {, K7 I9 D5 j) @: g3 ]! }: c
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
+ B, o& [# S9 I0 M; U
$ m. k, ^! s3 ~如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....- h3 W7 P* R6 _6 X/ ]
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"$ Z7 i. o6 }; |' v

2 r/ `2 q. |! B3 ^9 g: `7 U* p& D) V2 i  _2 g) L

+ G! d0 H" ]: }; F/ A: h3 L# _9 F* t: l+ U) e0 `# v
2 }: o* n' I7 E! s; O9 J" I, F
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。