<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
4 [1 _5 ^0 g; K; F6 x4 t- l
: r* f9 j" ]; i4 R/ X8 d: q9 A最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
2 F$ K' M3 N$ b- I5 r' {- O( |
' L4 v6 g1 m* N/ h5 K1 p其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。8 V4 N. Z% Y/ R& O/ j& _

, a4 g. h3 S9 O$ w& |4 `2 K! C在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
5 ^6 I; `+ O2 _7 S$ r8 V7 B" O+ k; c( I. K7 D: p3 _
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
. G# H8 a" j" y
' V7 j, ^# ]! C7 g$ B; ^加拿大多倫多星島日報0 a$ H! R0 B0 ^  @" Y6 l
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh# T5 ~( p6 Y5 L8 c' q! b2 g# `
really good explanation on the newspaper...
; t) I! O% q8 l6 x4 c9 }
7 k8 I2 j$ G# L% q* }& zthank you man
明白明白......very good essay
& V& [# B7 _! |9 d. u; y1 X2 fthx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:3 M, ~) i/ Y' U3 p6 U
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
5 J+ f* J8 P* |) j6 l明白明白......very good essay
- d! P5 \2 W9 J# M/ k7 w3 B/ }thx man
# J7 r1 ^1 D9 y' q1 t8 [
thx....又再轉..
% S& _) G; C6 `. h.......................................................; v/ g, R( y& S1 B( p3 X! v8 y  ^
「倚」──千餘年的古語- m- q* h% E. H# J
6 {- T6 i2 [0 G" F8 |, a

# P) i- x* ]0 A3 u4 E 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
% Y7 W4 {! f+ N, Q" @# v" A* ^( c- [; T0 K  T
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。8 [0 k+ u) b3 M
  R! N& d1 L0 i2 a$ e
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」2 B7 O% J; E& P) B

) C) D; A& |. {& e讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
5 Y% Q1 A, v* s3 U% Y) _( q" T9 g2 h) U: _- f
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
0 b, j: x& h3 [# b! P' L2 n6 }$ E4 B; R# {
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
* F0 `; a+ A. L7 ]8 l0 ]. L
" o3 l: t* H  p5 o) _加拿大多倫多星島日報5 t; Y, W% _1 E5 _; z9 F4 A
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
( ?1 P" h6 E8 l明白明白......very good essay
- a* ^" w; U. P! p+ S" s- Kthx man
( A& L4 J8 l/ a$ D* e「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
  {8 N3 ~- S# H3 I6 Z  ]# c6 e' V# P
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。: a0 ?- m1 Q. Z& ]2 m' o
# l; V0 p2 b2 Q; G
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。4 K1 h8 q# X' W4 W3 I4 T% L/ L
. n. ~. A. P* j! V5 g0 o; h) P
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
1 `; G2 d4 x- s6 q! L( K8 L, L& |0 [0 D5 p& `6 @
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。" `& C4 V, |" e& I* d) F
; y! z% h( p: q7 f
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。& q) g) r# \6 }5 V( Y1 G

2 _. [& |* r) o5 x8 r* G  W. n* H" P& A加拿大多倫多星島日報
0 A; H: h; i6 D+ ~8 d, L! B2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。