<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。$ d9 e. J2 }$ ]% V8 \7 X

* M9 ~8 m- n) e+ i1 a6 i最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。$ p3 b) \; q! \( H. C' n3 V
4 d# @+ N) ?  P3 P3 }) p4 C! s
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
9 O5 ~/ t) R; n( l3 g4 X! d- p2 H8 o+ |) T0 ^, x" A
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
  i5 O' U  D1 O& S4 ?  p) V+ p: a# X& s8 z, b3 b
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
8 f* W6 t/ M- i2 ]5 p; E! H9 b. d
加拿大多倫多星島日報) S' F' p3 f0 u& z( X4 n
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
% w& ?% ?- j6 o- _6 Xreally good explanation on the newspaper...; |: N; R' _  A' |3 Q' N
% j: n0 D# t% I4 |! W
thank you man
明白明白......very good essay1 l) Y2 c) @7 ~: k: |7 b
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
2 d6 y# Y. R- q/ L, g" H但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
/ m4 A; _+ V% D7 Q" E明白明白......very good essay
0 {) f, E# P* H  P+ |: nthx man
7 F4 W  K/ x; R+ `7 w" ithx....又再轉..
# u5 j  l$ y0 s3 n' Z& ^.......................................................
. x0 x5 s' n, _" D9 j' B「倚」──千餘年的古語. R" I$ ]* O& V4 x5 Y+ a
! e! J0 _3 \0 e) K3 t) p7 ~

- ~( X: f0 B: G2 I# j. }5 W 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。+ g$ P& ^) i! ^3 B2 x1 z; |* U
  s/ j1 g0 e' `) P
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
7 l, |1 N. i9 s" D& b
5 K" m* p; u& D3 n7 y# ^) V3 b讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」5 O+ ^3 t7 k+ f9 O" i0 S
) _* G/ o5 V: X0 A1 i, \! J  f- p" P
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
4 g" }+ I) q" j  g4 {" j7 f# b+ O
( M3 U! _0 n# Y4 ]* @4 j然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。9 H1 |! N- J! w/ s& }! p
9 Z5 o% @/ l% l7 f4 g
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。: t5 X6 q$ U# z" G5 w. R+ \
, G9 a6 q" B2 a9 h9 y" c* A
加拿大多倫多星島日報
2 @& F% h1 j8 Q' k7 Y% J- `8 x2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:" C& P6 b. R. ~! ^
明白明白......very good essay
1 n+ g9 h/ y( r+ dthx man
) A8 {7 d4 p7 a% z「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。5 ]: l& B1 m" Z0 w# L# s

# K2 v' i& z' a! i/ x9 {/ c對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
2 B8 _. y# J* H, q3 J, n7 W) E( V5 J
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
9 U4 x1 k/ J; B) f/ o( ?2 ~* u$ n8 K3 s& w: W3 p! k
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
/ N/ d: g% B9 W! |% W0 x" l* a5 s; P$ p# N$ t
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。% A5 s! x( Y! M8 Q0 P3 g

) \6 C* `1 p& f蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。; z7 s, G0 j, T! O8 F/ u# v6 \1 y; p
/ s! R* t" k9 x" s* P
加拿大多倫多星島日報
# N4 L4 q3 e: j% K, G2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。