<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。% W/ x. w/ Z0 |' o  q0 f% ]

' @9 L+ r- U% o2 G- G: g! [$ ?最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。0 j$ _5 I, Z1 r

' f! t6 y% ?* b$ c) t& i1 I其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
: Y3 p% z/ \" B# z" g$ T9 \3 x+ N5 W) o- K, T( y3 o+ R
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
  e% R* B. c* a6 A! e: p2 Z+ A2 Y) F  j; B
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
/ A, T+ z& d& ^" l* Y+ g
4 y# i/ ~8 p  Q加拿大多倫多星島日報- k1 y8 J: \9 j2 m
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh: f& {( q: ?  u3 Q% r9 e
really good explanation on the newspaper.../ W( T8 q- q6 f
' C8 d) t% i5 u( A2 N4 U# e: d# c& F
thank you man
明白明白......very good essay
0 R6 z( N6 o. l3 E2 [thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
) J. b4 e7 }, C( F但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
' z, h8 B0 \# u* I; W7 d4 w! {" U明白明白......very good essay+ y. N' l: I+ c5 j) j0 Q
thx man
. Y, `' W+ t5 k# O* J* jthx....又再轉..
9 u4 `+ w! N/ a/ S+ E.......................................................
9 D% d8 D4 j; [# M5 |「倚」──千餘年的古語
- L6 b7 \4 y$ ^7 A# U9 z6 R8 N& ?- E7 P# r4 G) C/ L7 Q

5 _) A  E+ i& H+ h 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。: }8 \5 @. |/ U

5 e- {8 w# L  \4 m! K# q4 g) x「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。) o# f/ y9 u( [1 p7 c7 K

$ j9 M8 H4 f0 J讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
! B$ K; D2 T: c% Y4 C  K) X- R, H  O2 S6 p, z$ T6 `& H+ p
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。) s* I) z: v2 ^* Y/ i

) o2 ^  N0 w0 A0 g0 p+ N& p然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。( V; r) |1 ]$ Q: Y! \
! L! S! r/ f9 R% C8 ?' L
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
; Z6 P- Z# W/ A4 v' `7 P, C
4 L( P' G& P% }加拿大多倫多星島日報8 M6 @2 r: `4 d' B
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
3 c+ a* }2 s, h; g2 V+ q3 b5 i明白明白......very good essay
) ?- B) J. J  W4 k; P2 x. W6 {thx man
) y) }! R  S! F- ~$ M+ B% @- A「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。0 v  x) r6 E" H- k0 Z8 N
6 ]6 l6 P1 s  G: x; _
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
; K) y% \* g1 V/ h0 E( y" z& O# n
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。. L1 M" v1 E/ e! L% j, o5 s
5 _6 A) E2 A( Z& w: a
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
2 }, f. S( K) R/ g# a! i* f3 U
9 u/ q, \8 `* u; J5 w此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
5 d) h0 ^* N! F' P) n% A# C2 J1 H) |; n) }  m/ s0 j7 d) j
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
$ {3 _8 ~0 W. {0 K" v! g4 A% n* T' |. o
加拿大多倫多星島日報
( w9 r! c! g( F' O2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。