<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
4 B, h+ a' b7 r4 ~+ d  z& n* h+ U) u6 j9 F
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
8 r$ ?" n* q) P' H& g4 H. Z
" A3 Z4 ]0 n* d2 M5 h/ O/ ]
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
3 c6 J5 s# F  p& x. ~* Y7 l2 s! H1 N8 u# d& b7 `: c9 o! a2 P

0 K5 _/ n' I# c邪音避粗口
! T: P! N: d& L, Y7 v2 V+ y「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。) Y3 C. \+ m3 [' d! H
* \. [7 ^6 i4 G+ H" {
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。& ?& d, K- ~6 O5 M& d

0 h5 f4 s6 D4 a好吧,就拿著這原則來看「溝」字。# [+ {' J, N0 i8 q
) ]2 V. V7 k: T* \. S) H
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。6 {- r% i! U7 `' U1 D, T

. g' j9 B  X/ u7 Q同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
' N% m, X. V4 t- T0 \6 V5 t
9 E( |& X0 j3 w% q: Q其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
  _) t7 i1 h! c4 \# ^
/ S! U, Y9 I1 f9 g5 B2 v& K% p  L
打電話 [[[  轉貼 ]]]. b9 g+ ]' B% S  b# x( D
4 _8 |/ p/ ^' s) P5 {6 \
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
6 w* P- y: H* |8 [3 L
4 y; }" q5 Y0 D' M7 o! T昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
: ?# d: U# v  x$ k- N# u" {; J/ B
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。/ B: }8 s- f  x7 ]

! c/ y( H' |- _6 v3 H* _「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。- \* E5 Y' o2 u: W3 d

' k2 t& z/ P( |. |! Y如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
) P* M' @1 d: C# j9 E. ?$ ]$ {3 k
何大博士..「還原」讀音云云
) q6 d) y  g$ d5 P4 f* O; O9 \「還原」讀音云云 5 r# y, {; I$ q- b" t# W! W

0 G+ s8 D2 L4 z( E! }, J  f何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。& S. R1 \/ n9 I9 |4 q9 g8 ~

8 u3 N4 {, F) N! r以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。' X3 d: J) s- e5 X; }$ [3 E! ~

3 U6 a4 B6 \2 o0 q/ a此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。. r# ~2 o& v& r' k. K+ P( k: g

+ Z( x3 O/ O5 N" M3 ?& E" q5 h5 T他怎樣對付這些口語的變讀呢?5 H9 G& k9 h+ ?! Y

2 x: y, x. A5 t! \7 h6 o0 a/ j! i他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」. W! r' p3 R0 e4 F" _, J: Q

  J' z: r* n/ [9 k' b, m6 [/ i為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
6 Y/ B4 L0 d7 N' e0 K$ C$ U, H: j$ `- t3 f* |# Y# }9 q7 ?" p
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。+ x- X3 Y3 i- N

- h/ u, x, B7 e7 f# V' X傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
* M' d$ k0 U+ T6 O, m" s
" ]5 O9 ]" g1 M! R
何文匯博士....hahahaha... 0 h8 h, P: d: J0 _0 M9 i
「出位」與「人氣」 + {" k: ^, b- o. l( W; k0 {3 c4 D
時代興出位,一出位就有「人氣」。
6 T* ~7 Q9 m, v2 |+ N1 }「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
6 H' ~2 k6 j* d0 {& S: a! i2 ]+ d
2 W- m: Q6 x8 B9 S& }1 A閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
1 A4 d: \4 d8 O在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。. j9 u4 Q0 @# m8 B4 E
最成功的是何文匯。0 I) Z6 V5 s2 t- {7 V" r
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。. Q( z/ K1 |! _1 W# D
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
; {. ]: O+ x/ ?8 [7 g8 w如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?6 A* W) t& U( Q
一定不能。& G" K9 A5 x, X
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
. h' I& a0 D4 |3 o. T. D, i
3 i+ ]( p. o6 ~4 r報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
* e) ]8 H0 s6 |  u4 P' L
' L4 T! p$ r& n1 n3 }) U
吐蕃與「吐播」 9 C( \, b: G  i: T2 M+ X
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。: g' e" b9 w5 w; d1 S; m
; v3 d0 f  Y! F
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
2 o8 w: l% O' e) _4 b! g6 _$ ?. y+ g4 `4 {5 n. G, s9 x! M% ]1 i" E
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。2 p: q1 k- t* b2 x
5 A8 E* l  B2 \9 }8 L- C3 h( X
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。. g8 [: h. K8 X
4 Y: i+ W9 S- A. ?4 b+ P
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
. o9 b3 J7 }: X& z5 b* B" O
' W+ I+ e0 i7 b
「歷」字 廣府音的轉讀 8 T4 I3 T+ A9 g  ~3 m" F# W
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]6 A5 b/ O; }( E* J5 W9 Z$ ?9 P( p% L

3 r/ [) N' n$ n
, g) ~1 B* A7 W2 p( P考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。1 E. K& |5 k5 Q  Y) N

! i1 j  w0 c+ V8 h* e  G6 N可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。$ Z$ n. ~+ H4 V: f) ?! A2 k4 k
7 |( W" H0 a8 b
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。
9 A5 X2 U' l8 `) V
6 {: Y! T' E* i; q「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
2 x) ]( f) I) h- n8 j8 N6 S' _' t" @/ S/ }
5 r6 b& p  a: t! R9 l# C「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。1 Q- x) q3 c& _" \9 h
6 E; V  d) ?# r$ ^( ^4 ^& z
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
4 z8 |: I7 F% g* m$ P/ l
' \6 _# D/ M; j& k
  由宋詞看「莖」音 3 b8 b8 X5 l$ T9 m: h0 W1 Z! h
[[轉貼]]]
5 f. V$ d' F- k+ \3 B由宋詞看「莖」音
. l" D$ z' E( P+ |+ _
/ W7 K% ^8 |  N
' E, }4 K; u/ X' v: ~關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。9 x/ t' i9 L( z! p# G" z

3 i; M% r9 L8 b$ z  N! d王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
, J0 `) Y! `, |/ @
4 w( r6 p; J4 W. B由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
# I9 P5 ?( u" [/ _- M8 o9 @' D
7 I5 ^% c3 I  }. M$ E( W其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
" d8 L8 {1 l' R3 B: [
, W: Z! x! B% E, ~; _! X
「粵語協會」的網站 ....
* F# P/ `; D$ {" Z4 c! c「粵語協會」的網站
1 S5 G: h6 k8 e  I* X6 \. ]. ^
- D0 d' T* g- R; E9 a8 |
+ [8 _- v' ?* g% H/ z% O" H香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
- D9 z7 J5 ?0 l1 P: d) b, E0 G! y6 G1 \0 w0 s: U8 y& ~! Z
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。& h4 j* m7 ]8 P0 x: E0 |8 T

& C1 r: j5 V/ @3 ^如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。' p+ ]5 C  H, C5 T

3 j: r$ i8 F+ Q5 u" [# M1 P& E粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
8 z1 y8 i1 l* H7 [  t9 |% V
, [. _5 @/ q( l5 F0 g
關於邪音充正音的討論
; Y! D% w. Y' a' h7 j5 K( g& g3 ~5 \
9 Q) [, B$ v2 ?
& k6 k+ `" D$ w" _' S. X一 問題的提出
' b- B- l1 E$ {. W; p, ^* X* T9 |7 [% W5 s* F: v! ^8 Z& e

6 t$ S5 e! Z/ ~4 X% ~王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
4 V" ]- ]' w" H
3 w7 e0 S& F# {文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。/ R) q4 ^& u( u% T, S! O7 X
" K, J" b% ]0 _! ~% g& F& m
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
1 e1 K, ^  j7 p; a. @, ~$ }! I" a# f' j( ?6 n
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。& |; }( G* ?, i- _8 I7 u" Z

. D1 @% Z$ \8 F2 w$ r表態已畢,下來即入正題。
' }6 E% {: S: k4 }  E: R9 t5 F' t: D5 E  k$ v3 t

7 Z: g7 J# T. M; Y6 a6 z3 W二  限用《廣韻》不合理% ^& S5 g% i* ~+ G4 M' q
. B1 A. V+ b* f: V/ v" m4 X$ E" J

: `# u5 w5 M; d根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。4 N5 x3 f6 A  b% b0 [, l1 p

" Z) s3 Z4 u6 f  c* }/ J廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
' W/ P7 w6 i. h5 y+ M( G
* m4 s( W2 b- f. T$ |於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。6 v% Z0 o$ O) g7 Q

$ n6 n$ e7 h7 L例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。& O7 j  p% {) |6 S

8 [! b* v' I# F# Q$ G8 L3 ]4 @又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
/ j% z* K! E5 n) P8 v/ D
4 k9 ^! {5 U/ w2 V/ H可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
5 S- [  _' o, h* y7 Z5 E" _2 K' W6 \0 Q7 h
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
( R# f& g5 |2 x, S4 ?
0 _" ~8 z6 o9 @, L4 h可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。; c0 ]9 f4 G* |
& V( v( n! F( b* f% B

* ~+ b$ v; |6 Z三 違反音韻原則
- Y2 F' {' A8 b# D+ Q, `
, t% \, x- `% K* r
+ `+ {+ w- j. |5 [語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。- N( P2 g' x$ ~; W6 @: w

! p4 \. P5 `; Q( H9 X" }因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。  E& n' m7 S5 s
& L2 d$ R- |( E7 g$ ~
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
- g0 e% N! w4 M+ {) o' X* G) |. m# V+ P) C5 L" N# I) P: N
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
) {# f8 z/ d1 W9 \" N
" P7 C$ U5 g9 R- c2 R7 F這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
, N: N1 R& Z% s" v  O2 Z( I
; v) M; r: n4 K: a0 k! w* A& u. n; K第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
7 {% W* Q! Y; f/ P4 P' s0 \
7 c$ J: X) M9 R4 k- r& Y第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
: I' L$ w" \  `. r7 `  _- |
" R  z; k+ k0 p) Q  x" c現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?  E# t; G& ^( W$ T! {2 B: i
; p5 R0 _! U  w& q) p1 W
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。& w2 O; ]% A% @( q& ]! e
$ r# H/ i# z/ m0 c+ c9 }- h  U
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。( O) l9 t1 g, q7 F9 @2 Y# [

% X9 r7 ~. Y& h) d
; U+ @& g. Y1 R' H  Y四 舉一些變讀為例1 \0 T' a; r: X  i* D6 _4 }
: f3 J2 ]4 E; X: y* U
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。, O7 O' d& n+ i

0 M- U; p6 F( w) N8 D, Z所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
+ V5 n8 u, m' J3 Y4 B2 s7 o
. Q+ H7 H; o5 q  m5 ?! S& e所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。- Z; j/ K, A0 ^8 S
9 _; @  c3 e) I3 K7 B6 `
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。0 H3 F- u3 s5 j* s( a

$ s" m. i2 s+ U" _" X「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。' W( Y  ?2 l5 E

/ U( H" i1 q8 f. i此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。2 B7 X1 c  L) W: j; G  L$ Y, M

1 c# T' K% J% ~: z  }6 }6 o  d2 a又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。( S! e1 Q1 ^1 o5 `6 q) k
3 U, r* c4 d; r. B7 M5 M  Y
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
+ ^1 m, E. x  P% K5 G3 D
( L, X' T  M( B
7 N5 i- z" a5 s3 R五 「規律」云乎哉
# C6 c5 t6 ^2 ^0 |) Y( t/ c' Q( o% W- J
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
0 g+ ~* m$ e: k0 D. `! o, D
$ f  s8 f- v5 ?8 l7 `提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。% z  S" a( t6 u% |* W3 g- c
8 ]: R- J" A$ k) W& H
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。6 g2 C# u& z2 ~
4 e- G( A, N  [4 N9 x2 Q
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
5 Y) S2 t* X( x# p- T$ I& K* z& N, p4 s* k8 Z; P
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。  v; l  r4 y4 ~
0 d1 c$ L7 z& E/ ]  E
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
+ H- ^+ w* I, i$ t
( T8 C7 M: Q8 l# ^6 f
8 v+ E3 Y( w( G0 h) i% p# X) [六  小結
% |' R0 b( u3 D, z2 U2 x6 o) O% v7 b0 u+ T9 @/ {
暫時小結,王亭之的意見如下─' k3 f! A' _" A. |& J
+ L% g% C" Z$ |% j/ u
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?2 f- Q/ F; U* I# T7 k& k! `0 N) ~
  D: {" T! X: n/ w
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?% R+ m2 k' K- _
+ c7 l* i3 |  s3 o2 H9 l
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
. Y- [) Q8 h# b, w' z9 B7 x& R% m8 u$ U5 B; {+ Q3 U9 @
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?: P5 @% t" V9 T1 T9 A' z

( |1 p* S3 R, C  i傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。3 H& }9 g, X1 x' L
3 [+ h8 P5 t) `; }
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。* M* F4 t* X9 a- [% G1 |

3 ~3 j9 f0 G9 z# B: w王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
' o0 `3 A* N) ?3 J' A8 R* J+ o8 Z; k+ F1 i" c
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
, b$ V# |0 j+ N" |9 u; q  i

4 I) \# u4 V. H7 K* R: }
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。8 W5 P! Z. b( G: W

7 _$ [" r" s1 p4 W8 R. V我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。  i2 Z( t4 h" ^& @, s- F

2 z) s5 E* p# o# i廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
5 ?/ I3 P% z3 x: V0 B4 N  a9 I! T$ ], c
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
9 O# F; M5 c1 k* n) V3 j7 ]: P6 C1 {* x4 w0 N2 N: i7 l
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
# f9 Q) f/ h3 Q- z) \" a2 r6 a5 n
4 P& i8 Z' `) P最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
) ^" p- d+ L) D% u# W+ S* {2 m$ g: |7 H" c
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。- j9 \4 n9 P" ~: X0 K( W

: r! y5 n( {7 n3 O- }0 s由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。9 B$ V4 G1 J, @) Q
- N) j' J" n3 F& I* d* }& V
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
. @9 y) t" v# o% T8 A+ `
! ~! w  i( h4 ^+ @4 ]- `4 w, z例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。! c( `* m  C+ H+ Y

: Z5 n7 U! y% Z) E# s2 w2 J; [* Y王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
9 Q# c8 e" \* Q* T- [+ t5 ]0 n( E; j6 m/ ]7 [
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
; |1 f  `3 M/ h5 j. }4 U" D+ E. `4 U/ E  U7 d
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。: G/ I0 W& s  _# H9 T9 r

# s* ^, _8 k6 Z同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  3 m# b4 B. ^4 Q0 h

; t( J* ?+ c% F. N& _3 v& H. B既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
- Q/ A$ j% k1 x. w/ M9 R4 l( r3 Y) X9 J+ w( o( c
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
: |, J7 O0 e: u( G

$ i$ a  ~" d% Z) p; \[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子" P( k) H- V7 p/ F- m  V5 o, i
2 U1 ~! S' z3 u" S

- z- x/ n: u% p  W' o) \王亭之春秋 - 談「正音」3 m8 G( P( j" q1 r* p/ \% u- s1 k- e
/ S/ O+ k$ ~0 r. W+ V$ Z3 N
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp, S/ e, N6 X/ B& _" O
" V" r# W3 F! q  S
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.
8 l  }- M% ?' t1 E+ a2 G
  D  i8 \3 m0 E/ q9 L3 ?Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
& t0 m# H, o0 b+ i3 V9 [不嬲都唔信何博士d料...
5 G! k+ y9 a& h/ L2 p2 F, n邪音博士...7 r) [. K  `2 K( _
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:  a; ~; ]' b& c
樓主果然係勁野
* e& J9 }/ ^3 ~& l0 J$ `* I
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
; t& Z1 U( b$ a( R% O# z真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... 4 J7 Q- P) ]; v! L" ]4 t
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。