 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音$ }, O7 o3 r. y1 ~
( T: ? A! n' j; |
作者: 韋基舜' t) @/ [) l7 P5 b6 z! K2 t
& Z. e# `# b6 I' b! d. Q原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日8 M6 c! ]5 a/ {! T& e+ K v3 x
/ C/ y( B R. D2 y2 V0 H3 w
% G5 p; f* l2 M--------------------------------------------------------------------------------
- }' O. O' h" a! u! s1 \3 x
{$ v: U3 Q2 Y& ^# P/ ]: z, y2 s9 I春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。( Z/ u; K0 R$ T; T& ~2 ^- m( U0 f
7 C8 Q9 X( N; O( h此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
3 I" Q V5 q4 V w
P6 L! b9 X3 y# h* T7 h記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
: X8 `3 k, I5 I: y6 K$ h9 z專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
0 ~) @, f% e s5 Z, t' r) z, t! ^
學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。+ u- p8 j8 v( Q+ x$ {7 @7 N8 Y, F
; l2 L& _! a. U
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
4 T( W4 r" W* M; {& q0 w9 d- p3 _4 h" [
[email protected]
: `* b) S4 p2 F$ b4 ^
* o7 C6 N* A; T, H[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|