|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音
9 D" U# P) T0 g& }' P0 v; C. k( y) w8 g% N
作者: 韋基舜" u6 D. {9 c: w' X
$ ]* ^# g+ K( k; q5 Q, D原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日1 M) d+ a& f2 Q* T6 K* r, S( J
9 l [0 ^& }/ S5 E" ?# L! e6 k
& _6 a+ |; t0 k' W/ {. G--------------------------------------------------------------------------------
8 m. W$ b+ u) L9 t; C, d9 `" ^% O! h
8 Q) Y$ J1 { P4 h- l春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。
0 H; [( D, y/ O# f( p- L0 h5 \, L8 v
此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
! }; s) p+ V9 F4 N7 O. g2 Q# ]1 a+ k. _* |7 r7 A+ m
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。: y K! ?/ G3 H5 ^8 [
專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
6 q7 f6 X) C1 x2 E+ g
/ B3 j, |, f/ K. e6 {. l, [學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。4 H3 V" c' K' U
* T" u* ~( W# U i o! V最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。7 E8 T' H. p3 p
# W! ]$ _/ s$ Y' t& j0 `, E
[email protected]
7 b! L! b# j6 G8 t% V. [7 B' q$ K9 q$ x* ~' Y! J" Q
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|