<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 ! N; S+ W8 h3 Q# R" g/ J. d: O
& C! a5 o" F; k- y9 V
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
: @) o7 c# U) {8 _; T' _7 y3 o! L# \* I; k
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。2 |" X3 M$ s8 Q. J0 H! Z; V

2 N: n, U' c5 a% C* T/ Q十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?
' w' z( ~4 E+ X
! I6 K4 M  s% O: O2 G傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。! v! _7 T, z4 ~- y/ e

# X* b* }7 b% M# ^7 b% @7 W這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....5 I: p% J  p4 [0 x

: ~$ F% N  W8 n5 B* u- B但其他都係譯音黎之嘛,4 ~0 g& X  G5 E% }9 U, q* {( C
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
: @2 N- Z4 N! R  m
3 ]. a2 c9 o- `4 s7 d. _4 ]3 k. E[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
, k' X- H6 {3 J/ i  h; g, _" J呂不韋就話姐.....6 ^3 s# E1 L) y% f6 q

. r" q% U" Z, E1 c4 |4 @5 d但其他都係譯音黎之嘛,
0 m; c( h3 T% Y. a6 ?好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
) t) F" b# q* s, i" \0 w
: H7 ~3 X/ D! a' Z5 e% B0 {[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.
& E: B$ u3 R6 @0 b/ K..agree...你有道理..4 U3 C, Y' g$ ~7 F; H

" {! F6 c% o- Z4 D; `* i但,何卜繼先生...
; }0 d; l) w. r9 {( N/ a! v3 [要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..8 S) l: F) e# o( R7 c( h
而不許用元明清代群眾都用的音
# g/ ?/ `- v( E0 y+ U7 C. T+ ~+ S...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:$ |8 N  `- |! A8 I* K! G5 N
.
. z* o% ^6 |7 s% }' u..agree...你有道理..( f" p6 @5 i, q3 w8 M

# t  I: s3 A4 z1 ]5 x但,何卜...
0 x6 X' w/ M2 u/ _" {2 q

  E8 f& N. o* E( s* J喔~
+ a5 c/ D6 s2 Y7 J/ c; B/ v7 j6 L咁呢點你前面又無提到bor~  
9 ?: R$ h) I$ w. L4 |; }3 |- ?/ J3 G! B. I  q. n" \
咁我而家又覺得條友低低地喎,
- e# J0 l! I: A9 T) K每樣野演變一定有佢嘅理由,
  T- z) n& k5 V+ t3 ]如果要用返之前d讀音,( F5 ^' E& H$ D; @$ s
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........8 y+ s2 `7 o0 k/ q. M- b7 V2 \
' z3 u- O: x" {( F5 d! {
佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左* ?1 @# D+ s3 w" x
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。