<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 " r* T+ ^! h7 B6 u

& u: ?4 Y5 u4 k4 K# n何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。( U  ?$ m( f' Z6 k

( W5 ~% K* Y3 {! ]他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。( W" _$ k0 [% E4 X- m9 f* m; I+ _# r
+ p( \. |1 C, N/ z# j9 L
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?
. s1 \& a$ X- u1 @! C
+ y4 R/ X2 O; c% ~! v* N4 W傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
" b# L" G% m+ ~' X0 {, b6 |; ^/ a0 K' n3 h5 i; m9 q. M9 X5 q  ?, A* R
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐...../ d: v$ @# |# }% j
' B, ]  o* ^, k
但其他都係譯音黎之嘛,
% k7 Y: c; L. J* R( r5 I好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........( K0 D- v: b- r

9 F$ t% L' B& ~, v% |: s[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:7 l, K' ^' t. ?" Y8 T
呂不韋就話姐.....
- ?  V& a# q+ D! K( \; A. R& T& x& N9 _! s7 c" Q, T0 d
但其他都係譯音黎之嘛,! B1 y5 e0 ^1 I" [9 c
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
% `5 p* s$ ]8 [  B" I
6 [- L( j2 A* a$ d* ]' |( a/ Z# w, S[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.! P% ]$ |' v' ~  L
..agree...你有道理..- f) d: O+ x  R: D. o

! l( `5 S% {% e4 p. z但,何卜繼先生.... {9 `4 ]7 ]: K% B1 J7 P7 R2 D9 X; d
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..2 \5 \- s2 \% y4 f# Z8 v% F
而不許用元明清代群眾都用的音
% g7 X$ f+ T, h4 L7 C& m...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
% ~1 t3 k; @9 }: H* j  g& g# i.
7 d4 O2 Z) q  K$ ]..agree...你有道理..) d/ c) s4 Y' J# M' G1 d

6 a- N3 `( C0 y. C* a0 i: E) ]但,何卜...
1 V  p5 U2 U$ Q6 g0 O2 Q+ ~
8 G: b" w5 u+ E2 c: ^喔~
$ {7 L* K7 S$ D; _6 [( k5 T1 K咁呢點你前面又無提到bor~  * T8 e8 [8 z) m- \* T

: M: j* i, C# v- l5 J; S咁我而家又覺得條友低低地喎,
) X% r( Q% e$ w1 ~# ?. z  x每樣野演變一定有佢嘅理由,0 d% h* u& ~2 s: }8 s
如果要用返之前d讀音,% h. ?* F$ T2 c2 q2 n2 B* K/ T
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
0 o; W, S3 F" B" A7 {/ v" B+ {# _2 e! H6 {! W
佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左" a1 j: [  k" V- n
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。