<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
" ]9 m$ D5 Z" g& T& S

& B; K% f# b  o香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
0 t0 e. M: {. F9 D1 M) S) ~( [現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
/ R  e# y) O! U: T. s+ L! U% n$ \+ b
....................................
' d0 f+ t$ S" v) h7 s9 S0 B0 t* I0 A
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉: r( M+ [* {8 g9 T* \
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全0 ~9 J. ?/ I& v' S+ @6 V, E
但人人都講左行右企,咁就係o岩?; g3 K1 P+ |: l8 a
  l  q! {+ f% @0 m3 v) x
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴0 i! T& Q: X* ]( W3 ]  x3 i
你就真係覺得自己白痴?) {- d: o' b) M0 W
8 ?) U, m- J# _5 Y$ r
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持
8 X  p, Q6 s2 \$ f3 u1 u' K但反對既人都講左:"硬要人改姓": q+ ?( ]# C/ C/ f
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
% S! N9 F" k5 X. D/ z2 o7 V5 q1 {4 l3 n
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
) n& P; Z% q: ~& C電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
" d  K% h& ~& j. f( C當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
! S- ?' a' ]: u) R) N; i危險才不再使用2 x5 f% ]4 g+ ~9 L( t9 ?
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
0 [+ b1 [& S8 h/ F: e2 ~' M- P! x$ f! s4 X
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
) H& T  X/ F, e5 X( }! v8 O; c0 w  R/ g1 C& S7 M1 i3 Z

, U6 j6 s# Z. X6 g9 U轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
( T; @! g: [' m2 ^* N3 s8 Y7 J$ B2 u6 U9 D4 q0 X) [  u& B
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。
! g  y! |: {8 Q1 Z$ F) S0 `7 ~! q6 p+ v
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
( h% e" R% i: V% X8 G" R
, X4 [/ l! {3 {% V" I. ~根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)- q& h- f- M( h1 ^. Y: B/ W  Y

9 t6 @4 u; {* F- s- I相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。0 @: b& h; @7 F  ]! ]
* @& A1 o  W* A$ e4 V. u$ j3 O
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
2 _  P. Q  j' {2 }$ a+ c* j) g* d/ d
讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
! o* k% q& M# r
1 H: F* W: ^- V. r2 c古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。$ x2 q0 i6 J* {+ e# G
) y  R& b9 o: p" y0 O
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。4 F( @/ l1 n+ v/ X, L

; k+ Q1 u1 h5 Q) x7 n+ E% E1 k「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。, U+ \& m" o  |! G! G, G% E- H4 Q
# [! |* O& ^6 v% d
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。# ]& D8 I3 O; ]" ~$ `; i1 r

) V% E' E. F$ l' E6 X% ]6 h這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。
3 b8 t8 |) f5 y) p/ z: \' @. U7 z. f0 T+ L' w
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。! h8 Z1 `. m8 x

" @$ A( R9 q# b+ @% F: F事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
2 T+ k! K# }( A5 `2 }, s2 V3 I7 k- e& K9 I
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」, x: I) H8 b% f* v9 T) p. H

) m1 `% h: {& C4 O+ m( V, `% A《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
) k* w' n8 O& X" b6 E4 a$ c( h! G/ t
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
& `4 k' Q6 o0 U+ x: C1 K# ^. \0 R3 `
; b# [0 M) r# ]. C" ~" I另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」' e; _; i% A: s3 M: @; C3 J

5 Q. }- n# N$ P3 y3 R9 C% s6 F《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
& U& d9 j2 L* g5 S% Q* `! S" k, M$ p3 e2 L* G
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:6 E3 d, R+ k  s8 Y0 I
" A0 K) S' [3 J+ C* O
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
; k* o) h; M$ P  J; U0 A8 w閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴) h- b' S7 b3 M  e3 B" ~/ {% j
你就真係覺得自己白痴?"
& I: ?2 [% z4 L# o% k: q如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴7 A6 F$ A4 S0 }& {
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴2 y& Z( J' {' T
但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
( z1 B/ p8 z: y$ ~1 `( A0 `/ C' f; r  V! T$ E7 I8 q2 v$ ~
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
% g4 I5 Y4 h) ~  v3 j2 `/ Y2 O% g( C( \+ n# @8 b7 O
http://hkcanton.mysinablog.com/# @. X1 [# \" c# Q. V

2 _5 ?  K9 i# z( O+ O
7 P( F" r( W1 l2 C  |. e7 x
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg( i; M& [  u/ K# s5 M: a9 T

0 ]. Z+ _7 \( |' ?# {3 g4 s我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。5 U& G( g6 F; j# m

& @$ B) I6 x- {& Y上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
# }/ L! \: P% Z! g+ j6 }; \+ Z# S8 }, ^, L
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
6 w) D6 A0 V. P; N% T& V
' f: x- d! K# R" l# Y+ I一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」/ D9 h8 q& {2 o! g6 _% m1 Q
# q8 d4 R5 ~. \! w( Y/ ]6 y
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。+ K2 u4 _' [* u! Q0 M- J( R

# w. L% c1 I+ c三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
9 P, Z1 F0 U. p' ^0 b9 S
% ], \# w$ J% ^$ N2 N四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。, W6 o+ V$ B% p1 Q

* ^  P/ G& }' B, r* w. n五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
% D; D0 `( o' t6 [8 s/ P: B( F. i
3 A% I/ Z: h% a" k0 F$ m0 r六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
: N" B! N7 s" I. ~* x& Y+ t( C
: h3 e% [/ _( T3 b1 N結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
( _: T1 d( \$ g: ^6 {$ }6 W. P+ a# z! K+ v. @) |" P
( P7 b/ U# w7 ^  \% l2 h) T$ l
--------------------------------------------------------------------------------5 |. p: \7 L4 t- u' {9 V! M* J* ^& }
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。- z3 k* h' T* [! ^4 v: \2 [3 r  p) E
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。
9 d( @" Q& o8 Y& ?( i所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:* D8 n8 d$ T4 P1 ~* @+ N% j" ~. o" B
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
0 }$ _7 Z" @! e: K( I
9 N" `+ \; Q4 b0 a- Ahttp://hkcanton.mysinablog.com/
2 y/ R' a2 Q+ ]! |, s; }4 J  V0 V7 u) |) U5 b  A
# i3 T! C2 a0 R

3 S; i) J, z& ]* f; l- _/ d( X5 Eagree.........8 c) U$ ?' W$ C6 f8 o
好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
& ]% ~1 b3 J5 ^4 t2 i; ~6 Y
........................................................................................
1 c( Q: m* }: f4 i; f; i" A( w/ l' H  U6 E9 R' y  a# t
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。. _/ c, I  X. x9 E3 |, ^9 o

0 `3 f( y2 a; k; `& E, X7 {- l結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:6 ^+ w* V1 K7 M( v

" s3 o% ~# P1 u/ R- I: g. _' `4 X5 a
agree........./ w4 y6 ^7 R: K2 i8 {# M
好有...
" J" Y7 f- Y. k4 f: ?' M/ }& p/ n% v/ i. x
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
5 U: ?' b, W% b3 c% F7 c絕對支持~正字
* u/ J' f; o4 g8 U+ b" }" V& m...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。