<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
6 ^4 v% M% ^, T7 A5 E( _: Q7 G
4 v7 R) x/ E7 A& I; ^
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
9 v  @3 t; \! T現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:. d7 x( i& t0 x! z( c3 N
7 s8 z  ^$ l# g' }9 J
....................................
9 d  f6 o0 R/ x; f8 T, a) ?
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉9 b0 X' J! i9 ^8 n; a! T
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全
/ B6 U5 B4 K2 w, ?$ G但人人都講左行右企,咁就係o岩?& V+ g5 v& a5 i/ u! }3 F1 V. w

! P+ Q; j" E3 ~5 S; X# a! _& v唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
3 D$ a9 t( R- b! ]你就真係覺得自己白痴?* T) }5 R" ?, `/ b
9 d& U' e3 d2 \( u3 i( t, y
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持6 s% o$ x! B4 Z) B
但反對既人都講左:"硬要人改姓"
! b! o: `' A/ y6 Y1 r# j佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
9 B& m9 F, s5 Z& C0 T3 V* H
3 c- k3 C. m( ?  {% [3 }7 r! i# K' N約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
7 ?  \7 g3 P) W( Y& h電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
7 ]$ _! i' L' ]5 n( ~4 e7 U$ u; l當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
2 B3 f5 w' ]0 v' p! t: j: A危險才不再使用
8 z& V1 O6 m# I: ]* |  l/ A左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
+ o4 x- z& |5 Y4 ^: z' m) N: W& b  H% L3 E9 |) W1 W  l
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
4 g- i  C0 f, n. U. I7 e# V( u4 b& C# a  `! l
% q6 R7 v. d' E2 ^" X5 [
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧) Y/ V  u$ ]5 D7 P4 x; V
/ e. ?2 G8 c* `; T5 @, q
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。. X2 G: J9 m6 J3 C& j

0 D" z! E) o6 F何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
4 W' W5 y- o- d
# A* B, q# M8 k  u) V' I, I根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)1 U" f! {  m! H0 D$ {. ?2 h8 i6 ?

/ n9 e3 K$ ]6 a( C相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
2 ~: O+ B4 M5 u$ _8 }" h# X& p# C9 l3 [9 H2 ~2 x  a% o4 m! A1 K! Z
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。* `+ Z* O% I* T7 J. O7 _

& i) R2 `7 N" t1 a7 K% p' @- a讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
! a' s& b+ c" ~7 _/ E0 {  @4 x
8 X" v! x: G+ l) [8 q2 Y2 p$ @古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
) M0 K# X7 j8 k! `( V6 ]" X: }1 A! q7 T8 X. w" H* f0 X
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。! w; x0 }- z3 s& m& f' U) E. `
$ h5 u. ~0 O7 P: H' r
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。" {- O% ?) f6 g& m0 w% A2 ~
0 ~. ?( H& H- n
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。7 G9 o' J% c7 V: d9 \

: s/ m0 g) m% f/ G3 }這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。! T8 \) W6 w3 {: A% q  _: a
: u1 h; h9 g3 A
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。- N+ p/ Z4 R! |2 a% V; T! L1 E0 w

3 F- p: R, }  [" J事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?' n2 o" \# ]" i& I8 b& h
; z7 H/ K# B$ s9 f, k$ @( Y
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」7 R$ Y- i8 y: Y4 G" L

2 G0 M7 ]% S9 c, L  [1 Z《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」+ S; v' w+ @3 C3 T# e4 W

# }! E4 h$ u$ w7 {8 d' b% m9 [語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(- l8 Y+ }' B; l- {
2 J  S$ e5 Q2 l! [( l
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
7 L; y  I  K% o  y7 q. z  _' E+ m
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
9 v, c# }' _0 J3 z6 I3 Y8 W' j) W9 J6 D
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:5 H" r( I: y; d" L2 ]' x/ w

4 c1 a( p& A, i+ u約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
0 O1 M, P4 [. |( J9 Y( g7 S: b, U" T閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
; O  m% d- G! v% u, i你就真係覺得自己白痴?"
' P9 _! }/ E, \5 _" A2 E如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
+ r+ Y) g- z: k& H5 b6 \, v6 t當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
/ o- _0 E4 V0 N  I但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴7 X# }8 _5 @0 w6 F" [8 d" x
5 @% u( [4 G! A. F; q# B) E
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
% m' D! h" c3 P0 y5 G  H
$ ^& o5 L) l% S$ b9 Ohttp://hkcanton.mysinablog.com/5 j2 Z" U; C7 n5 c1 o- G$ d4 W
/ o2 P! h1 O" v# J1 H! M  `
! Y# \2 b# K9 f9 z4 Q3 E5 _" _  Jhttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
! m3 t4 K0 K$ W( w
" ^1 b% G' T1 K4 B$ h' F我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。
# e) M; c) I; \, }/ s! _  G* \5 V( J+ x6 i# u
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
2 [0 @! V' a5 _
$ O( Q$ ^% e' B查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:& h; d( p# ]' ?* k  j, I$ F
+ ^( [: i3 z$ m/ \
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」& F" `- P9 u. u  S: y( E

" |/ n. C& B) E) Z5 d% W' F. M0 ~二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。+ S0 W0 W9 O2 l& I! n

+ p/ \  H" ^1 [8 ~7 z- l三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
& l' M2 F, e$ [* w7 z
' c2 T5 b& Q1 ?' w; X, ?四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。% q$ k7 d/ _  N

' h5 o" q3 ~5 [+ ~五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。* i: V. b3 O/ C1 s7 V7 {" a
4 ^$ U. g* z! X6 i
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。6 t, m. Z5 F! b; d- ^; C  u4 {* P
2 h. @) W& V+ g) u
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
$ D) Z) k# |! x& P& Q
) {# ?3 H: z0 ^* }0 l+ U& h1 P) }7 B3 q2 {
--------------------------------------------------------------------------------. ^# `( T: F  f
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。. L9 ?9 W. s6 v) E* |
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。* G: u* {3 P$ R0 Z2 J7 ]/ A
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
/ i9 l( ~: b0 V$ R3 m最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對" J9 h( S5 U/ N
0 Y. N" p0 o# A( z; l" G
http://hkcanton.mysinablog.com/
1 R! }7 w; z7 C: j6 l3 L. k5 S+ W. n" x1 e$ P3 W$ X- J% d
( L" y/ s3 L6 j
8 Z/ G( s6 s2 lagree.........
( i0 E+ s; o  i3 m! z. L. J1 p好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
: @, C  r% A' ~: y2 W1 q) r
........................................................................................
5 _8 z: n5 {  s& R, I# R/ Z2 l1 {
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。( ]0 D# K5 F0 _

6 P7 M: \, |( S% Z' |4 n結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:0 l4 p8 T( s7 [, D- P9 ^  v
4 Q5 `! g! J* o. C5 C  l7 g

1 \  ~. P6 d) K4 S, Magree.........
' U# ^/ L1 I+ v6 i! _好有...
) F( G- d. ^3 J
8 V$ z6 K7 g2 O1 B) A8 w$ r歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:! I# d% d( s8 f8 A7 o5 ]$ T
絕對支持~正字
/ @5 H9 s$ M; b6 M4 f1 \
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。