<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 想做正字權威,請做多些學術工夫
返回列表 回復 發帖

想做正字權威,請做多些學術工夫

《最緊要正字》最後一集,博士發表感言:呢個節目有好多少朋友收睇
, Y0 b3 e2 B) }; b5 {3 y/ z1 S不知道那些博士是否真的學術知識不夠,還是刻意搞錯,另創新論點
) L: J( b" W" F, K6 p* Q) }. A3 M如果只是對文字的知識不足的話,請你們以後多看書,多做些功夫,否則只會被人認為你們在搞--( w; X( E9 ?) w) T. Y9 v
: t& }7 t+ u7 j, y: y) m
[center]正字音謀[/center]
% `  f2 U0 q) C
# Q) t. v  ]; O* y$ f$ p
' r0 P: _8 }  B& {( V- F  Y0 U, t& M* d+ x  O! L

; {! E5 w4 h; S, L* ?! s7 V
《最緊要正字》除了正音荒謬外,其正字亦錯漏百出,但居然學人出書。
, b6 [7 n" W/ q
; B9 b3 f5 f; @5 Z9 C) s) i在第二集,有博士指「根深蒂固」是錯誤的寫法,正確應為「根深柢固」。可是,無論是「根深柢固」或是「根深蒂固」,都並非該成語的原裝正版。該成語最早見於《老子》第五十九章:「有國之母,可以長久,是謂深根固柢,長生久視之道。」看官,看清楚了吧,「深根固柢」才是原汁原味,只是後來出現了變異,分化而成為了「根深柢固」、「根深蒂固」、「深根固本」、「深根固蒂」等多種形式。「根深柢固」既非原裝正版,本身也只是眾多變體之一,《最緊要正字》的博士們何以覺得它是正寫呢?而且,「根深蒂固」這個寫法,不單獲得《國語辭典》承認,而且古人亦多有使用,可見於古典文學作品之中,又怎能硬說它錯呢?我們再Google 一下,「根深蒂固」約有174萬條,「根深柢固」則只有不足6萬條。可見一般語言使用者約定俗成的普及性,以及權威辭典的認受性,「根深蒂固」均有居上之勢。請參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=根深。* d  b- g) z/ z* q' ^0 S

( x; |  R: C5 k. W* J正因為「根深蒂固」這個寫法更為普及,朗文與人民教育出版社合作出版的《朗文中文高級新辭典》也承認「根深蒂固」為主條目,而「根深柢固」則只以「也作」收於條目句末(見頁631),其取態也十分明顯。那麼,《最緊要正字》的博士們究竟是以甚麼為根據,判定「根深蒂固」不能接受呢?這真是天曉得了。可憐我們的孩子和學生不知就裡,慘受這個所謂「受歡迎」的節目荼毒。1 f: F  a+ N1 @9 L, H( }' l; v
! D5 p0 S# \" m9 m9 E) E
在第五集,博士竟然又說「每下愈況」和「每況愈下」都可以接受,又可以因為使用上的普及,不用計較何者為原裝正版。既然如此,為甚麼在第一集硬要區分「根深柢固」和「根深蒂固」的對錯呢?如此正字,是不是越正越混亂,使人無所適從?那些博士講師以為自己就是最高權威,胡亂正音正字,大搞一言而為天下法。他們有大氣電波做宣傳平台,當然自我感覺良好,但卻全無道理可言。) J' i& o+ B; w6 X5 A  y: a4 E
2 b) d- }4 [1 r( m+ g7 q
該集亦說「麵飽」應作「麵包」,而第四集則指「傢俱」應作「傢具」,箇中的謬誤,網上早有達者通人討論,不贅,請參:http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_04.html
' C, ?+ j- y+ U9 P6 Y) Q
! C; \0 D: z9 l& J不得不說的,就是《最緊要正字》的雙重標準和自以為是。正如該篇博客文章的討論指出,《說文解字》沒有「麵」字,只有「麪」字,指「麥末也」。《康熙字典》更明確指出,「麵,俗麪字」。換言之,如果要講正字,我們只能寫作「麪包」,而非「麵包」。可是,《最緊要正字》卻寫作「麵包」,那便違反了他們節目的原則「最緊要正字」了。只許博士俗寫「麵」,不許百姓俗寫「飽」,這一節目的荒謬程度,真要說一聲「有冇搞錯」?。「食飽飽食飽」,不就是我們的口頭禪嗎?
% s. @8 X/ T6 N6 i+ x# b
$ z+ J0 ?) ~* c8 H, t同樣地,《最緊要正字》認為正寫的「傢具」,其實應寫作「家具」,只是後來出現了變異,成為了「傢俱」(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=家具)。博士講師們認為要寫作「傢具」才正確,這是毫無道理的,因為他們既然接受了「家」字可加上「人」字偏旁,為何不同樣地接受「具」字也加上「人」字偏旁呢?正如「家私」原指「家務」、「家產」等,後來專指「傢俱」,字形也變成了「傢俬」。況且,《國語辭典》亦承認「傢俱」這個寫法,《最緊要正字》只許博士俗寫「傢」,不許百姓俗寫「俱」,不也是很荒謬嗎?
5 W8 {& i, M( t- Q$ W: |, T" N+ r, M0 B7 ]6 f, N- ]  I2 X9 t4 S
第三集指「蕃薯」只能寫作「番薯」,當然也是胡說八道,詳見前帖#3及#169,同時亦請參看:http://bcclam.blogspot.com/2006/ ... 93794780001875.html7 G4 M7 Z' k+ I1 {, {2 {8 d0 V
: y0 e* f, ~0 b3 S: O; c5 b
此外,《朗文中文高級新辭典》,也說「蕃」乃指外國或外族,而舉例則有「蕃茄」、「蕃薯」等(見第703頁)。可見海峽兩岸的權威字典,也同樣地接受「蕃薯」的寫法。究竟《最緊要正字》的博士們有沒有查字典的呢?
: p* @5 f2 L" f5 a0 ]. P' K* D# a4 f- x
至於第五集所說的「豆腐花」不能稱為「荳腐花」,當然也是不確,因為根據《國語辭典》,「豆」也可作「荳」(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=荳)。
) B/ ?5 X/ }1 g* u. A& q9 \
1 M2 j; ]* s. \7 {  E7 w6 I: C《醒世姻緣傳》第九十六回就有這麼一句:「怎麼!使了他賣地賣房子的錢了?脫不了是沒天理打著人要的,賣荳腐點了河灘地──湯裡來,水裡去呀,怎麼!」另外,《金瓶梅》第六十五回也有這麼一句:「月娘道:『荳芽菜兒──有甚綑兒!』眾人背地裡都不做喜歡。」今人古人都使用這個「荳」字,權威辭典亦予承認,博士們為甚麼又胡說八道呢?
+ E5 p, h, S' a1 Z) l# ~& _2 X! {+ O5 ?+ a( o2 Z
到了第七集又如何?根據《國語辭典》,「收獲」和「收穫」互通(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=收獲),但《最緊要正字》卻偏要指「收獲」不對,又是典型的「有我講,無你講」。* {; L$ G1 _. {/ Z9 R9 B6 X
3 I1 k' |5 T) X8 c, C$ [3 u
到了第九集,博士又指出「反璞歸真」只能寫作「璞」。這當然又不是事實,請參看:http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_11.html,以及:http://daimones.blogspot.com/200 ... 76190342693892.html
/ i* r* g9 s6 n9 Z9 i
5 `- a0 i# c/ w/ J6 U第十集是為無線電視劇集《爭霸》宣傳做勢,本不欲多談。身為學者,淪為「正字」名嘴,插科打諢,替電視台宣傳劇集,已屬無聊;但如果真的有心於教育,仍可說是瑕不掩瑜。可惜博士們以歷史考證為包裝,只重劇集宣傳,不重考證,當然又是錯漏百出,不單文字出問題,就連歷史事實亦搞錯。) z  @5 m5 f, n( E; S- {
6 @/ F: F  W. m- f6 ]
《爭霸》一劇最重要的主角是越王「句踐」,他們俗寫成「勾踐」,已失其「正字」本意。事實上,在蕭山、紹興等吳越文化比較盛行的地方,當地人都認同應寫作「句踐」,而在當地建造的「句踐祠」中,用的也是「句」字。商務印書館1999年修訂本《現代漢語詞典》,「句踐」一名收在「句」字條下,解釋為「又人名用字,句踐,春秋時越國國王。」詳見前帖#94。再看看《國語辭典》,「句踐」收有「句踐」和「句踐復國」兩條,並作詳細解釋,但「勾踐」則只說「見句踐條」。可見《國語辭典》亦以「句踐」為正寫。(見:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=勾踐/ x1 q* N. p) O( Q
3 \* m0 h: T2 q; ^) B
http://140.111.34.46/cgi-bin/dict/newsearch.cgi( i6 c& L( L% I1 x' b
4 M! _6 H. q6 y2 r
至於博士們說「執牛耳」是喻居領導地位,只是以訛傳訛。《最緊要正字》既然不承認約定俗成,堅持要復古,但卻沒有對這個典故的誤解作出澄清,實有疏忽之嫌,詳見:
+ d9 `4 J- e' i7 Z' J$ b" b8 Rhttp://daimones.blogspot.com/200 ... 28428277511680.html
! I7 F# K- s5 c! A, {+ O* `9 X
, x/ T4 ?$ R& I( M  g1 y) Z另外,集中又說「臥薪嘗膽」是比喻「發奮圖強」。這個「奮」字,就是典型的錯白字,因為我們使用的中國語文,是只有「發憤」而沒有「發奮」的。例如《論語.述而》:「發憤忘食,樂以忘憂。」《史記》卷一三《太史公自序》:「詩三百篇,大抵賢聖發憤之所為作也。」博士們竟然把「發憤」和「奮發」搞亂,正好符合其胡亂正字正音的原則。
5 C. N, a+ S1 _& i! ?/ m; F: b0 d' M" ^- B  P5 H1 I" O6 l
最緊要正字的膚淺
. f6 [* b3 N: [6 e' {4 Q. G9 Ahttp://www.youtube.com/watch?v=OhWxocsOQQU
何xx, 如何成為權威?
8 j" O6 X/ ]/ P& M- a% Z+ p沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
Originally posted by 支持者 at 2007-4-28 10:35 AM:
) n% a; N8 E  U( ?# |何xx, 如何成為權威?
3 H" A# i8 T3 V0 `+ s6 Z7 L沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
! p) N; J4 [4 j% e% y/ a: g講得好!!!!!!!!!!!!!!6 i* h, r# a! u- c% p7 c0 Z9 m
9 E8 O- O6 o4 g: }+ B
沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
打錯字呢 ! 樓主
5 C: [" p& F( j% j0 s9 S. y9 a- b! Q. t% ~/ M( c2 y4 l/ [$ ^  R

, |4 I6 {' o4 |+ ?7 F9 k4 k
. K0 l8 e9 G# Y) ~8 Z9 P2 M) p6 V好多"少"朋友收睇
Originally posted by 牙嵐123 at  05:51 PM:
8 v  ^) L8 k4 D6 P打錯字呢 ! 樓主
( r3 Z. u; u0 T$ O) i, }
: q' [( G$ K' W  q4 L7 C2 B1 C! ^. c. R
- r6 W3 P! Z& [' u) N
好多"少"朋友收睇
% o/ p2 d5 c! ?0 K; B/ y4 Q
$ o7 b  b0 h+ O. [$ Z多謝指正
Originally posted by 阿感 at 2007-4-28 06:32 PM:1 k* w6 C: N" |$ c. y" e0 K: @' U- X. k

% i) `9 _+ M+ T/ U- ~  P+ C* E4 w' H- s) {
多謝指正
' S5 A  |5 x- V' E9 ^2 |
何先生有錯....卻唔肯認..阿感哥重似學者多D..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 想做正字權威,請做多些學術工夫

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。