<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 想做正字權威,請做多些學術工夫
返回列表 回復 發帖

想做正字權威,請做多些學術工夫

《最緊要正字》最後一集,博士發表感言:呢個節目有好多少朋友收睇- H' N/ m! _7 f6 W7 j1 K
不知道那些博士是否真的學術知識不夠,還是刻意搞錯,另創新論點
$ \1 A: W3 N1 [4 k# B+ c1 U/ z如果只是對文字的知識不足的話,請你們以後多看書,多做些功夫,否則只會被人認為你們在搞--0 Z: n7 b7 w* ~+ B5 _
" M( @7 ]/ K7 D; ]( b1 {4 |/ Y
[center]正字音謀[/center]
, ]7 u' A3 N7 v+ O3 d; L. O$ k4 I# G4 `
. n) q2 I' ?0 D) I/ w, v+ E/ O) ~- v2 _* ^' I+ f
5 @6 e) |: ?. x& V* D/ v. r# n/ [
0 n5 Q% @5 D0 G+ g/ J
《最緊要正字》除了正音荒謬外,其正字亦錯漏百出,但居然學人出書。( p) ]( f  O  x; l% o& u

0 B3 C  V% J: S! t- x在第二集,有博士指「根深蒂固」是錯誤的寫法,正確應為「根深柢固」。可是,無論是「根深柢固」或是「根深蒂固」,都並非該成語的原裝正版。該成語最早見於《老子》第五十九章:「有國之母,可以長久,是謂深根固柢,長生久視之道。」看官,看清楚了吧,「深根固柢」才是原汁原味,只是後來出現了變異,分化而成為了「根深柢固」、「根深蒂固」、「深根固本」、「深根固蒂」等多種形式。「根深柢固」既非原裝正版,本身也只是眾多變體之一,《最緊要正字》的博士們何以覺得它是正寫呢?而且,「根深蒂固」這個寫法,不單獲得《國語辭典》承認,而且古人亦多有使用,可見於古典文學作品之中,又怎能硬說它錯呢?我們再Google 一下,「根深蒂固」約有174萬條,「根深柢固」則只有不足6萬條。可見一般語言使用者約定俗成的普及性,以及權威辭典的認受性,「根深蒂固」均有居上之勢。請參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=根深。, O7 u: o& M) o9 N. C' B; {
2 ^8 z, Q2 P1 t/ |$ |
正因為「根深蒂固」這個寫法更為普及,朗文與人民教育出版社合作出版的《朗文中文高級新辭典》也承認「根深蒂固」為主條目,而「根深柢固」則只以「也作」收於條目句末(見頁631),其取態也十分明顯。那麼,《最緊要正字》的博士們究竟是以甚麼為根據,判定「根深蒂固」不能接受呢?這真是天曉得了。可憐我們的孩子和學生不知就裡,慘受這個所謂「受歡迎」的節目荼毒。
; I9 G7 f; c- x1 K5 e; W" N) x8 r% j! @" L( m, ]
在第五集,博士竟然又說「每下愈況」和「每況愈下」都可以接受,又可以因為使用上的普及,不用計較何者為原裝正版。既然如此,為甚麼在第一集硬要區分「根深柢固」和「根深蒂固」的對錯呢?如此正字,是不是越正越混亂,使人無所適從?那些博士講師以為自己就是最高權威,胡亂正音正字,大搞一言而為天下法。他們有大氣電波做宣傳平台,當然自我感覺良好,但卻全無道理可言。
) o7 Q( b! w! l$ s% y. y$ J8 H
; }6 c7 d( F! J5 N0 o; V, f$ O' X1 f該集亦說「麵飽」應作「麵包」,而第四集則指「傢俱」應作「傢具」,箇中的謬誤,網上早有達者通人討論,不贅,請參:http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_04.html
# E. G7 S" V' Y1 ?6 z8 ~2 h% E! {
8 t5 ]! E0 v, i& j/ }不得不說的,就是《最緊要正字》的雙重標準和自以為是。正如該篇博客文章的討論指出,《說文解字》沒有「麵」字,只有「麪」字,指「麥末也」。《康熙字典》更明確指出,「麵,俗麪字」。換言之,如果要講正字,我們只能寫作「麪包」,而非「麵包」。可是,《最緊要正字》卻寫作「麵包」,那便違反了他們節目的原則「最緊要正字」了。只許博士俗寫「麵」,不許百姓俗寫「飽」,這一節目的荒謬程度,真要說一聲「有冇搞錯」?。「食飽飽食飽」,不就是我們的口頭禪嗎?
& t% C- n+ Z7 Q" @! d# L. ]
7 A" T- i( v" T2 D$ M# g同樣地,《最緊要正字》認為正寫的「傢具」,其實應寫作「家具」,只是後來出現了變異,成為了「傢俱」(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=家具)。博士講師們認為要寫作「傢具」才正確,這是毫無道理的,因為他們既然接受了「家」字可加上「人」字偏旁,為何不同樣地接受「具」字也加上「人」字偏旁呢?正如「家私」原指「家務」、「家產」等,後來專指「傢俱」,字形也變成了「傢俬」。況且,《國語辭典》亦承認「傢俱」這個寫法,《最緊要正字》只許博士俗寫「傢」,不許百姓俗寫「俱」,不也是很荒謬嗎?
1 H$ p6 |% p8 T. J0 C9 L
! \+ v: D' d6 ?( y5 |* m3 j第三集指「蕃薯」只能寫作「番薯」,當然也是胡說八道,詳見前帖#3及#169,同時亦請參看:http://bcclam.blogspot.com/2006/ ... 93794780001875.html9 k+ B. X& W& E& ^; n! t" V" x6 \. L
5 h$ r5 {, P; O6 b3 W: \# N" N* b
此外,《朗文中文高級新辭典》,也說「蕃」乃指外國或外族,而舉例則有「蕃茄」、「蕃薯」等(見第703頁)。可見海峽兩岸的權威字典,也同樣地接受「蕃薯」的寫法。究竟《最緊要正字》的博士們有沒有查字典的呢?
9 a5 N9 S, `# s6 h# D  i) T% @& n8 \5 p
至於第五集所說的「豆腐花」不能稱為「荳腐花」,當然也是不確,因為根據《國語辭典》,「豆」也可作「荳」(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=荳)。
. v- g2 b+ p8 C8 O/ E7 T; s5 ^
8 \. n5 t6 B6 ~《醒世姻緣傳》第九十六回就有這麼一句:「怎麼!使了他賣地賣房子的錢了?脫不了是沒天理打著人要的,賣荳腐點了河灘地──湯裡來,水裡去呀,怎麼!」另外,《金瓶梅》第六十五回也有這麼一句:「月娘道:『荳芽菜兒──有甚綑兒!』眾人背地裡都不做喜歡。」今人古人都使用這個「荳」字,權威辭典亦予承認,博士們為甚麼又胡說八道呢?
. T1 k6 i3 Y! |& R5 F5 B  }: M0 V
到了第七集又如何?根據《國語辭典》,「收獲」和「收穫」互通(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=收獲),但《最緊要正字》卻偏要指「收獲」不對,又是典型的「有我講,無你講」。, O% w) z# B8 K) N% \0 `

* r* j8 Z. N& V0 |% |8 J9 R到了第九集,博士又指出「反璞歸真」只能寫作「璞」。這當然又不是事實,請參看:http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_11.html,以及:http://daimones.blogspot.com/200 ... 76190342693892.html/ M0 D1 a, U3 s% u
; w7 ~7 N7 q7 m* e- ]3 i+ Q
第十集是為無線電視劇集《爭霸》宣傳做勢,本不欲多談。身為學者,淪為「正字」名嘴,插科打諢,替電視台宣傳劇集,已屬無聊;但如果真的有心於教育,仍可說是瑕不掩瑜。可惜博士們以歷史考證為包裝,只重劇集宣傳,不重考證,當然又是錯漏百出,不單文字出問題,就連歷史事實亦搞錯。) y# @2 S: Z5 B) T

2 f, s0 g. V3 l5 r# u% Z《爭霸》一劇最重要的主角是越王「句踐」,他們俗寫成「勾踐」,已失其「正字」本意。事實上,在蕭山、紹興等吳越文化比較盛行的地方,當地人都認同應寫作「句踐」,而在當地建造的「句踐祠」中,用的也是「句」字。商務印書館1999年修訂本《現代漢語詞典》,「句踐」一名收在「句」字條下,解釋為「又人名用字,句踐,春秋時越國國王。」詳見前帖#94。再看看《國語辭典》,「句踐」收有「句踐」和「句踐復國」兩條,並作詳細解釋,但「勾踐」則只說「見句踐條」。可見《國語辭典》亦以「句踐」為正寫。(見:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=勾踐" k# y" n, B4 O: c) Z

' a! m; f4 y( M* k0 ~# ^5 c  ~) uhttp://140.111.34.46/cgi-bin/dict/newsearch.cgi
/ z6 n1 b8 n! ?1 @* _; X% Y1 G1 d* z5 m* H
至於博士們說「執牛耳」是喻居領導地位,只是以訛傳訛。《最緊要正字》既然不承認約定俗成,堅持要復古,但卻沒有對這個典故的誤解作出澄清,實有疏忽之嫌,詳見:
9 J% U* @+ A: R3 @- ?/ t* i+ }http://daimones.blogspot.com/200 ... 28428277511680.html
9 m% h! f3 ]  o3 R7 [0 c# U& E0 p  Z$ s7 a+ e+ c) t8 Z
另外,集中又說「臥薪嘗膽」是比喻「發奮圖強」。這個「奮」字,就是典型的錯白字,因為我們使用的中國語文,是只有「發憤」而沒有「發奮」的。例如《論語.述而》:「發憤忘食,樂以忘憂。」《史記》卷一三《太史公自序》:「詩三百篇,大抵賢聖發憤之所為作也。」博士們竟然把「發憤」和「奮發」搞亂,正好符合其胡亂正字正音的原則。
3 k2 [& K1 X0 K4 S- C; `5 Q
- ~# n' E0 I# `$ u: X
最緊要正字的膚淺9 r' N1 G" ~8 \
http://www.youtube.com/watch?v=OhWxocsOQQU
何xx, 如何成為權威?
" W+ s8 j# b3 T8 }  D& f3 @沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
Originally posted by 支持者 at 2007-4-28 10:35 AM:
, h) B* n1 ?; }, T- ~2 `' |何xx, 如何成為權威?, ]/ X9 z! ]' Y* p4 a
沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
3 d. Q) u4 ~# ?4 a/ v2 C& y& l講得好!!!!!!!!!!!!!!+ h3 q% R* w! ^* C" q- i( i

- T5 _: `: v- f& _$ i沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
打錯字呢 ! 樓主
/ c1 _2 v- q" t$ ?; a! N' C" G* ?- f- N1 b7 b" h
7 G# x" D! I* a3 `6 c
2 E# J; O1 e" T5 G5 x
好多"少"朋友收睇
Originally posted by 牙嵐123 at  05:51 PM:' E8 o; F, {6 [8 a
打錯字呢 ! 樓主7 X  ^0 Q! K, n9 i
; w* r$ \0 o% p
, y' m: N5 @4 \$ J7 }* d& P" y
4 ^4 h) @/ ~9 C0 O1 j3 a/ ?
好多"少"朋友收睇
- R3 Q. S. o: x1 [" W$ h
. @0 S! \/ T* L/ x1 X/ R# t! Z
多謝指正
Originally posted by 阿感 at 2007-4-28 06:32 PM:
& n8 N& }: ?$ Q: F' y$ y% ~: z8 o
, d/ @" g8 R% Z
( H' B! O6 b' b2 @# A" T( F多謝指正
  p2 C+ ?6 b8 \& O
何先生有錯....卻唔肯認..阿感哥重似學者多D..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 想做正字權威,請做多些學術工夫

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。