<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
# o$ [9 g( {0 }; M
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
. q$ Y: f4 j( @
$ A8 C" {9 s7 J* O, h$ H正到爆的英式廣東話! ; x* ^8 h1 I7 _# n
# ^0 e  F% p4 j6 N3 {! f' ?
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
+ Q2 j* \6 |5 M. [! O; l$ {7 x! E* f% s- n( C- M9 ~1 \/ }2 @, S
  
4 L0 a2 N7 A* q* j# Z: |& [- o8 o/ {: K  i9 f. ^& W9 k) Q9 i
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 ) ?' E3 Z3 `6 T3 N8 k

; }- }) ]6 q9 [, D「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
; X% z4 b. P  Y- q5 ~9 n  Y; S- b2 s! I6 s9 ]/ c1 T
  
$ v7 S5 D! ^* B; ?' ^5 w4 `7 @# M3 G: H- p: W
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 , T0 s2 N+ B- [
2 n  O% d2 J0 e1 d/ \" T7 _
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」   y5 d  K" [. F& E% t

! B/ S7 q$ g# Z9 `) t  + X/ D. i7 z. ]
- n, J9 @% q3 m+ ~: M
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, 2 q1 d" B6 Z8 O, }5 n

% _4 }8 y) k( S% W( f例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 ! {% N" b8 v. C# e; P  A2 m

6 P  g2 {7 b# t% J8 \  
; Y2 S' r( j$ g! D% n8 z9 Q  t6 P: o& A: C! m! X. y* k; [
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 ' J! E* I9 v# E

8 P1 k3 `9 ~- s5 P6 ?5 Q' ?2 l「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
  w! w& d6 N2 m4 K9 D; A# Y  ~3 A  n' y
  # N  @8 T& q8 \+ w# Z8 Y2 F0 G- q

. O8 `% [/ J1 ~. o/ z薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
( o& M+ o: {' [
& s0 F: ~4 ]: n! |除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 1 j1 J# Q* a0 F( y9 g) {+ g; f# ^5 f

& Z  h# ^  x3 A/ N2 c; F  : i# |5 R5 \* e- S- Y+ E9 F  @

  w/ ~$ q- U5 P7 H4 J1 s0 e花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
4 T9 j# A7 ^; ?0 d# k+ f! A, x1 P1 `5 H2 i5 w: }% K% A/ e1 w
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
2 y0 P* U1 A4 s, U3 S1 b) h
$ l, F, x/ n* \* t' `: g6 W" }  / R; M. g; V" D+ ~  a
0 ^; L$ z; E. W3 s7 k
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
# x0 l$ M! I  U& ^. q7 u( e: W" A" o; S  V$ w
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
2 j+ @7 L) W: p; K: D4 [1 `
+ Z) m1 _" z/ K( ~2 m/ Z  
2 J3 N5 b: c* ^  K* {
8 U8 Q5 z  I4 u% t* z, j老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
- I! P4 J7 t7 O/ ~( |! D. U3 C0 F) L' T8 Z2 _
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 9 f/ v9 K0 d' T: G& d; {3 m

0 ]% O  ^6 ~8 R! z# E, O, E  $ k# |( k9 N# @# [
$ _9 x$ f  c- g' ]2 n% Z9 z
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, 2 K+ o9 F8 z  L% x" V5 m

( n: D4 I2 m: {1 U$ ^* z是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 * V% ~( Y2 R; M2 C$ G

4 W; y$ c, F6 w, H- q  
8 J, H. s& N0 I  g. {4 L
, E" m! P1 S/ K0 U" o( x8 S& ?唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, 1 [5 z5 U5 h6 J
7 K; L2 f) t0 ^, r
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 7 f8 @, ?+ h6 I& H" F
8 q3 C1 M2 F0 Q9 `
  : k! c* f3 x/ I
$ @0 h: i1 W( ^, e/ E
P.S.
2 @* @- h! O' _6 q: s* Y- Q/ U# @3 Z- u& m2 l% v4 T; v- D7 f
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。   ~* }& z# r9 F; U( \9 E

6 W1 d3 p2 _; m# v& X4 G2 a0 ~  * K+ U6 I9 J# |* q* }& ^

5 l- v& l& @& o' X印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
" ?$ W$ q3 H: l) e0 a2 O7 P; t
% o; z: x) o3 d, e& @" Y' z  
  E: X9 [  C/ u; o% m# W& C
- M9 J5 J1 k8 i1 i; G2 e- d: y汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 6 u9 I8 ~) c* u# g: z2 t
: p: B' |; T; @! g6 q
  
( U* ?: y! K7 C: v) m7 J& `8 h
2 e7 ]+ C" n& w1 b; R形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
9 k6 x1 T4 b* c* m
- ^. K# k9 J) }/ w* A  3 c; b6 a3 Y0 M9 U0 D

  I8 F0 W6 z8 C+ h* h% h  5 k  N7 o4 `) B  L1 s

( H/ y3 q1 O9 B4 f發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
6 U8 E6 h: e& w) h9 z: E
6 A7 B) D: n- k: t5 V5 ]  3 Y  s9 _7 y1 `8 W- o  W
7 b( {- s4 o; M, |
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
5 I/ @( c  z6 G- w
7 R4 a5 [0 n' V6 n) F6 q  & A9 O. f0 G' o2 \. E  U

  ~$ @4 ~, D: _$ k# e4 m頻能(PANIC)...忙亂。 2 k- P3 e. A0 p! U3 _5 g
( A4 N9 |# I  f. R% n+ a5 J# r
  
! j$ f, ]" ^+ j- u' V
; b: P, A( o, u6 m4 }爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 1 S9 W- V6 r2 S' J4 Y& V! V

% Q# l' a& q0 [9 L' @/ J  ( w! ]$ U' F, G! [0 e2 R

0 i9 ]! k+ p6 e3 ~" _: d+ n喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
: m# @* j" F( S' F; k' U, s# _' h( w( U, _7 Z
  
( O; T2 L6 j$ M6 B: a8 J$ ]7 V( P+ N  z0 q' z8 f8 M2 h; z
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? : o6 ^  Y. F# ^( \$ w5 s; J# ]
5 \3 t) A1 U9 [. O) s+ O# i( M
  ( c  n( M! Y9 p+ W8 L

$ V0 Z; ?, x) P9 E! k9 `, H" Y拗「叫」 (ARGUE)...争執。 : B7 I+ N: L$ Y7 h

5 s. C0 D3 d- ~" S) ^# {  
2 J  g- D1 }6 X4 W1 l
- e6 {' \6 w) Y. n$ ~木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。