<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
7 @8 e0 c% C1 y, }* e) U
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! ' ~( r* l0 b9 \( i3 Q
9 N( {. h/ U2 @, ]9 k  y+ ^9 q% M/ ]
正到爆的英式廣東話!
3 o9 Y) P. L' m+ i1 Z3 P1 m
- E7 \( r9 b" @& f. f  ^香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
8 Q1 c9 g5 p! z
, Z7 }2 [8 A) n) G  1 U6 U0 H9 b5 f5 {, v0 o4 L' [9 N
! I" P5 Y* ?8 C3 v
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
- Y0 E0 r8 l3 ^" V6 M) {! p3 L/ w* K/ Z# E( U
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 1 F! o. G8 N9 ~

) Y/ L+ _5 d! j+ b  
7 Y. m! r9 U) c9 X* g3 w  C5 Y2 J( e! ^* J
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
: d5 a4 X% y. j2 l# X
# v+ ]  [5 E$ k1 W「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 5 Z6 a) H4 E9 U5 Z' Q8 [

/ w, J; `7 h0 H9 ?1 R  
1 i% ]$ m* ]$ i" U& t1 |  o. Q
- t' V- d7 t4 S蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
& r) i! p* R& d7 u
& e/ M8 L( q3 }例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 % k" I" {+ D9 f$ ^
- ^$ |6 R/ }( d! \
  
# [( F2 ^+ A5 K6 T. e: H* k3 V7 E( C- g, S5 E% ^, t
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 , i/ d4 {, x$ s( S3 `6 d: S

1 {" y% h5 c1 p# [4 E「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
% s) d7 r6 }. ~: ~! F  T: a3 Q+ Z9 x$ d: R4 }2 ~' v* i6 C
  
+ v$ N1 B0 R; f" s) q, Z8 u) c
! i1 {. l6 i' B$ G薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, 5 w0 V, X. `7 J5 X+ F  B) |

6 I- O4 @  l# S4 P0 ]除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
4 X" q4 ~* m# T( s3 U2 r4 r& d. _' R* ]" R
  7 q! u( |3 q! L$ y1 m0 n
) k0 u% @( z; e: X( D, X# Y3 c" k
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, ) p: e0 d5 Y6 E+ J6 V

" F$ K! Z2 t& H4 P/ ]7 K" x9 Z例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 ( {* s. S. v5 r* q
: d$ _% F% k' U9 v  @
  - u# Z2 E. K$ o; k( b9 E
% [" J6 ?# }; x8 c
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
) i) _. e" |4 s0 O
4 T4 M& ]" x: ]& B「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
# Y( A) m0 g! }6 `# p* w% u2 ?! l) ~" r6 z: }+ M0 w2 ?( Y
  : ~- X+ z: A4 ~3 c

6 E1 z: Q$ m2 i1 e  M8 q老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
! P7 M' D0 \- @! m! C6 p! {2 R" Q& `* E& q" Z
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 + j; l  b7 v' u& `$ a

) a5 T: I& b1 V9 M$ R. [  
$ s2 f5 _! z  t/ G, X7 L
. |; q! B) A% r5 n# S$ c$ b3 j符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
2 ], J! N% [, S+ J$ X" l4 q7 O9 G, A+ N) w2 {
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
& l6 |9 S$ s( Z; t: g/ d/ G3 ^# j4 D# z! M" k% P
  
2 p  r/ |9 e! M7 L2 p+ R! [( g0 }3 n/ m8 j
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, + U3 V: p1 R* `4 Q7 ~3 e; q
3 ?1 l- f! c4 ~. S) V5 H
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 & p$ \1 N# \1 X
) M7 k% @' F" U  L
  
% W% h5 z( ]! u+ l1 K; _% z- `. l2 G+ y' ]8 z4 i& g( n5 e' S2 p4 g% H
P.S.
; F1 l. C# j: r4 p& r
8 V# Z  F) M2 L9 a! `1 _" P臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 & P8 u2 |: A2 C9 Y+ }& p

* R$ K5 z9 y% S3 U9 l$ ]  ) d) s, r! i" c

0 v* U: o7 z* w3 {印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
$ `8 y7 M% q2 X, x. ~
8 {, Y2 b8 Z1 p, T  
9 `3 t! l- i% Y# L  Y3 L& g) N2 y+ @5 B. C( P# a
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
! I% I+ N- g% H" J. F* C
5 J+ y& W7 ]' p1 |& I* h  
  q: E/ O  U% A8 X# [* E* |$ g+ ^
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 4 E7 j8 q6 P8 g, H) [7 E
% \, P: M$ M4 V0 i7 U4 z! t6 y5 h# u
  6 s+ i6 Z5 X) S& J1 H8 x
. X( j8 [, x; r5 H0 H5 U
  
6 S  L' L% y! k& p0 V& w* t! P
: [; t( x) o2 i) w  e9 H發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 3 j$ l. j' |9 G  S0 Z9 i- K
. j' p" q' h. S; f: m2 d
  
8 f4 x1 l; r# `% \# h' K' F' @
# Q& h: a& {4 w% U5 t. m- {有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
8 v4 O6 ^* L; [6 K+ k0 S" l( ?" N! `0 j: y; g$ p
  & Q% f" ^5 T6 ~4 [
6 I! c* A- o( e, N7 D, F, k6 n
頻能(PANIC)...忙亂。 / Y6 l; h$ |9 q

0 K6 a- y1 Z* |' E/ e. W* I  , v$ g  b0 M8 ~
1 @, s! J; X2 E0 A- k
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 1 i6 X4 \1 z3 \$ c9 h2 I7 y
% j4 v9 ^( q+ j+ X! r/ v% r
  2 v% Z; `: b& W3 Q* f

5 d: q6 F9 J8 }" Z3 J8 D喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
' W  e! l( Y( X0 \) {5 O+ g" F3 B
3 g- J' C3 t+ @6 u  5 ?' |. L/ A1 _! w, z: n

: Q! p1 y1 `% D3 x: B信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? # ^' L2 Q% d+ t! D# ?9 a+ E! ]

! D  f  p8 E# l, r  7 n6 N7 ^$ x2 {/ `& g- Z* C

, w; g, p+ V& e3 B  h拗「叫」 (ARGUE)...争執。
8 K5 o, n2 n0 i- i% u( t4 ]8 U$ H4 Y& m. W% c
  / R. x; i. S4 }4 Z
! G2 Q# n  N5 H: B: c+ G: ?/ g* L6 R
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。