|
    
- 帖子
- 1962
- 精華
- 0
- 威望
- 682
- 魅力
- 5497
- 讚好
- 0
- 性別
- 女
|
1#
發表於 2010-11-5 07:20 PM
| 只看該作者
正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!
/ K5 a9 U/ n# S$ a. e$ c唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! 1 c1 z$ h6 ^8 t, _
( G% \. S0 s8 v8 f! q" \正到爆的英式廣東話!
. K$ K Y$ ^# P& I
6 o' v* y3 F3 |( F9 i N. I6 ~8 p, p香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
5 a3 u" R' D" r- W& d" E0 C7 L9 o6 t7 u
3 S+ A7 @: j$ a- Q& o) S& K0 ^& ~9 ]# Q
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
9 @9 s: o8 e6 B" u( A
/ ~( C J) ~7 w0 y( N「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
. o! [& T+ f" K& b& F
6 Q( G: f- u0 J5 w6 P0 H
- m: K2 O; z% \4 r0 D4 _* Y( L6 i6 H& b6 C# i$ W
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 ! p" ] s, U$ }3 A @
3 P; D# Z0 p' k- ~: R+ g
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 ' I) S" O0 F/ ^# W2 v* i- n
0 z4 _% A: e& I M; M
/ n$ Y8 ^0 [: w5 e( h
; ?8 b2 H! ~4 m& K) R蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
+ H- l3 `# D' j1 n0 P8 _; d) @- D* n) q) Z" c
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 ; y. K/ U4 k! r
9 I0 s- Y8 I/ ^
5 ^0 Z! }9 `0 E7 W* g/ ~: c& R/ D( M7 b
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 " n3 \- o7 Z. P( [. A5 j
- X6 L5 e( i/ X' b3 ?. I l「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
# B3 u1 p4 c! _/ j$ I0 [
) e6 A, T% k2 s9 i9 M
9 n% G+ N! ?$ n% O9 V% j0 B
5 A, L# A1 p) G# ]) R薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, : g+ P2 v. V$ }8 D9 {
2 w4 @! o6 u& v6 n$ X
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
/ Y- k* b' f& Z: O8 I9 M2 D, T% s$ s* n5 L/ s7 ]: p
y% k+ {/ V* p& y* B/ W
( B% y6 |) {6 q5 F- m4 m- N花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, - V! M3 w+ L+ h+ n
$ w% R4 O% n/ |9 ~例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
+ S+ A3 l$ b+ {7 i( n; F' E4 T# f; m0 i: J) @
5 E8 R( H: {7 o' i( A: O2 U0 E4 ~: c" U9 O" ]
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 1 j9 e% d, g3 S3 e |9 v9 v
; O9 j* V j4 N6 Y6 I" S- O「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
* _! ], R+ l' F s% W) K1 G; N; `" y! ^0 g' z
- t- m% G1 C. `% a1 n3 G' Q
* ~' { v( V7 s2 q* v7 O5 f2 M老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
) T4 D ]6 c5 J3 P( d9 L6 }+ f& l3 ~. p9 o& I1 z0 _
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 + ]+ K" I8 H9 c4 i
. `, e) {! [( C2 d9 {0 @' s# l
8 f6 M; {# B& m4 G
+ H2 N2 m6 P' V6 s( E4 g4 ?符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, # L4 @9 o \5 A ^( |/ R4 `# x
7 r: E* l8 Q: j: N5 R! D5 h/ a是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 6 a s+ u% i3 c$ o) U" O
4 |8 h0 X. k$ z5 J. }3 x
. q) s& Y8 N! a. r, A
* a6 y1 y2 p; y; H1 ]) x( g唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
- f8 ~2 L$ M8 H. R2 F M4 C7 I
5 a/ E. q' x$ Z「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 + G/ L6 I' d: ?2 v0 Z9 {# [% I/ C: k
$ k$ g# V* {& O% G2 Q2 T7 f/ q' _
9 k5 M2 Z, W. [4 }+ f/ l3 l
- U7 J8 D7 A# D5 \+ M' ?P.S.
$ X' H" G/ E7 C3 G! {4 k
% Q2 ?; v5 X* e% G2 Q臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 ( F! U. n. b& |8 Y
: j G7 E5 a8 O+ y2 g- J& h$ m: Z8 c . Q" V) T9 u0 X0 G: a
( k+ V! b) f' `印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 6 p5 Y; E4 r% r6 a( @
0 D; t+ Q* |# b% E; U: [ 5 Y- Y+ y4 X3 {7 H8 B/ a9 P
; Z: P0 v+ t. k o- l汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
. B; o3 k, B1 b/ Q, f t& W; v# c% S' f4 Z% |2 q
+ i% h8 g J2 x4 A6 ]
# r+ X b, J3 T! U3 R$ q5 R! i形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 " v3 Y2 a- N% \5 }" ]; J8 {( ^
( y' m/ t3 z* w. n1 D6 m, u
9 A4 R3 c6 `. D5 e- H n# l
& G! [$ b/ o9 r! V ' z6 M' c* d) L6 Z& ~- z4 a( m) C1 O
2 t# n3 {2 }! U; y3 V/ g- ^發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 & M+ Q1 X' m) ~1 ~0 T' L
" n7 y! L6 a, ~, x; K
: R; V' P, Q. b! C- i" U1 d
% s7 b$ _) a+ q% A: u* d9 S
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 5 @6 }- i. N1 Z0 g f; |
! z) D* U5 q; \" y# H7 c% l' A& N6 g
) w1 N' O( ?/ ?. z* e7 V1 p. h. z* G
頻能(PANIC)...忙亂。
0 F* A- [5 N$ \# i5 A/ O2 t: W2 v* q8 w; L2 ?6 ^: T; _0 d
' a& S& G) c% {* n/ F7 b
& V) u% k* p; i& {3 \爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
3 o8 s8 ]8 d; e; j4 @: K8 ^; g! E7 b4 B$ h' d, U2 A8 _3 a
9 ~9 t3 o9 w/ m$ A1 {9 i ^: w% ~& x
/ X1 e" T$ s; H
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 % \* ?& w+ X+ r
' M9 d( i6 S4 j- j. p3 @4 }6 ~
; s" Z) @ m+ J7 P
5 F5 e2 t/ [ E6 K6 e& I信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? : ~7 D1 j1 e: j! r1 U c
2 c2 }, ?& N8 z; i3 R & ~ [* W; s1 x2 k
, R4 j S: H+ c) h' I: {拗「叫」 (ARGUE)...争執。 v5 ^9 x, x2 t% s8 G
" ]" e1 @4 I3 G9 k
% F) g0 x* L) @0 \& y' L( h1 ~ `' h
v% Y6 {! E3 v9 {木獨 (MOODY)...無心機唔出聲 |
|
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋! |
|