 
- 帖子
- 623
- 精華
- 0
- 威望
- 163
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
|
14#
發表於 2005-8-16 11:21 AM
| 只看該作者
蠔油叉燒包講左佢的觀點:
+ p! v T: S2 P5 h3 q2 a『羅宋湯即係俄國菜湯,點解仲要畫蛇添足叫做俄式羅宋湯?......咁點解唔簡單啲叫做正宗羅宋湯,而要改個咁搞笑嘅菜名。聽講以前香港酒家都聘用師爺做文膽,如今真係飲食文化大倒退。』
8 z) I& y; i) ^- y% `4 h6 e+ W2 y! s) u4 B" x8 _
蠔油叉燒包,佢講緊ga係,佢見到『俄式羅宋湯』五個字就大做文章,認為係『畫蛇添足』、『文化大倒退』,批評語文,應叫做正宗羅宋湯便可,又用「聽講以前香港酒家都聘用師爺做文膽」來嘲諷文句一下......& d1 R2 D7 W o7 I& q
9 v$ c) L7 W7 k, m2 @3 T- W5 `/ J看罷,我的文法真是太差了,抱歉!!" V2 [6 j( G U2 h
原來『俄式羅宋湯』這五個字,在蠔油叉燒包看來,是正宗的學名,他罵得大條道理呀!至於其他,蠔油叉燒包甚麼也看不見,只看見『俄式羅宋湯』這五個字......佢發表的大道理,係討論語文和文法......我好想見識下蠔油叉燒包的文學作品喎....希望...不會失望,我都好想係26fun.com開番過文學批評,比較下中港台三地的語文水平,不如請蠔油叉燒包做個版主...大有可為...
0 g; G, Q8 ^. E
/ l+ L- a" i; l1 I1 C2 Y7 P1 h見 #1 【飲食天地】俄式羅宋湯0 i* r2 Q5 j! K7 T. U/ L, J1 {2 {& P
Russian Borscht 羅宋湯〈-------  |
|