<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。: `9 \0 u9 R4 }  V( h6 h

, M! \% d5 m  O4 f  B* R8 y7 a最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
, T0 R+ m& X% u/ p# h2 q3 ^
; s: F2 Q+ E- G2 |1 {其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。: @4 u4 C# G9 n- J1 i3 d4 G

' \4 }- I" G8 n2 c! z6 l, r- {在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
' E2 k, Q9 G4 u1 D9 L% o# B! M, y4 c" h
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
# X' l$ n9 f8 @% E8 W: V) |5 ^( M% A: O0 r, t- l* x- u1 j
加拿大多倫多星島日報4 J# f/ A; y- G2 d+ _
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh& Z3 K5 |8 }/ t( c
really good explanation on the newspaper...
4 h" O* U3 l' f& `$ s. }8 k! D+ H. Y- y6 ~/ J& I
thank you man
明白明白......very good essay
- j! v5 c4 \* P7 i' g) pthx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:4 c2 l4 D9 ]% u) u5 x
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
: m- F, L+ e3 C& R8 q+ h明白明白......very good essay
" D) k! \/ ~: s, Q; |" Wthx man
" o4 c% Q2 V1 ?- mthx....又再轉..! e! J/ j5 b6 d
.......................................................
- w* T. g% \  v7 ?- {「倚」──千餘年的古語
5 K7 C. S7 h$ y: Z
& z, O5 @' B" e" ?; Z2 u: G/ t& ?1 w6 D- q! }2 _
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
1 e+ }$ U$ O9 q7 }5 V3 H: ?! x
7 Z" J1 a! Q/ v2 V/ h  m' N" k% Z0 [- j「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。' c  l0 R  |  Q  b' R  x- |

! ]7 O. S( o, o7 R2 d讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」& d/ a3 p: k; Y- O# \
" }$ w% p% h4 j* w# e( t; e! Y
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
  [) h6 o: i( z; o8 g! B! _) i2 q( f) x) L, q3 P$ t
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
1 V9 t* ~2 Y$ e2 J9 E* [7 o/ v: _' `5 u# l7 R7 c) D5 c
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。1 f0 w2 x! ]' h" S% W  S9 c$ {2 t/ X/ I
& o6 Q- Z5 {. {/ g9 E, u- y
加拿大多倫多星島日報
" k! ~. j- |8 P/ h2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
7 f( X! P" F, F0 ?: O明白明白......very good essay8 w, m& |; l# ]2 C" H7 ?- N
thx man
. u$ c2 O$ ]6 o0 @0 ^! I
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
  D3 p6 d) T, o4 P$ S# @9 I0 U% r+ N) p! V) Z1 R; g# {& i# Y
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
  k; k& ~# e; ]+ v9 F, v1 E3 x6 n4 L; P6 |. a" w. ?
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。& Y" }  Z6 W9 l2 Y" v
# s+ I+ F# N& F7 ?; L$ k1 z: |
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
, C1 {. z9 R2 H9 R% i% A# K4 ?/ H
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
7 m+ V' G0 N: r3 x5 G0 ^. g) E! k' T; _/ b& L( X9 b! s' T1 D7 D
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。: N. @; {4 h2 K$ s
( g0 E* g7 R; N, p6 B# F0 z/ e) F6 T
加拿大多倫多星島日報# g# \: x( m/ t
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。