<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
+ n% w4 m) S3 }# q6 ]
; z7 e+ b! c- L最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。" D0 B5 n& @0 u  e
- u9 S; Y/ D* L  I+ }" a' R, }
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
" h. d7 Z0 E/ i. z, a' x& r0 @# r7 O# J. J8 W. ^
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
. o# ]% ~" R% Q, Q6 e1 t
0 M% J' U* F1 g* ]8 X  d  c這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。* N2 L7 s) W6 ?/ E

) t5 G, d" `2 u7 q& X# a6 S2 w加拿大多倫多星島日報
1 {$ _/ I% S6 M" \- S8 P5 A' R2 }' D2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
0 Z5 n/ D* G3 Y. vreally good explanation on the newspaper...
' m2 t( X$ B+ F! ~1 J1 ?- o
* ~  ]  t- r: e% b7 ^! F; I+ t' Hthank you man
明白明白......very good essay; {' Z7 }3 N: _. s. W) D) g
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:  \8 ~! g: g, R* B! l
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
8 o/ `0 m% ~6 z1 F6 @. }明白明白......very good essay
4 Z& [; d: y  Z) \thx man
" t! M8 b$ g: a' N
thx....又再轉..
; _; _/ h/ J: z& t: a2 R.......................................................
+ ^6 B5 S: v1 r, N, ^; K「倚」──千餘年的古語
6 e5 ?' C( T9 X- _5 t4 O, T2 y( X6 W5 z" A' j

& t" [" ?" o, e8 g4 q, \+ l 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。/ t. \5 A) [% b7 Y5 e
: l5 r" x; O, H3 k4 h
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。$ N; d& ]: ]9 k2 P" b+ {
/ z) E5 ?$ M8 z8 E; ?4 y- m0 w
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
1 m8 \/ A' i7 D* ^' u7 [1 N
. D% u# Q! V1 S* P( ]; Z/ r( I讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
( }6 R, C' Q) e* `$ T" l, c5 [- ?5 g1 _$ m7 g5 R8 P
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。( x" f' v% \9 A4 k! F

# G7 k0 w5 y4 T1 Z9 [/ G' u+ e一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
  v! {7 H$ x9 l$ Y5 a6 \
3 [* z* E: r& [  ?3 [& G& i加拿大多倫多星島日報
1 h/ m+ e8 ]5 S5 J) Y. ?: M; V6 E2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
" y1 I% C! x5 s/ C明白明白......very good essay; L. R4 o* Q% F+ d" V
thx man
- K$ V5 P' }- a/ j1 G5 U「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
$ j9 t3 J4 I  ?% U4 `* \- n3 n
- U. a0 V2 g) ?0 K+ q, f對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。* l* L! ?* F7 ^6 d( v6 e# V/ L4 y
" T1 z* W: x0 T1 B4 D. g( C' n
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。* w- Q. g( a8 e/ F  R7 r; f
+ \2 y5 i" S5 o& c: s
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」" ^) r. v- {: @  t1 E, F4 o
; W* L! }1 m' g0 @
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。, x( b( v; n6 q# U; S+ ~8 Y4 c# a

) M8 z3 ^( M* w$ U( I# @蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
% C4 F7 L4 k* ^, C8 i! ?
8 |& V7 b- e3 N  t加拿大多倫多星島日報9 R* g* ^* b! c+ A$ f! O
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。