<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。5 v3 p: v# K& d3 f% _/ u, ?2 o
9 A1 f2 G! }; q- K. R* _
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
# Q$ N8 t6 K- ^, U4 d& R0 x. |7 Z2 Z2 w% |6 c
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
; c* `1 E2 V9 k  @7 u3 a6 e6 n9 w0 Y* R: P8 G3 g
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。+ b4 e) \# e& }% J( \/ v
# b, @' ]- Z% `/ l' u* R* n( r
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
, i" \7 R$ J" f2 A% s) A3 U4 Z) O5 k: X, @# Y# M
加拿大多倫多星島日報
$ q/ q7 w8 Q& k2 w" ?: R" N$ W2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh& K* r8 z$ Y+ c
really good explanation on the newspaper...9 F" H! B% K- a( i  ?

; Y) ?8 P1 e' N" s9 Fthank you man
明白明白......very good essay
" B& W. A: g8 i* F8 z- l/ Gthx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:6 D% C6 Y8 c5 g% z
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
/ C% @8 P8 q  ~7 }* Z( m: `4 ?. R& W明白明白......very good essay5 L( ~$ }* y, D
thx man
, u( V( q2 S, R( D+ d5 `thx....又再轉..) q9 d3 q* ?6 W) Y% Z
.......................................................- A* v3 n/ \& I- b& D9 e1 L0 z+ `
「倚」──千餘年的古語6 x# @& D' p9 x0 ^5 V- [: x

/ ?3 f* V1 d; v2 f  q  [7 y$ c. Q% D) i; H5 k6 s
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。. [$ r4 I$ G% V2 U5 L; w; i
3 n& F* {0 M) T) I# p% ], S, }
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。4 U8 R8 }' K  }  m; m% j& M
: C' O2 {+ Y& e8 w2 G: }9 E& @
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
7 }' c: `" S, t* F0 {% d* o% t) U/ X' u" N1 m
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。% s- t7 G0 m8 W. ~0 D' g3 d

+ e: N2 }) F; e% q- e" p  X, j然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
' y: C" S# e# N! B9 p& R+ J4 w
) H/ {2 I6 y0 R一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
/ {4 q8 V1 X& C$ X& o$ B, {7 T# ?3 p- R' C2 b
加拿大多倫多星島日報
5 ]2 \' ]: @5 U+ d" g* o2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
( C  Z2 ?" n, E; s明白明白......very good essay0 M' C% l" e6 U3 z! ?
thx man
8 Z- Q$ r, k- J" A
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。4 C, [; p& J( {  }0 q" U" y# |
% `0 L9 a; e( ~3 B! }! R
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。+ o; v( n8 I' Y  P: \

" W' v7 Y+ w" Q# c7 |* K% p「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
- v0 q; c  V$ G
5 j& X; w7 d. J0 {2 F於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
, Q# o  l8 i. _- S3 Y
1 [$ D' C8 V$ `此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。: P1 E8 Y$ d% Q0 d  Q: ^7 o
% J: M( I$ ^5 i3 P, O
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
! y: c0 J1 @: x' a6 Y4 Q) K, h* |% T7 o4 S' r# q; l6 K$ |
加拿大多倫多星島日報
6 L% z! d0 H+ R# x/ O( k) x2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。