<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
6 U, c( Q' }, A) ~$ o! X& f* z* T+ s# d  ^) v0 }9 k$ K
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。3 h# E) h( J& W8 K# F% X" L! C
' X3 y* M* E0 Z" L$ g
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
0 ]5 M: T  S. x$ w( l2 N# p" W8 u& ^
, O/ }0 ~+ l  ^! g& n5 }在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
( f" Q  e" q! ]7 X, l( I
4 P6 R/ B- \: ~* Z7 @這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。, o1 V8 w4 R+ b2 e; s

1 M1 j8 b# Y3 r, @' }1 `8 L5 j2 E加拿大多倫多星島日報
/ a" R/ r3 ?4 a. }2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh5 T( Z/ J5 j5 x. E2 V0 _
really good explanation on the newspaper...
; A1 f& v* l5 b  l& M) A; O) _7 F- A) J
thank you man
明白明白......very good essay
+ n: |7 E  g  othx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:0 j/ ]3 f' A" p) ]5 ~! \. k9 m: I
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:5 p- y/ F( y3 S
明白明白......very good essay
5 ?( o* \1 j1 \4 E5 o: [thx man
1 x1 E0 j7 V/ Zthx....又再轉..
2 i7 n2 p5 F) e/ x2 Z/ w4 j.......................................................
' g2 o) Z7 _# N) F, d「倚」──千餘年的古語
5 g6 K* H2 I/ E. G9 `8 s/ h, V- |9 I9 A
) x: ?! \: d2 f- R7 L6 Z0 k
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。% F* D; T4 E- H6 ^" @7 z; T4 y: g& M
* V% b& T& ?8 d# Q, {' X6 g
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
9 a  p4 x( W* U2 e& Z& |; ?' N  b1 Q) _- s
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
, ]! P* B% ?% `7 y! \: a9 m3 P9 f9 a) Z
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
8 [2 k% z* F, g/ ]6 b' k# L+ G4 H
; s: K, i! T* D# W" S然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。$ J# Y4 V8 A# K& j* k

  J) |( D7 d- B6 Q一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
5 @9 A7 h) S: O6 {4 Z! I2 H7 [' v8 f4 O4 a& |5 v# O
加拿大多倫多星島日報
( @# s7 t4 U' o+ ?! u2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
) h+ {0 N9 q3 ~* ^明白明白......very good essay
  n! B8 Y( h0 p  _( E" b5 Hthx man
7 W% B) K/ f9 U$ A* G
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。$ h( s% q* R8 O' @" L
5 n9 f4 A$ N& D2 V4 ?3 X# ^
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。6 {8 E' j# k8 Q) I& Y! y8 n5 I
/ }) e/ X- o4 v% q* e, n
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
6 b# U+ F6 w( [
% G6 i; ^; t' ?) O於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
+ q; n# y7 k1 _2 D5 o9 S0 x9 R8 x+ k/ U* d0 |1 [( o- z0 D1 |
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。8 ^( l3 N& }3 f7 W4 C# [  k( B
  i2 Q5 O! m2 D
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
! f- |4 _" A3 t' l, W# }* t4 h2 l$ z0 T
加拿大多倫多星島日報
' H! Q& s$ g7 T  E% m4 l: W3 H4 r2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。