<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。' a) d" i! A, X# r8 v

. u2 K) Z8 K( ^7 @最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。( G; Z  {8 u% _3 f, M# S. R
- r: Y& F% G0 g& |6 {" O3 \" q" W
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
  k/ [; p( ~( E, Z6 E0 ?5 e5 N! n! U8 v2 ?, F8 P, X' I
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。: t# H6 j! f7 ~3 ?' S- @* ^
% z! t! @# a' s  Q6 _
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。' W1 y5 U0 c7 D8 h# l8 v2 x& S" o
! x; z0 u/ p( `
加拿大多倫多星島日報. H% m# S/ s3 y
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh6 t( u) r/ C7 S( }; I; s
really good explanation on the newspaper...3 g, P7 M( ?7 I" \( n4 Q

- l5 b& j( P- Gthank you man
明白明白......very good essay
. |- }0 V, O, Q7 w( B! wthx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:+ |$ U, n, ~1 {9 p! C& n4 ]$ K3 V8 [
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:8 U* O: G% ?! O6 J4 t  ^; J# D
明白明白......very good essay
9 }* ~. e0 z; {) p- |* Uthx man
& X0 P5 ^( Z) W  k' Vthx....又再轉..
) N! I4 r+ v# p8 w! p& u: e.......................................................1 ?! v2 A: C" q) ?
「倚」──千餘年的古語/ V4 @! s. n% D" c$ }" a4 G2 N
* W* Z/ A4 }6 ?! g% ?5 i) t

6 ?; M4 \/ R) b1 U9 A& p 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
, P# |& O9 I+ I9 z( {1 v
5 [. @6 `- }0 B6 x「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
" M8 w, G$ c0 X& _2 R' O
; X9 x& f2 v, h/ \9 |讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」% u. K; e7 k' ]' W, n+ U
+ I" D0 H/ c* ?+ Z4 [7 A
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
. P- j  D) Q" l) ]: T1 M) j! V
7 j! F# m# _9 A& L" w% K9 y6 m然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。0 p3 b9 @/ @& l$ A5 U( Z
4 V" O8 I& s7 {8 a2 D, T, T7 i
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
7 W* O: p+ v9 @! K4 N" W) S& P3 g0 V- ?
加拿大多倫多星島日報
7 e0 m, _5 E9 T/ I$ d* P2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
7 v9 Y* z  D: Q4 `1 M, `明白明白......very good essay' u4 n/ U4 T' s" u, Y  ^7 {
thx man
  [1 L  U9 ^6 H5 ^- L/ `; u' L8 o
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。+ Z; \, ~$ @, r7 N# U) N+ A
0 t1 N) O: Q- y) l$ `2 _% l9 ]1 y
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
1 P4 L# Q) J+ o$ X* b& ~/ x1 v7 a/ R' S! b4 n+ i
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
# Q  l" q' }2 i9 Y: `$ T: w
% l5 u, }; b2 |' H於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」) d, [, H3 p% l; s* H# v0 y

- Q, B9 ]+ C* \+ ^此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
' s$ l) _/ O1 q0 R
0 f- O9 d( i  b( |& F# t蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
1 t/ Y/ k! R! Q+ Z
0 u0 w" M/ I* [  p3 I加拿大多倫多星島日報
6 y7 c7 Z; f5 t% x9 q  X! v; |, T2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。