<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係* E, {* _2 \: }4 k% _
8 O: n/ ~3 J! W5 L! s
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑- Q( J+ n% I. k, B) O$ H

0 A4 o  _3 Z- v) z8 U8 Z8 J
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
" M2 A+ y2 F: l0 N
1 ^8 @5 U, _7 \$ d
1 L& }0 b& b1 j% e, I8 Z邪音避粗口1 q1 y& ^3 ]+ U9 L$ }
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
: Y/ j1 L5 u4 {
6 H# g, t9 p, H4 j. n5 ^購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。# G( A& p. j; s

0 q. a9 `8 j, G. Y% ~4 P好吧,就拿著這原則來看「溝」字。+ e' X6 I  G8 a5 u7 O8 G( N

+ _; ^# M: r, E9 ?( ~8 o. n3 t依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。9 [1 ~$ p- [( H2 C% u/ t8 Q4 U

& P# s" c# P9 d3 M9 u同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。9 b0 Z) \/ w1 ]! L7 M9 o
9 ?0 `$ p) e+ e
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
$ l; W& B0 p1 l7 V6 f% I6 q* I! R2 Q6 O$ p# `5 x3 C/ C0 U% T
打電話 [[[  轉貼 ]]]
7 f3 e# s( Q1 g8 q* A) R
" p- X: _2 L4 ]9 [2 j& u$ @前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
9 G" V( R! M3 Y
9 P1 M. F1 R, b+ h% T昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
( n8 }9 @$ W2 p: _! E( Z) D) S+ n2 d) E% {/ W% X; s
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。' J: |( p, o% V3 i$ T: |- e
7 [( F+ ^: U3 N( }8 F, S8 _# h
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
; ~3 w" L) S/ k+ r5 n$ P
+ z+ w6 H( U' T8 D6 W' Z( {如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
& H8 y2 W3 E8 ~0 D1 c

- B: E- Y' g7 d3 h* I1 \2 l# ?0 e
何大博士..「還原」讀音云云
2 O# }# R% A" {; E7 a- _  a「還原」讀音云云
6 O& I2 ^, C3 b( S. b+ J, E( U& C
  j7 ^# {% ~/ ]* {4 c何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
# @7 y1 M! I) Z; Z
) m. c$ L8 }) h" ?以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。" F0 j5 Q2 K5 ]) N- c* {
( a& z5 V' V( N6 b2 u7 ]3 ^/ Y
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
. B3 V9 V; J8 M- y! Q: i! c3 ^1 V2 E6 e, _
他怎樣對付這些口語的變讀呢?& H# \& ?& f7 r, v$ a2 U, i$ U3 B

/ S' X' e3 R% S* D4 [1 L他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」6 N' R. N& H$ V5 N$ M0 v
& u! ]* r$ W, u# ^; F4 c
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
/ S& N+ f- `8 x1 G$ C: D# I% C, @" d, o1 `3 ]: q# g7 {
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。- g' M8 h  ]4 y/ _" {- G. w
* x5 C* h8 H# Y( T1 N( [
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
5 ]: u% `% W/ \4 p( R" x. n

- r; I4 {0 h& g
何文匯博士....hahahaha... 6 {% A* v' O- F0 ~1 j- a: w
「出位」與「人氣」
' Q6 W' U4 }& l7 l& J- k時代興出位,一出位就有「人氣」。+ e- L8 O8 E  C( r# c0 w
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
" n  M6 b) X( `& s
3 r) s7 \4 b) c6 m閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。# {  a' t9 O4 j- v! V
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
$ I9 W8 K7 K" j+ v, k0 ?+ M最成功的是何文匯。
: B0 \8 Z3 Q3 Y& ~2 `他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
% I( V; V. B8 N! M- l' S0 c1 _- Z" i傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。$ k& X& R/ u3 Q5 S5 V2 r
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
* K  f; ]# ?, v1 o9 o1 k一定不能。. Z6 G9 d3 d1 F% U- \5 {3 k
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。# q9 v# L: W/ d% A. S

5 T5 r3 f( T+ k6 \3 X/ r報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
- a' }# Q5 P! ~9 u. G) h

! T* S8 F  b; W* Y( o/ }' w5 p. t
吐蕃與「吐播」 ' F+ a; q, F: w: B: b! A
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。, j% j) \* B; V) n; @. d/ o3 ]

: ?) s: z1 m5 `1 J3 G0 `2 F最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。2 U4 }/ W2 h6 y
; m# C& b( b3 G, F
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
  J$ H3 w8 ]) w3 b) q' u$ z* `6 X
" X6 o! j: f( c( v) `7 e1 }6 k8 L在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。' V3 b: |$ I* @

, c" K* K( R0 W( H5 k這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
, T  F% [7 R% {9 }$ i( Y( I' v2 P% H6 n
) q9 ?; u9 q& T+ R
「歷」字 廣府音的轉讀
9 \4 |" G3 V; [2 Y: \7 j[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]], d' z5 e/ g: D+ @

2 z+ N2 v5 [5 p! i% a6 k/ o# I8 o' }! U
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
" a7 ^' }8 `/ ?" u0 c& k# g* H- r
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
; b; b. y) c6 r' _* M
4 m( w. s0 t; L" N" Y7 z如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。
0 N# _( m" k' m( |$ f2 X  T) z( \; D" v
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。" C  Z  h* A0 {- I5 T* M5 s
- p( _/ p# Q- M6 D: @
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
3 I: A% h, |+ t- N( F+ ~+ D
9 @: |( `" D8 j4 u, P& ]由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
& Y: x3 Q5 V% W# m . r$ p8 O/ b; r: ^
  由宋詞看「莖」音
7 C: n( m! G! a, Y[[轉貼]]]! f* h- H( p; }2 C% a$ `- [4 }" r, M
由宋詞看「莖」音
& r3 m- D) l" t2 `+ W
! m- L$ A0 r. ?3 t+ }: L$ l& B# ?
+ E; O4 R7 c8 w# o5 D' F" }. g9 H關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
. F0 {. P1 U/ ]2 R: a0 [1 n: W' M% P) m
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
/ L6 n$ o; x$ C% i4 W3 Y+ p1 }+ y& o& l( R! o
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
2 E0 k- m: U+ `( H8 f" E3 @
$ B) g$ b4 U, t3 Q其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
! e2 y: f- E3 i6 i: m/ c& T2 s
& W( w2 O2 C4 ^# U9 ~4 t: p) C/ G
「粵語協會」的網站 ....
  g0 F1 M. H7 ]$ P$ [「粵語協會」的網站 - t* o! T0 \: D, F' V( F" V! _( u, V

" S  }* m. @$ @$ J, S* y
) ?: y$ Y# s4 n: R0 h# _香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
$ ^/ }7 A/ P9 ~0 o( y
1 D  C6 B3 c! N. N3 `在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。" D6 L7 v: K% @  d1 c( O
, @- d& V$ W7 `4 l. M7 }/ _$ z
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
' l  }0 ?7 U9 c: U9 C- ]/ o/ W; z& K  F0 g0 D! r
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
; @" z8 U' e) A+ P8 N

: e9 l$ F. Z3 F, u/ k7 w* B9 P
關於邪音充正音的討論# y* l. ?, ]( L, u: S; s7 X7 R6 ^+ q
1 w6 X  [" B: P' e

; H+ z! d8 q0 N一 問題的提出$ P" V/ M1 v! }4 a/ s9 w4 ?
9 E+ ]& K2 u# M5 p/ P1 M4 [

; }7 L1 n7 H( }! ?9 K王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。. J: p) o* r7 ]

  ?& @" }7 x2 w& Q4 W文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。( u6 ?3 I9 i' l# q& |; Z

5 \! u) c& Z# z$ R; l碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
' G6 ]* e. l" D" g4 `' _! t( `% ]% b' Z: G8 C# k9 e2 ]
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
; R- B: g; ~4 y+ l+ F
+ z/ A2 c. Y3 S) M& u2 Y) W表態已畢,下來即入正題。
3 f2 k4 D9 |# h) G* d6 q
; p8 }* J; c" r3 u' l2 t  Y7 K; t" e$ G; S2 ^+ G2 y: {$ d
二  限用《廣韻》不合理
9 D8 N2 B; m& i# l$ P+ `; @8 @( K& o1 k& j" h/ m

1 M3 }7 f' f! r' p2 K根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
! _. F- [8 X) n0 m1 d6 f( T; Z% e! O2 F0 [0 U
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
( e$ h1 r. A$ e; Y" N' U" y" G9 g, F3 O+ B% B
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。( p5 O; V4 X6 K. f  k8 S

8 o/ {) e3 t/ r( n7 `4 k. @例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。( `/ }4 d& C/ T+ q+ F1 \
& q7 P, a! @! P5 d/ e" [
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。/ L4 s% `5 k2 f3 W
2 [( o, o* M% g7 v
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。+ x8 i  j- w1 j3 E
$ I/ m' }- I& q
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。; ?) z+ x' T9 D8 V, k: @. a( q

8 y0 R2 e# S! W可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。6 J: M% Z+ F6 h% g" I" d

1 f+ `+ }% ~7 t4 [" y) K- E9 s7 E/ u( \( F& L
三 違反音韻原則4 \4 y8 C# \3 P# z# Y) H8 `! k: U
. W# K- D8 s# X: Z+ V2 V' q
- {* d* y  q9 l7 n4 [* E( d
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。: V9 _- b; J! e1 o) w! J
( w* T- F0 }# D, Q
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。( k1 S2 S+ ]% o2 v! G9 l
  t8 h4 {: @( K, P. U
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。! d/ l! Y0 y; W- d& J

7 [, ?: f# @# i4 o5 Y這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。# a3 E4 g/ ?/ _2 J

' y& Y( P$ a! U6 s9 {6 k# O這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。+ Y  E+ G' L6 E  X% T
, l4 \  Z0 d2 {$ u! K1 b! E, S* m
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。" }- [& E/ i, n: O$ N4 e9 V! F
( P+ t% d( q' ?/ a' g
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。; M; e( Q  T) b% {* {" S" S+ U
( @  X) ]% n) m" x, |. G" `- Y
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
; x" Q8 ?6 P! p7 w# x& W6 C
/ t5 I8 w! y1 J2 ?; W% M而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。7 ~1 w. ?* t% x& p4 T
$ t3 t$ b$ L4 a( C! U: U
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。& U2 [1 ~4 m: H3 Q' S+ ?9 \9 }4 s& M
1 u# b. w7 \* q" H4 X& O
& S+ ~2 P* L( ]0 ?4 u# q: V; Q
四 舉一些變讀為例7 }4 ^4 L6 _- V) b9 K' z* ~

4 N8 `0 I/ s+ y6 J0 r* L廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
: J  V4 `4 ?7 v; M; G! g, K; b  O) x+ Q
% [9 @: n+ g  o, P7 j9 `& C所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
) Y) R7 C, C2 F+ \2 `8 F
. A9 d2 M. t" |: w+ o* d' Y- c所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。* D! `! S. U- G% ]2 ]5 R0 J# D2 z

( O& l- Q% {8 |7 z/ P! s3 b& e: g# b同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。4 ^. p1 e. k. w$ I; ^1 `, N+ `
' P- n/ N, r2 y6 g8 L" t) C- e1 N
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
8 j1 `! d; y$ {$ v
  a; c  ?8 _: w- P1 y/ S此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
1 W% w# y/ n% a& ?0 L  f+ K+ y2 {2 T9 K/ ]7 F7 @. \: O
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。  \5 y+ m+ e. Y
5 f' B0 u5 I) ]& v& i( ~4 H" |
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
) q+ U# U& D5 x" [9 M, O+ i5 M6 d& R( L  J

. u' z* B+ e2 W6 h% T5 {7 d五 「規律」云乎哉! N4 |2 a% Z0 d9 }; E

) h) z/ Q) ]$ o, J& q$ O好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
' O, n1 I: K% S& F
6 k% ~8 N5 ?2 j1 I提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。4 A$ d) F% b6 j, w( ^4 K2 H  f- B
7 G( I9 ^2 r; w8 i
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
" G6 V- J: e; C6 S/ R6 E% k; a( v4 p0 l3 y) L9 }4 d
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?9 f! s6 _* q0 s" @  @' `; s

! u$ w; F. Z: l+ P其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
+ N) G- [5 K1 ^" V. ]" i3 S& v! A( u& E& j- v3 s5 u
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
9 O. b- A/ H4 l
3 W, N, J  g% k4 b: d1 H- T
# w* s5 v2 L& n8 H# x六  小結, z# x( f+ X" E9 T
( S* [9 u8 j  p1 P  ^; P. B
暫時小結,王亭之的意見如下─2 T9 B. v5 H2 z' y
8 e3 ^: [9 r; a( e' N7 p; ]/ [" `
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
' y% j) F7 v8 V* w" Z
% P6 Z- z" \5 }5 l. L0 j2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?+ V/ X" E, r5 N+ @0 ?4 N
' \# X  q; M8 t9 f) ~
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
6 G% A# A0 o: x% I2 m0 A" x% C; H7 g# D3 x% K. r$ l9 }: T
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
: {1 U) b& x5 g7 @4 }$ @% D; J6 l$ S2 P" w6 C
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
- A! Y6 p6 [7 U6 N- F2 B- y$ N8 T# k' ~' Z/ s4 \: j' N$ Z
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
& d( R) b  p* m/ V4 t# d5 ]
. Q; `( x, u; G6 A5 V. F王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
% f8 |0 m" n# S# _1 Z/ M; z
' k! r3 q6 Z3 ]" M這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
, }$ ^1 R% p0 o& r& r

' r. h, R5 v- z- o8 T
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
" V& ^" l' h" ^0 [$ r! R
* e1 _/ O4 n1 N6 f我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。" O1 \$ v, m3 E
- _! G! I$ [  e* ^, H
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
9 t6 |% G; G* t1 s
: M% {( h- a: n- k, S因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。  ], N  x; ~( h  Z

. z: A3 Q3 S: g' ]& j7 C) \& u3 V如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
: d$ _  `5 z  W3 {+ P0 i/ ~7 p2 D0 e
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。; P9 l% p# c, ]- O, I- R6 q" p
+ O6 o( t+ C8 A2 k5 E, i
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
' ]" w: K- [! M2 [; \0 d1 C3 [7 ?" X
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。9 X0 W' z1 h+ L0 P9 J4 g) I$ f+ A

) E) e2 S; |! g2 r0 `# U! P廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
& d- u- i9 e& J# Q: }: f5 p9 f4 g" T8 @/ ]6 }- }
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。) s4 A, v9 n4 G+ x( i% h9 @# _+ D
2 g% [. o8 [6 H8 K0 t6 E! |. Z
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
$ K' i  b  `. f" h9 @
/ @% x# f8 F9 _& `5 C雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。4 B, k+ ]4 \/ f" l( @$ K

7 t$ z2 Z6 f, t/ b2 T7 X! c「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
7 }, G+ M0 x% _: i
+ |8 ^1 h) J2 `/ H9 `同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  6 p* x* S" u/ `# H: J' \
' r# o' b9 b9 z) K* H
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
! R5 S* S. M5 `3 ~, e; t4 V: M2 _& l+ N
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
6 g$ P' V: {, C6 _# L9 F

1 V* w$ V, Q1 G2 I. U' l- H- V[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子/ w/ [. V& E4 ?6 v6 W

3 C+ |+ b% o3 c2 r
' F, ?  h$ E7 K" n; `3 f8 c王亭之春秋 - 談「正音」4 t. e8 A, }2 R" P* R

" H9 F5 O4 |3 p" ?9 Xhttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
: M( r7 T) _) d# L* r) X4 Y4 F& F# C" {# _
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.
. E. d( z: W1 r: ~" t0 @& x
9 c. E1 Z  j5 Q3 j, U, \& iGo to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:% |; d9 v, _3 F
不嬲都唔信何博士d料...
# v' @: C" V: T6 u  T3 S: r4 q邪音博士...8 A+ S: d! g4 W. j- k$ s+ M
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
9 |6 P8 w) J' P  L0 ~3 z5 b% R/ @樓主果然係勁野
9 `3 C! E  U# oagree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:* V( ?: {+ a; I% n! z+ O9 q9 g0 G6 G
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
+ e2 Z- L3 Q; @' m; V* T
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。