<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
4 O7 ?% C' a9 g' S+ ~8 x5 R
' ?* ~4 v- M  i1 P" O. u2 P8 B所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑. U: o3 [) S, w" G
- \" I- R+ H  S/ u2 R
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 ; p4 r+ S* t+ j

2 V" D6 X6 B8 H; u& V
, c$ U4 p$ d. X$ ?2 ]邪音避粗口
/ I/ U0 U3 h( Z0 ^) F" N/ \$ c# K- f4 M「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。+ E/ c& ~( w. ~8 Y; V

, _5 n4 K) u- J購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。% V* s5 ~$ k( t, D) j0 C7 e1 j0 v
6 \2 a& L  T9 p, o/ C  ]  h
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。6 ?: |/ m& `) \

8 g) E. o/ X* F. j依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。  g0 g; [( {/ C* {6 P2 U4 g

' _* B% y  j" i5 M2 v0 c同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
  g1 v8 B0 ]! G* h2 b+ a1 N9 O; X3 |+ d! O
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
' C. l" u8 G5 r/ b9 M) P4 T" N3 Y5 r  h" P
打電話 [[[  轉貼 ]]], z& |8 l: ]7 m6 r: r2 c" m
5 Q1 u% |' m) }+ ?( Y0 S
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。0 e2 H- U( S5 k! @

: A/ E2 o3 G$ d: d1 B5 k& I昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。" u1 G6 s% z) U& y, n  E; p& q

0 o5 c8 b9 K- w* S4 J1 S「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。9 n. X! R" d6 B% K$ g

% W# y- \% O% ]「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。, O( Z# {- m& j* q2 ]
2 ^+ c* c- }  }3 m! E1 I
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
8 g# t, L" Y+ S

* ~5 J& N- S* o
何大博士..「還原」讀音云云
+ D2 N' ?  @6 d0 a「還原」讀音云云
/ w. ~) I: {& ?/ C. _+ |+ _* g8 T; m5 J( K4 z& v& Z6 Z0 ~# ~' \
何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。8 U( p  t* ?: g0 R
6 P: f" f7 m0 E" K1 c
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
) [  w, }0 ~: r+ [$ h6 b/ s. O+ x# s& V0 x8 B) v' C9 D, t: ?
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。' W- m3 Y2 y& J9 e
# c$ i4 M( b' y# K
他怎樣對付這些口語的變讀呢?6 }' R! S* U  }3 G- ?

1 a: D: [' p5 n& f) `$ h他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
" k: E4 B$ h5 L, F( l6 o; N, [! x. ~9 I
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。8 y4 a- c& K; N: m( U2 {- U5 j6 Q
; e% S+ ~/ N1 e: M/ S. \
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。; L7 Y" B+ s7 X1 C0 y2 _
' D+ V! R# W& y2 o
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
6 ?  \+ g6 g% T* A

. R$ ?3 Q2 y: N: a; t# S7 [9 d" ]
何文匯博士....hahahaha...
( T/ Q/ Q6 V3 p' g" x「出位」與「人氣」
% `3 q  s8 @) O( d, x2 X/ b時代興出位,一出位就有「人氣」。
' v- q1 U8 |) v" s& t「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......( K4 e- k9 u9 |. u, R! M+ x% Z
1 u4 W1 \1 T1 ~& ~- S" m
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
2 }% ^" d& X  ~. U9 H- h在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
, @: I. I2 ]4 [, _* f! f最成功的是何文匯。# C9 ?3 o, T! z- b3 K6 G
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
1 P+ F2 |' F3 p  E* H: k傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
4 ^, M8 O1 G9 I" R+ T如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
# G4 V  C6 X! ]* S: j: J2 V一定不能。$ @' K% d/ F7 {( U& b' ~+ I
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
0 t' U5 P# J/ _; E: l/ n
$ t  l0 y) w2 }2 \7 v7 z報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
6 Y, ?& l  b9 a- `
( I  H* `) t( i1 s4 J
吐蕃與「吐播」 . z4 x* g% n( M/ F
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。, j5 U& ~% _& T4 J6 I# O+ I* J0 T

/ t3 ^3 b3 }- N1 X' ^2 s7 d9 J! H最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。' x. R/ P" |; j3 I" w3 `5 b- q8 u

) `- j$ _! H- e" }其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。7 _' ~- l- m! n7 _/ N

% n; h* `9 Q( @6 \, H在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。. n4 g# q- n# M' Y  x# H
0 f) H! p7 t: G% V; t, ?: q5 N
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
) ~8 V& x, G1 D# y( J" b+ I
1 ?% @. x" Z! d
「歷」字 廣府音的轉讀 , i" D: }+ M+ @4 t4 \" N9 n+ A* J. ~
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
7 J/ H# O9 L2 c1 h( m4 P  B
4 j- R2 a! M" c0 H& [  z+ l0 J8 S! c$ U
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。$ @& {* G& @8 J5 n2 ^

* @4 O4 Z7 E6 K8 A: B可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
+ m" v2 l. r- b' c& S) b% e% ~& Z9 l! a! O# e& X0 t  ~& }# M
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。
$ t! h/ O7 `+ O3 [* W8 W! Y* O- E& B5 h9 ]& u3 X1 L; Z! b% U
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
( i  n. R$ w$ l: d! s
/ D0 U: z! ?! u" I# ^3 z「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
9 B# }' N$ {3 \9 J, D
( p4 {7 B% N5 H4 i- |! }由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
- Q2 z7 O& `4 s4 R8 H; L  r( C( R   v* l+ w# h% a, y2 z
  由宋詞看「莖」音 6 P8 c; ~( V- V) ]  g
[[轉貼]]]
. P( y" G$ K) O9 P6 I+ J# q2 `由宋詞看「莖」音; U- @( |2 y' d: X! |( N

$ S% h  w7 N8 V9 [5 c
# F7 ]/ r: X8 x; V關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。* }: d, N1 Z- X* t7 v
! k9 B2 L, D, j3 h* E4 @
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
$ B* Y) i/ e2 A! y  p" ~
2 {8 y: P; k% j' C" E. y" @# t8 ^由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。$ [, L" u# `. `7 _* {
( a5 |/ n! ?! Q. U- }( \9 q+ x8 _
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
0 j3 _. ~! E( q

. ^8 p' I4 K+ R, y" k* T
「粵語協會」的網站 ....
0 k3 Z9 \8 C( f# _7 c「粵語協會」的網站
$ _6 z8 W8 t& c$ ?! w- v
! w' A9 Z! x0 |! {
5 u, ?8 V5 l5 c+ d* z香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
& J& r$ L* V# w/ w2 ^  t) k7 l; p$ e7 S9 u: m
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
& D* u, }+ z6 U
* Y, o* @, Z/ q; a# k3 C' {如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
) r; G2 |  J! |6 m+ ~& _- @
$ O! a6 L: v$ Z% E+ z* \粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
: o- k# s3 r; l5 G( I6 K/ ?

; d0 y' F: K: i$ ~6 A
關於邪音充正音的討論. l- _6 G3 D2 I# p% g5 T' n9 d0 l
& P# b  m; [) x) T' h1 k) m( K

: x9 y# I+ o$ ^4 U  H% @3 o一 問題的提出
# e; \5 b7 I" ?, G
0 }9 U$ }% S0 X' H2 n, F$ }! k3 X8 n* T9 Y% D# D7 ^9 j
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。5 o1 w2 f( z0 H+ g) n2 `  b. j7 {) j1 H
9 R* o: _4 ~/ z8 C8 L$ P" n
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
- y5 P4 F% G5 V" F; \: ?- U: S, `% O9 N/ U5 l
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。, S) [6 Z' T# Q- v
+ `+ O$ L. L6 Q+ T+ O) r
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
3 ^1 w* g( A7 c7 U0 o- c( d
# d1 B! a4 Y3 v3 w表態已畢,下來即入正題。
( R) K3 p2 G5 a2 {: \6 \2 ^
0 D# F* Q$ q' E7 j% p4 S9 v, u* E+ E+ h& K
二  限用《廣韻》不合理# r9 @' I& q, D" j/ e1 S

' ~( M# O. D0 H  l  ^; J1 f
. D" f: i7 h* R0 q" D根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
" N; e3 }% Z! j+ n% b) \: `5 O- Y- R4 j, \0 e$ S1 `! d% F) m$ ?# D
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。2 j+ L6 P! C: y# o. t+ p3 m

# F* X% H- i& n: o7 C6 |於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。  v" |8 u8 X$ p; [" G+ t5 X: M
3 Z' G3 L2 V% V  O' W
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。$ Q7 x: V! {" |6 y( M4 E  U) N

4 s* Q# A( _9 p# G4 m/ x' Y& ]: R又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。0 s/ h0 H5 c$ b' ^

! ?3 I! W* _7 m: d! K/ X/ O' ^+ z可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
* S; ~6 H6 u$ x% E- W
2 u8 N8 V4 ?8 {+ \$ X舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。  g7 J3 z" y  q! g
7 j5 l; S1 n$ G2 p. @# j
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
( I" H4 b0 G; c% k$ d& I% @& \. \5 {7 |. [7 R  J/ @

# T$ l9 A# o" [三 違反音韻原則- ]8 ?( c- P: d* W9 [) n2 ^- W
, t" r0 L+ |9 h9 l3 X5 Y3 @" q
! P/ i9 P5 x1 M) {
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。2 j( S8 g: @# o3 Z

$ l* z! B. A! ?) w6 O( I1 l因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
$ n5 I# |& B3 T* P: A6 k( I
3 b, [: ?2 A& t; D- `可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
$ C6 u. s4 ^6 |) W6 U6 p+ e+ J" Z8 \: m, _1 V3 L+ g
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。% H( B1 F5 l0 D2 N
- F5 a; V9 o$ A! p0 g* W
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
# u9 e- u. C/ I" {2 ?) E6 y& a5 g
6 F/ q7 [4 r7 V0 ~: ~/ S  L第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。9 N0 K. |7 q3 W) d" \/ v2 E( C
2 Y/ Y" ~) f, a1 d) i% p
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。2 K# n/ b7 i4 R- M: \

! `8 I- Q% }3 w) K現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
0 e3 e/ j" _% q: U
4 ^! I4 L" K- ^, Z  j+ J而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
6 \- e& y3 A. [" V
+ ~& B% d: L8 t4 }4 _  f( ^4 D所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。  f0 z$ j2 z' R/ e# L9 k

- \' j  O! M5 k, e4 }1 c3 f( s$ }* u7 j4 y  w2 W
四 舉一些變讀為例
! v* N8 F8 p- i5 C& P7 s- @: S) ~$ p" Y# d
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
, |/ j$ q- ^# q/ c! f
1 o. @' L+ q8 J4 `所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
- Y$ x% \  t7 i+ E2 r/ ~  ]
1 {- b# c7 K% m4 O1 U1 |所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。5 l5 H* t# p3 g2 s  S+ z

. g& |2 d- ]# v3 d9 v同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
; V% J: _" X( i7 J7 m3 }4 U2 }
: {. m* r/ N4 Y1 j「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
) T* D4 ?; ~, k6 H
) D) _! t9 J* F  y0 Y" i4 ~此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。) T+ {' O: Z" v) p! D

' J1 ?6 X; X( }1 x% G又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
# Z4 f: G' E9 b$ |7 k, y  a( X9 c; q! I8 h( l6 d" X2 T
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
/ I2 b  j2 [& [7 }7 V7 z( g, c+ {6 q2 o1 Y8 C! R5 b
+ W; b6 L0 {3 G5 w" J
五 「規律」云乎哉
; e0 }4 d& g9 P. v( |* s% f% M2 G' B& ~. O
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
6 j- L; Y9 Q0 I  |% V: G5 o
* b  ?2 ^- |: k: F' M5 \提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。- \+ C3 z. u( S& l4 w
9 m+ ~) Z& d* }% ]) W, \
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
) d1 Y" s4 F- J- u: p* o$ @) K
$ k: @0 e3 \" Z9 E/ v1 f7 g) b9 }可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?# R: g. ^, n5 e  C" D9 D" ~
: J: n7 W- G2 w3 }% F: q
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
" J( L6 O- x1 m$ _. a0 e% v! W# Z4 F  ^, B9 D. J/ T& Y. p: a+ t; Y
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
& e5 o, d% g* b! ]3 W: T$ \" Z( d( B- G' l3 F/ L; Q
5 Y6 q0 X/ r& s; X3 l4 ~0 ?
六  小結
; v* p3 z- T: F+ F) r
) k8 N& A# h! I5 {9 m: H暫時小結,王亭之的意見如下─: [" ]9 u% \* w" s7 F4 k( b9 f) |
. O5 _/ y- l( p8 m: p
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?' f# B9 ]# v0 k
5 c2 w1 V( d: V' w& ^
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?9 q2 {5 z( W. T
" h/ r% w$ [4 x
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
3 w7 H4 y1 q/ m( h6 X% I/ ^- L, I3 E6 G* m
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
( y. ?! o6 n. G) C7 o5 B2 E3 F( K' o4 B/ Z3 Y
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。! {2 D9 n" t% O+ U  [

1 e( U5 b! M/ y# T5 H傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
' g# r( }0 n3 s8 Z( V! T
' `, R3 x  P. X  m! R4 C' r' O王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
/ Z; n0 B3 q9 A5 w9 z: D: Q; _' |
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
- t- L4 ^9 j% a
* i/ X2 {  [. ~) ]. z+ b8 y
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。; z2 k+ F, j0 @: K

9 {' M% F9 l  o# Q# I! G) f我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
/ T- o- w; a2 q/ I4 `
. e+ R, }  W/ j# P& w, \0 ^6 I6 g廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。! B, N! h  E7 c6 C( m/ e) P
8 G/ S$ [! {3 ~8 i1 o
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
, R. p8 K- b  j9 d0 H5 Q
  y7 x/ _. h3 J  a如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。& L, [2 p$ e' \* _' W& A

4 e7 H( l2 A1 ^  y, L3 s) c) E最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
7 J$ J6 F/ X% f/ p
9 _" Y' K& d0 l6 p) E7 R0 L再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
4 y/ B6 j6 C) N$ T) u8 Z
( C6 J. w5 p. X) g; f8 V' H由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
( Z+ K8 t- r& O1 b7 ^
2 o8 ^4 \6 X4 g9 K5 ^廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。( m8 B: y# ^" ?4 b

$ R7 @. J4 h4 w0 r- m例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
3 Y& C3 y- [% `$ h; g
, {2 o: U+ n& U4 d$ T. Z王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
0 q# ]" \0 m: e0 [. R
) x$ g" G* T  D+ k7 g$ o* s  i雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。4 T8 M: G6 d( ^. J. F, M  ], z
/ z1 T3 Q8 h+ L: G
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。0 Y, r- {7 u( f" {# N! l; k& l
  u0 D- S( {3 ~, c
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  7 @6 H; E5 H5 k" W  T+ j

, J4 r' q* r8 i- Z. [% k既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
9 X7 ?! G" Z! C9 M8 Q
8 u3 ^7 B1 O, {) W& B/ E1 g所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
7 @3 u8 v( B! M+ i" X8 k

, z. [9 i- k6 k! T, m# t[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子
  ]" g. x# p  j; f  W) t
9 G# N( e; X) Q5 t) j5 O
( |3 l! F+ X( P+ e3 f王亭之春秋 - 談「正音」  K& k# O/ w7 r6 i5 D
2 }7 Y) j9 W7 K1 Y( f- k9 e
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
* i+ K- Q, |4 N" E! h' u* V, s! D/ o% Z- t1 E
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.+ R  B( A, K$ t: C* I
4 z! Y. M5 X: ]% p- M8 Q1 \8 r  [6 p6 y
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
' z1 _5 G; }" q& P7 |不嬲都唔信何博士d料...
/ ?( f( y" }  m( c% B邪音博士...1 p0 h# e% T' N+ d
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:, w* T! z9 k' n& e- w
樓主果然係勁野
; Y6 q" ]$ x9 ~agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:. _5 i( Y* j9 m" ]- o6 V
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... 0 d. M+ m" p6 k3 j7 G2 G
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。