<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係) Q7 v6 T; I% Q7 j/ q  |* ^
# P( x2 [: Z, g  }
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
1 x8 t, ~( n7 C9 Y9 \
/ L2 c3 k8 B3 O. d3 M$ }
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
0 z7 V9 A6 Y0 ?. O  ]2 g3 m$ M. L* w5 z; _5 K4 I: d7 N/ F; o2 i  `
0 y9 L7 T. K, P: f, t4 A$ O8 z) F5 A% A
邪音避粗口3 r0 J$ Y. S0 T1 p, K& B( G6 e* ^
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。2 Y* k8 W5 P: J" a+ P& t0 D7 ]
, B( T# b, E7 p3 a
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。; r- V. Q0 Y4 x; N
# e" k) X1 t# Q% s9 P% k
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。* C4 B- `/ n! I' u" P6 u& s" O
) {7 ^+ _. f6 E: r
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
' N+ m# z, d+ S& C. M1 I% @" @" u+ L# C, j8 t$ c# P$ t# ?
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。' N' C! a" F: N
  z/ k+ ^# ?  K6 U& t
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
- s  T' M: y" r& C7 k% t; m, F

; M8 Y, r" M# B
打電話 [[[  轉貼 ]]]2 L# I! n8 S& W* a
9 g$ ^5 X3 y' ^; ^
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
( {1 E1 r8 P& r  s; R* C+ E
) H9 x1 o  H  k4 a3 m1 t昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
( S* r' A4 A  _6 w" A
- H* E; z, L1 C「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
9 _+ g' ]: U2 h) h+ t& o2 q. P5 H+ Q1 j4 `
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
0 _- M3 u( D& @  x# s5 [# |. |6 G; u8 H) k0 s: _* R& g
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
) W9 R& V: [+ i" P& u
. j; T4 q6 G6 O2 k/ E
何大博士..「還原」讀音云云 : Y0 j  y" O  S
「還原」讀音云云
2 ?; a! V# m# m( k. r  m9 O0 L; Z5 G) _- O' ]  X
何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。& x  ~9 I9 F5 K
; G! p$ }5 s: L2 [- {
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
% p6 g8 f3 `2 {7 ?3 U0 `% |$ F# i+ z- Y/ y# B& h- d# ?- I1 b
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
$ u1 U9 f' z8 V, h0 H/ [4 x% _$ ]: s! Z. Z  N
他怎樣對付這些口語的變讀呢?
9 ]$ \, t: |2 ]  k6 |. f6 x, R: J: ?, x: L+ o" \1 @5 L
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
7 J1 V4 u- f4 x+ X) W) `& ~& e5 k- T: C; j, ?7 `" v
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。! s4 m& H; K: o6 B+ ^) T

+ p$ B2 e) h3 d: i7 M9 I這就是高高在上「統讀」方言的立場了。( k, m) {# B8 I
8 r9 E. P$ Y) E- L# b) k
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
7 v' L) @5 b0 \3 A) P5 k
! ~; A2 }3 v; A
何文匯博士....hahahaha...
0 M+ h6 P* x- Q% K5 R+ p  ?+ B# i# h: q「出位」與「人氣」
1 R% c' j& @8 A( e% m; l時代興出位,一出位就有「人氣」。
; @) K) ~  K9 J$ r5 n* o6 ?5 |「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
: t0 T. T) r1 L6 n" ]
( I5 V' v: C$ n" n" n閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。8 P2 n0 Y: h. x  V  T! w+ e/ u+ u
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。2 z. O5 J8 ?4 S6 V* S8 R
最成功的是何文匯。
; k/ @: h8 W, n, N  P' u他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
5 A, z( o/ E0 K' ^* J! c: o# x傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。8 T. F, m0 _: ]
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?, I& f8 s1 H9 \0 ]0 g6 `
一定不能。
9 N+ x$ _3 Z8 u3 ^所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
+ }+ C- k' ?- M0 ^) F' D; R2 w  J7 r- t  t
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
( S( `3 t% v5 K3 t# l$ V2 z2 ? ( J! I, ?& V7 k6 N
吐蕃與「吐播」
  U. |6 S) a& j吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。9 Z8 p. b9 f" j+ }$ F. w

7 \1 h/ J, @  q' m6 S1 v* ^最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。& N5 @% ~6 J& N: e
( S$ ?. J, B- i( u7 f) E& q
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
  L3 w- S$ I! ], G9 U) Y+ [3 y; F$ W; {
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
) v: o9 U" z7 z8 j* B8 N5 Z
. {3 l% t/ N" G. }9 q; @這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
9 O& B* {, X; O" a( P/ ^' ?7 b( u

9 Z6 a$ O1 Y' V& v
「歷」字 廣府音的轉讀 % j& Q" j* V- }9 P+ f5 q; P
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]1 W2 ^$ J5 ^$ A  ?7 M

, d! W0 `+ g" m& N0 A# C
/ n0 N- S" u. j& i考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
; a9 ]# Q. a% d4 H5 F1 ^  E7 l+ [& m: Z9 j
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
4 d8 p* s# `5 z# ]/ r; ^# Q8 w! U: j- N, ^! r" t
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。
  I" ~9 x6 L5 B- r8 U$ \/ n  V9 u/ @) C
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。( {0 ]3 X, [  b# w3 L# |8 _

. R# A2 z) O; @3 k/ W「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
, i. O; ?3 I- ~8 A$ [" G/ L( C7 j' L' T( V8 e5 X  {, X
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
! h$ U  ~) N2 t , I" y/ G5 `9 f2 y9 ^& c- T
  由宋詞看「莖」音
1 I8 G1 D3 Y0 k. f" @) ^[[轉貼]]]2 n0 B# ^# P" _' K) H3 @& z3 e9 m) d
由宋詞看「莖」音
" B# v: o: D5 c. T( }7 K
& r7 m+ g9 |" `+ @0 u) W0 w% }: E( w, t6 g- C; `4 {
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。" b+ A2 q. K, w7 c, e1 t
, p3 x* W! c2 ^8 X. r
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。: h1 }0 y' {+ J: z
1 ~3 ?, v$ V7 O8 m, ?
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。. P  g( h9 H4 u$ B( s  t& I
- F- V8 l8 B: E) r& V8 P, h3 O1 q
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
6 x9 I! B6 \% q9 O% ?1 r- O4 n9 U
8 a+ a7 k+ H- X6 ]: U! m
「粵語協會」的網站 ....
$ }1 v4 G! U, d0 M( u+ _「粵語協會」的網站 1 r/ y: l, g' l+ l/ N' a$ a
4 `7 ^: p+ Z* U! m5 I5 G
; o% x/ o. H) {+ Z2 W& t
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
7 `7 U6 v( `6 ]5 L0 A% a7 I- z9 b" ^& O6 G0 I$ z) X9 }$ ~
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
" M9 S- K: F& L) j
1 M0 Q: P/ j7 `9 x6 D4 y如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
1 f/ |3 ~4 ?! N. m. d* w
* v$ h- w5 J; C  R粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
* C% B2 v$ T7 m

3 g; A, n  c0 r# W6 Q9 g
關於邪音充正音的討論
$ ?! Y4 g: Q! Q2 K+ W! O
# [+ D+ J; g5 |0 k, a" C) R" U% `
) J& o7 V( R* T9 m1 {) _& A& _一 問題的提出& |$ P" D+ K* u* {" R7 M8 @
$ F" \! l. q5 |4 q9 H

2 r! k9 S5 I, w" X6 i, C王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
$ d+ q2 u6 U$ T; @/ N% U* d  r: J
) X0 O9 V( Y) {2 w3 A+ U; L% @" u- {文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
: W6 B& @! C6 c
: @; s. Z) y) {- p碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。% \; h; Q1 t! W4 I1 D7 m: P3 E. N

+ a: i3 l6 J/ y0 F7 Y+ n; `對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
% n: L" q9 G! l# Y
2 z3 P  h+ C- R% _表態已畢,下來即入正題。2 ]7 z8 d! b; Y/ [. _; N0 j
$ V9 ~  F/ V. l
- `1 `6 ~" A: ]/ y
二  限用《廣韻》不合理( Q4 r2 z% [; e! F7 I* j
7 k6 g1 j2 G2 {! Q
! f5 e7 k+ w/ E2 Z4 f  G
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。3 F/ W# k  K" `# N1 @1 E
) u- `5 {  T7 Y( T9 x$ Z1 `  U
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
& K  n3 A6 l7 r& p7 v/ F! L! f5 s' u4 o3 ?
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。- a$ ^2 }; c1 S5 k4 u+ O
1 {' A; C7 u3 {! ^
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。  j! ~: V2 l8 z" _/ n. i1 ?
0 w9 [% G# i* @4 `1 s9 u
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。) ~+ [  X" i1 Z, E, Y

) D) G3 O9 A  L* ~9 U) @可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。& A1 \/ m$ M/ t; F1 O, r

8 j8 c* _, [4 S( C$ D舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
8 a! I1 O! \+ A5 {( P6 G' A
: u. S, y' C4 Z# l2 X: D2 \7 y6 e9 q" G可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
& J9 \- }, a/ w5 A9 I4 R  I7 d6 n: B. U' V5 Q" T
7 k% j3 ~- C6 _8 `+ `, X
三 違反音韻原則
: p5 B! s# P: {8 v2 l$ p1 s! U9 {/ ^- D* D7 Y+ Y$ j

% K4 }2 X) n& t5 v語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。! i- m; _" k: w  Q
3 t7 M! V2 ?9 U' |6 _$ I6 L
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
& i" v5 B/ D$ ?4 H) L( i) f  T0 T& s4 U2 E/ ^& d
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
8 ]+ W5 n# ?; @; M5 q6 J8 Q
: g: t9 c: u  o" r$ M' M+ \這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
; C9 \6 N' W9 ]
6 n# N/ R5 A. j  {' E這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
% B9 Q# W9 {; b' d* a. f+ r& Y6 Y- G- }# `) [* R
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。8 j" D: n  y, [* y" U% \" Z

  u5 s  U8 Z* [6 _第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。( O2 ?- b( P/ ~
, L" ]+ R+ {1 K* A2 }. v" k1 H+ Q) k
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
$ K; k  P& d6 |
1 s& |! ^, ]. \# S% ~而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。3 K" R& E6 t. i9 V* V1 E
4 @9 t- b. y4 i8 o
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
9 |9 R8 J* K3 u' r" U  ?+ V% _
  _- E2 S  Y4 W1 y& P
. s* H/ U: c' _; j0 {( [四 舉一些變讀為例
5 ]% {3 s, K' U* n. L
" v- _3 _2 p+ a廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。1 D: N/ |0 ?( A) n" x
+ p2 L' z, W  n/ c
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
2 c% ?0 }' r1 a  x8 n6 S' p. u: b. t4 s, a# j9 o4 y" s8 K& u
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
7 n$ a" F, I$ d. ]0 q
3 s; h2 ~4 |- [! A! g同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
9 x' Z$ r& j* |" n+ d3 b; `
* Y+ {+ W8 `$ N: w% z3 M「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。, f) r# L6 a( Z/ p( V& Q' C* b& l

& O' {# N$ Y- j" ?$ S此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
& z6 Q4 W3 U, l0 ]) `# r. `- ]% S$ m9 `+ Q" p4 A# y7 k
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
* B- T  b) G2 ?0 e* ^
& ~$ |! i' x+ e! p若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
4 t" {3 p* \5 l/ a. k- L( h; p8 j, U2 D6 n9 F: N% p

4 a! s4 s- v. R8 L五 「規律」云乎哉
1 p4 M$ P, P" K5 b
& f- p; ]& A, W  B; D5 D" A好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
  x9 z9 Y9 E- d1 W. v2 |6 W
1 y4 E  M' W. f9 a6 @: g提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
/ D0 v$ h0 Z/ L" t$ j9 B$ ^5 _' @7 Q, c8 Q2 W
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
4 U. E5 l% g3 f: a1 x( t
* }7 i' U% A  J& Y, e# v$ n) O  n可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
/ p# L( z; d, a: V
$ [# I! Z: R, i其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
3 |- l" l3 }( h
* J) Y/ b- g; G& Q談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
& D9 Q7 @- _* R+ _  X
4 `9 ^" I* |  B3 K' z( X: K: V! j( e4 r- B4 p( ^7 s4 E
六  小結
3 [- O2 q1 p7 H  B7 e
0 V2 j7 ]* @) \4 D8 \( Y+ ^( q: w暫時小結,王亭之的意見如下─0 A9 O. M% |( B
7 O7 ?8 p3 K3 u2 g, z1 o$ `) J  w
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
$ Y+ @$ A3 f( ?/ O, Y8 ~; A
& G1 b0 t# L0 I0 \+ A2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?/ n" ^4 H% e) N' {& A+ p
' f1 G2 L! W& n" e
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
# r3 E3 q% s, x: Q
+ F! T" X4 m: P9 S8 J; Z: ~* P4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
5 A9 Q& F- Z4 M8 [1 @
: P6 H- P3 q  n& v- c3 u4 A! c傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
& l4 L3 [, N2 _  Y4 Y# V/ [3 a; J* a5 P# p
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
. B/ U$ ]% s4 |( y/ D2 T, X& o
7 K6 F1 L/ \+ S0 q- {+ O王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。! H7 M, z8 Y- C) b
6 {6 K* R- ~5 p2 F! ^/ s
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
+ I; U) q- i: k$ j7 G! D. \6 H/ p" o6 l% f
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
) r" b2 \' e8 m: [; \: G
2 [5 Q9 G& h" {" `我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。5 J1 A, _7 E& J% t5 U; o9 x! \

6 L5 n) J5 L; c4 T$ K廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。" }% V# @7 ~- y  D/ c0 F7 r/ y* |% f, ~
0 A2 w- O& z, Q+ e" \' {( }; m
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
/ l' s4 H3 ], K+ g. U
% |: y$ E2 K9 C2 X如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
, D* W$ Z; A0 }' o6 c
1 j0 N' e4 d+ v) c& H  s' G' z' i最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
9 G+ y5 _( \, H$ @( F* C/ F  _  E, z( b4 [6 Y( }6 Z
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。- b3 T8 m# E" ~4 ], B# h

6 I, B. z6 C: c* L3 x. W! \/ q由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。+ e. k/ O7 D! k' f! ~! ?; Y& p9 |5 n
& c" b2 ^7 v% {  R! I7 C0 q
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。; p( @2 Z8 S, e4 h1 i

0 W4 }$ S$ I7 g* I: q3 e0 ^例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。6 r5 \- ?4 J, r! b2 R
, G( ]6 X* M! ?2 H) @
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。& r1 c2 i& U! f- r

! H) m2 I- ~0 F' h" r6 p雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
) b5 @1 t" E; _) f
( }  G# k- g9 T( O) k9 ^: f$ z「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
, r* f2 _: v3 U" M0 l( I" ^9 Z' {
( Z% N* U+ W" U( w同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  ( D9 _! z' h3 h, j% U  N' N, {/ e2 D

# O/ C$ X& z* G8 I$ {1 `' i2 H$ z既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。" S1 m8 V0 J: Y$ [1 }
* {7 z8 e, w7 y! |
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
# o: ~' q; B& U+ l/ k9 i  L3 V% P( a+ o
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子5 X- J) E8 J$ \0 G- t# @

% D' h& k" @6 B$ k# f7 I6 V3 ~+ p, F5 f1 R
王亭之春秋 - 談「正音」
, e8 H( T; r) j. a5 b) h- }* D# x6 o; f# Q* s; r: o% f: w
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
8 u- A7 y6 G2 ~/ U/ p  R
' m4 u) O1 b  f6 A. I[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.
- \' H8 V. q$ s  k
, d" B3 c/ J$ i! G5 @Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:8 x! Q6 k/ @) _" d
不嬲都唔信何博士d料...
. r, b! m- K3 e- J1 D
邪音博士...
% K/ J. J# |, }0 Q而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:$ t0 n: D# H$ p: o& z; ^5 B7 {' M
樓主果然係勁野
0 Q$ w6 {; ^5 L8 p4 ?. Jagree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
, Z5 f& b9 G6 t7 Z% P8 |4 l, E" f0 d真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
8 `0 G! P) {, v1 y" Y6 \
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。