<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
4 X- T% Z# n6 D: q5 c- q7 p8 y) q. R) Y+ ?
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
% z' Q+ y. G% G3 W3 y7 n) q: }2 Q! [) U6 m: t* U. D
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 : l) E1 B& w/ _7 A& g# P# k8 W
$ {; [& Z% ~% ?! l# q

8 G1 Q7 f/ p7 R1 x2 v' W邪音避粗口- N8 \' S7 ]: c. i8 S' c8 x# q5 i
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。1 c. x' f) X3 q, F' C# \2 O/ ?

$ T' `1 a' j, w7 W+ ?購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
% ?; I# ~) I* o* z# M% A& R' n* ~/ O; d; ?/ [5 A& q3 k
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
' E8 W/ [( {! \& k, p5 c- X7 m8 J) F9 B# Y' `1 {
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
) O5 _. i( ]* h+ N
) l% d- h3 D5 S% M( O. F4 O! {同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
" z/ B3 W8 w# W
0 W) K! k5 \! x4 X' S2 h其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
4 Y, _3 h6 p3 a' R- w0 T/ V1 J
7 E+ R- l. T, T& K7 o
打電話 [[[  轉貼 ]]]) u$ q+ d( s# O) c

, n& ^9 `; {' G8 w8 k9 V% a前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。+ L/ k& j- P; j: q6 `0 E, C

; w, j7 _: `* w( j) Z2 k昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。4 X. D9 Q' G# a- e) ^0 T( i
' ?- ?2 N, \9 Z) }( h6 c( J/ S
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
9 l) f2 [" K  R& m% r8 N2 v1 k" H& K, ]* f6 a
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
  @( t- h' T9 o7 n0 k' H
! X: E* @; b. ^4 f如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
8 b  y, O/ b" f* r  C* E4 t8 P, B
1 H) l5 o; j* Y; U6 r2 b
何大博士..「還原」讀音云云 8 @- c9 t. ]9 H) @
「還原」讀音云云
: N: j9 Y, N0 e  z; ~) J! ]/ r( n0 }& A
何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
& _+ \4 q8 L' C( ^: f! Q! E3 n) r4 W2 [6 @/ y* b9 T; k% V! H# O
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
3 j, n3 D5 u0 Y5 S* r- O! H7 J/ z6 k9 j3 O; k7 y9 K; @
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
' k6 x1 }% w' q0 L% h) v6 X" u) ^& y0 Y: k; [- s5 k/ [( M. Q
他怎樣對付這些口語的變讀呢?7 _, I2 D% ^) r1 U3 b% c9 [% i- v- v

: p" e' ]: A, ?  q, f) J# `他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
. h" t( [' Z6 O% c& W9 D, z
+ P" b. g+ p! D+ h2 @為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。) A1 y8 H' k$ b) t

5 @( o, F2 j2 R% h! c% `這就是高高在上「統讀」方言的立場了。: V/ D7 S$ m6 O$ b

# |% e% [* G9 E/ w8 |8 }0 }傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
+ {$ }) P8 i8 N( r1 {# M; O) i# w# Y' E/ ~& R  `* a9 ?
何文匯博士....hahahaha... : \$ y! r* e3 l8 L, Q
「出位」與「人氣」 ( v0 N* Q, I8 {5 u% f
時代興出位,一出位就有「人氣」。
7 t" ]( |1 }. v! i「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
8 c, L& r$ ^6 Q' {# y
* P% }* h( v$ Y6 ]9 F) g/ W8 x5 X閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。* v2 J/ B# m' {5 ^6 b6 M
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。# F2 z0 U; u( E! G. X  T; m3 J
最成功的是何文匯。
+ Y9 [! k2 P) }7 t他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。. u. O+ k1 Y8 Y3 `! m* f
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
; w' _1 @8 c9 ~& c如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
0 d( a5 v% [+ W! P一定不能。0 H5 Z: V8 h9 g, ]  i8 ^( e
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
5 X, s1 M0 ~: h1 o! I
3 b0 q  s3 Q  k( S報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
7 v2 v9 G2 J5 \5 p: m% X' C# f2 Y ( @! T8 _: N6 q8 m, D1 m
吐蕃與「吐播」
5 e% S% E( n+ w+ |吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
, j5 g5 u% u) b/ {7 q
5 V' Z; F4 f9 o& x最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
+ }$ _& h, a6 s; q( L% i% q9 J: y6 j9 |
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。" }( p1 g3 {0 U) G
- _0 ~9 S& a4 N0 q& K# F7 t8 P
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
4 O" F  {0 X8 I! h3 F- k8 H; O! }6 ], O
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
+ w( n; u- p( e. {5 G$ ~

6 o4 `( {2 S( @9 h0 \
「歷」字 廣府音的轉讀
$ a, j  ^3 v- P9 c( F[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]( k+ a) e8 q; O1 f: [1 S

  Q; K  ]9 s5 e" K* i7 f# c- Y4 g) U" W
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
! Y/ O! H0 Q5 J9 [( y! h/ \3 I& X) M6 u6 h9 U) R
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
1 M) U3 G5 g7 Z0 y* W; U. D0 O& T: t' U/ \" J+ b) t
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。; M% U7 W% u0 c9 g9 T
# j6 _& L/ \. s, n
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。2 Y- i; \  d0 K! r& k) d' ~' ]
7 I8 g$ R; n  R- ?
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。+ z( C% \. y" y, S9 E4 C
8 v7 Z" i9 q2 o
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
. A! a% F, k; Y 3 h( `( q  n+ G8 t1 o% j
  由宋詞看「莖」音
) f" ^7 z+ Q* S: m2 b[[轉貼]]]( M' y: v$ m# d
由宋詞看「莖」音  ~% Z" h5 A% s; R. H

2 C' Y! U1 p/ U+ X
! ~! v4 \- _) j3 m! L關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。0 f3 x4 L/ I6 w

- @+ e0 H  h: r: f王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
3 A: E; ]9 O' Q& v5 {$ Y& k6 X4 R5 O- x# |
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
$ p+ m! l, K0 o  _: z' j
6 S3 Y5 D" ~! j- q其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
/ Q* ~4 u9 x: a* k# @) B* {! h$ x. h8 N8 _
「粵語協會」的網站 .... ( r3 l8 I7 x) q. [' D# {$ v
「粵語協會」的網站
- H& [; `& `' y' S3 Y) W6 b, O9 n) A6 o- O/ }& D

* V/ ~* j0 j+ y3 E( R7 m0 R香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
- ]) E, v1 _0 l1 Z, n7 }2 P2 u) K1 d. \) c& L# t7 R3 Y8 X
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
" g1 v) Y, x, d: ?( }/ T, r0 d% d) F( m0 d
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。+ K; E) G/ F! _; Y6 Y

* u% a- e/ v1 d粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
. I1 t: O% c5 q

# [# x; m: t; @: ^$ L' w* L
關於邪音充正音的討論1 X8 ]8 p. c7 O8 p5 b
4 C7 R3 y: ^3 q/ g' x

3 Q" }! {% Z# w0 S5 M7 }一 問題的提出
7 v7 m" K! @) ~2 ]! X  z) b& z$ m8 b* Q
  E2 ~! t6 C+ Y: l( _$ d# U! m' N8 X3 [: f0 |4 i% n1 a+ C3 c
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
: I7 F, |) e  N* m/ F* ^* u1 A. D2 {( Q+ F" @
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
! R* E3 W1 N; A1 n
: C, w* J( O- C1 U碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。0 e; c, |9 Q" j7 B+ h) \- i

* @. e; m3 t( F對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。. m' e! r8 F: L! b/ B

* J8 b# l/ |6 k; l. [' l+ P! y' J& S表態已畢,下來即入正題。
0 O( {" c% x9 V' u: y& Z5 ^! |, [
) N3 z4 U/ R; Q# K
, C0 M3 g( q* {! P6 {" \' G* J二  限用《廣韻》不合理  C6 M/ I! j! d
5 R/ L3 L# m  o6 z2 X! W
& C% }+ b$ J- K$ n! j! V6 N* o& N
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
9 f' g& Y* r% ^- d! }/ b: I& Z5 \+ I1 {; g/ W$ o! S2 |
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
2 y  k; x5 v. u& T5 x) I- y% w2 @6 Y+ v7 |; i( N
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。7 P/ x, U, v) H! ?4 k$ [

5 n1 O4 o, L% i3 y2 q+ _例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
& L' M( O% B+ b  w. t1 ?$ x, E. P- o
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
  k7 |! R. V* x7 D! z0 J9 y/ l; q. e0 u$ X# b  V4 O1 Q
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。' c( Q; L8 g6 c: H% v4 R; x
5 s) X! M' G: y+ t* \
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。9 _  }  F1 m: [, p9 p7 @

5 g  a9 N; i; ^* n3 ^可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
* {$ @: V" `- V3 K& C) m  o
! `/ y: U, m3 f" C# ?. \4 S
+ |* R; d& m6 N) G三 違反音韻原則( m  o0 ^( b. \# Y: Z
' i/ t3 r. k9 A, U

4 o2 `% W) N: T) C  O4 O( ?語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
8 ~, W" B% x5 k- F  M
' e: y. p7 X4 _9 q$ G' W因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。' g5 b4 `- F  ^! k/ B6 D: c

& x& A) B* p" n& ]可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
4 L# x7 d' p: b" [' _5 ]6 L
4 e# ~- j0 F0 z3 f這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
2 M% M; Z: u' G7 c( W
0 B8 W9 x$ O" l7 n: B( Z這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
$ ^4 G1 v# s, |5 m7 Y9 r) N* t( d" y+ C" v6 z. N! C# w/ N6 }
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
5 w8 ]( }, X$ g  c4 r; }) J( ?' P) u$ h
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。! Y. Z; i; A' H+ {9 B6 o
# E, p4 ]: w' [  s5 ~" _
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?7 s- _8 T# f* v

# C2 ?0 G! f' n" e而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。% b) j7 R' {& v: X

7 {8 I9 P5 ?5 C* q& w所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。; T) H/ Q/ w- h5 z2 ?8 b. r' ]

4 ^7 N& X; \# O6 J( {/ y
2 I+ o5 A. V0 ?8 G/ v5 k四 舉一些變讀為例0 f/ @$ S% m4 O1 `" j6 q8 N' I
2 X  T# ^0 O4 d
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
! K' }& F1 G6 t, ~2 w# @* E4 Y- r( q: J2 P
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
2 t' S1 I$ P! H- ]/ c: Z
2 I" j+ y6 g& s- b3 [' |* l1 ~所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。9 ^* s: _5 [$ ]$ H+ }
! v- Q& }; @7 M# |8 [! r
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。) |/ _& M6 |1 T8 _0 A' V
5 r+ C1 {6 ~& u
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
! l: C5 u8 d# w9 E' b6 U
2 s6 ]4 Z: J) E4 e! C& E# |5 f此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
" X' H! s* L, @  U4 a
. A  d3 l" u) _  p# [/ K2 `7 G又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。6 \" I3 Q, m, \, k) J
& k9 n0 i7 S+ D$ E3 v
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
/ N9 c3 f! f; B2 J* i% u3 @+ J# D' H" ?5 M( l* T' T

: u' j' i# ~  F五 「規律」云乎哉
  k& ]0 _2 j/ b5 Z% e$ f" |) Z% w0 I1 D, H% A7 F5 R( ]
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
" M$ b. l. D5 z% C9 N& y" M
) x, Z2 }" \+ x* f5 B' I2 x* a提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。, C- v; k  O% m* s
: X, u$ `9 Y  @$ ]0 ]  @
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
% j/ z7 q/ ]" m: j9 N/ W( j4 M( P4 X3 l# P5 t
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?6 @- `4 U8 v2 }) U0 O& i3 B) n
5 K" G. C- `# t6 H
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。$ `, Z3 F" O' u5 m9 R' N
1 D8 c* I% y; b- ]. w2 N
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
  V4 @0 w7 L0 @" P& A$ V5 X, e. [9 z4 a" [, _3 l
0 S' h: [( K( I% I$ E* ]5 n1 {# ]& g8 O8 n
六  小結) j' c2 H) c2 u2 Y% m
/ f% \; z* G% L+ ?6 t
暫時小結,王亭之的意見如下─
2 S0 h  ?7 S- W7 O  P5 h6 i- C8 m' Z  ^2 a% D) _; {9 b; {2 o
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
1 [5 w, T# e8 T% G6 N8 m+ p2 p! j# Y( Z
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?* U9 B% t; Q* j0 n7 i- K
3 m: B- z0 m  _) ~  B8 |
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)/ E1 N7 e4 O* [' H4 R

5 Z: T8 d8 u4 f  Y9 g+ c  i# S0 [" r4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
+ X! j" i) r9 y) X) O
$ M9 T. K4 }$ {% A: q) H2 L傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。1 ^  j) _2 l2 h, W; k$ n5 q

6 K! ~/ }2 }- C  L1 G傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
7 H5 k& ]9 ]) T7 r
5 u, N) G' W1 r2 g/ j8 L  |6 K王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。3 L& x* ]1 T3 t& u* J
7 S! N: S4 w: B; B& K4 @5 w
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
0 M1 a7 X9 Y9 n% @& O
& Q( K+ b. _+ k8 i% n1 ?% T6 ]% x2 ?
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。$ D6 s8 I* Y: w
0 @- ?7 t& L) F6 Y; p; g# s; o5 o
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。' z- `1 E! Q! R
6 y$ o% }3 w1 U1 ]0 n
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
: o7 B6 [/ u3 v0 r' H
. W" F  C, p5 K: n( P因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。6 h- a" m) H& c6 ~$ G0 w( J

" c. l# e0 B' w如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。2 `& n, ^+ |0 g# _7 \0 g6 H
  b. Q& p- Y. ^9 d
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。5 B  l" f+ `6 G( Z& |

7 v3 o7 n' O6 C8 v再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。1 r3 S4 D: G0 b& }; g  r, q5 D3 q

7 ^. z, @& u/ w0 y6 v  w6 v# Y7 v由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。* ?) r: K0 a" `7 p& n1 j
# u% T, ~9 r5 e2 H* k! S" d
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。8 h, B* X" p% s# Z1 g6 ~- X
" T, |1 B" \" f9 w2 u9 \4 D- C
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。' V  M) }) {( I6 K$ a

* f1 C, ?/ w9 h2 y王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。0 [: N* t+ I8 W- z

; X/ O* h5 {  s雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
9 K4 w) m/ N& _) B  a; Y9 W7 C4 x% F
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
7 E9 |- x# L: a
$ q9 [4 P( Y* X' v  S3 C8 ?% a同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  ( `2 u) [- V2 f' L' N/ }
; n4 }! h; |: k
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。( S/ E! E: P. W0 w- u
& u0 N5 w, r: d
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
3 P) Y) n7 u! B  f

' L1 H2 O1 C& J, p$ K) e1 A[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子
9 `* \( i* \4 ]; X7 ^
& p1 Z& s" ~* w+ _+ Z& a9 _0 v2 A2 F# {! ^9 w% X( p
王亭之春秋 - 談「正音」8 a  U, U# W5 p# A5 y
- q7 P5 e7 z# F$ l* B
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
9 `" [- t6 m8 \7 L: [( |: [2 A$ B; ^3 x1 ^2 v4 z' N
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.
5 B1 M  [  ?$ C+ t' C+ }) p$ ~# h) A' Y2 v0 O' r
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
; W: ]& Z$ [/ ~3 m' }& }不嬲都唔信何博士d料...
% L2 W; w+ o* L4 @# v8 J* N3 f) S4 E
邪音博士...
% X6 K7 ^/ P+ f- K$ W, w而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
: @' X& z' h3 K" i( T樓主果然係勁野
0 v# \  Z  K) m% X- L
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
5 E+ @/ |, J  [$ {' e7 ~( V4 n+ {真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
. \5 T1 I1 V$ e* j" Z
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。