<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係" F( D5 `4 o6 x+ `7 @

- Y/ b/ _6 [; y所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
+ g% B; Y0 X8 L1 `: Y; A2 x
. Q; }% O! C' a+ F
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 2 P. c7 B* X& c' x8 B7 J% w) Z
2 P. c% _* Q- f* C% K0 H. c

/ g) x0 j  y6 k1 ]5 H( [0 b8 @邪音避粗口
5 s' p0 t+ w, z4 S" b# c" n; p「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。+ y5 p$ [; E* S3 v! R4 D

0 {% P9 `2 f  G" C購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
/ Y4 C6 A  H# {! C3 \  W8 r9 g8 I- J1 [- b# f3 J
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
& m3 K  p0 w/ D5 k% W: g2 W7 H9 G2 o% W+ ^% o3 O' _- O( K) M8 y
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。6 \( D$ v4 m0 U; c7 {1 R( B

5 G& u: C& s0 o7 p同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
+ e2 I: M5 G; u9 Z7 u$ V, Y8 @# n/ d7 d$ R& ]' Q
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
0 @1 D4 b9 S, ]( ^" [9 ?# v! b4 \) ~! `& B8 ^8 r
打電話 [[[  轉貼 ]]]6 C" p3 g  s' ^1 f2 l' x! j8 D
  K1 k1 L5 i: ~8 v7 ]! ^
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
% }- s* G, Y/ t1 j& ?4 {# O9 y/ ^7 T& W( A
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
( i; E# r( \- Y& N* d4 B, W
0 b. ^9 u9 f9 k" N/ N  `3 B' e, Y「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。0 v- Y8 b* w# S4 r

) K0 b8 o/ e" G8 [! U% S* y「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
" y, h& k0 r# f+ @  F! T- S) E* x- z* v
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
" [4 h; f4 l; d8 K: \$ q/ o# _' o- V& R* W6 h* L7 o2 L! c" c" R2 H) R" P
何大博士..「還原」讀音云云
, d% K3 ~# C8 T6 D9 V; l「還原」讀音云云
5 @* i- L8 n- a3 s& P) L# ?+ E! T; H  _' N2 I
何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
6 v) c+ G/ f( e! u& ?2 R& t; ^* w6 C7 n4 I7 e3 S
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
6 O: L4 L& L, t4 A( g, ?* X" H
$ I* N3 o& k$ ?( L2 z( Q/ x此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。8 r* B( d; ^; v: G8 d  {

0 _/ f6 N6 c. R5 `" G- v, g' n0 u! Y他怎樣對付這些口語的變讀呢?5 n5 w9 x) m7 }8 M, T7 a  f7 _

+ z# {: O- V2 ^5 [* d& w他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」, r2 P/ ?0 g9 p2 \& h& x: u" c8 t
) p# s  H& N( T8 o; r
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。3 }% s- E% M+ a- y, v9 ~

2 K3 h3 j2 T5 n* Z這就是高高在上「統讀」方言的立場了。: r( d; ]/ s, |+ T

3 r# z' x8 }( R( C+ |) r& T, H傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
/ {6 A6 u  t2 U3 R0 c: e2 K$ G( L4 E  ^; F* }/ R0 ^# D' u
何文匯博士....hahahaha...
  n4 O/ i5 W% s/ h+ Z. Z5 o「出位」與「人氣」
  \+ \; j4 k+ `7 n8 B8 E: M時代興出位,一出位就有「人氣」。
5 Y3 ~' |1 }5 O* W# L" p" b「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
. @( C  Z' y0 @3 A" A9 s
1 j( R0 ^4 D8 [- O; ~閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。* p+ g' [& K' c' u& R# H( x
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
. n( S6 a2 f: W, }! ^9 [$ h& H9 v最成功的是何文匯。
: y% ?, H# O3 Y& i他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。# h( o8 f# [1 d, K  Y& U
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。4 w9 }9 X) A/ b, H( q
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
4 p1 x4 R( V; n( C一定不能。) h5 J2 @! M! i' q& j0 G. M+ h
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。5 M) I+ x8 h$ k4 D9 C
5 X: \. k1 a6 I. ?; c" ^4 l9 h
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
" r1 i0 p. r6 ~  C# _$ W3 }& C) [0 x4 H
/ d: ~7 P# Q+ u* C; l& T$ x9 V
吐蕃與「吐播」
: H2 i' l4 ^0 f% f! p吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
* ]8 W4 }% b& @! t7 T- J3 f+ L+ N. M' u
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
- |3 R0 O& g( W
; ^3 Q/ t1 L% D# V8 X/ |8 b其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
9 [5 t. r; J6 P6 P6 e# m; ?0 E: Y6 T$ S, V
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。) L5 ^( p- A: H/ q* j+ X1 U

, i5 m+ \* K2 X' e- u這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
" y# G1 |6 t' D+ D$ X  Z: d6 ?
! a8 L! d+ ?7 U( C! b* ]5 M% [
「歷」字 廣府音的轉讀
5 ]! C! a' w/ o4 ~% O[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
( n, c, j. D. l) B' e2 @  S
5 C, r. N/ l. W5 J
/ K( u4 J9 h/ e' |8 e& k考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。4 ~* D( ]8 x0 e; I
. K. M& r" _7 V
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。/ P; E$ d9 S9 m5 c- ~# X

7 F7 w0 |+ j  W3 A如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。* [) z6 e  {* J1 L

: a! ]( b  W3 J9 J, [3 u「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。9 g3 w. {9 B1 u% [
, C" e/ I# v# I0 k0 w% t( p
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
0 n( z% }3 t  i' x8 k+ M% x! W5 |/ c% h/ j) {2 U
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
- w6 E+ [/ g4 x: q6 ~# {5 m6 A + Z5 E$ w, G; l. u" p' L* Q' m
  由宋詞看「莖」音
6 n1 g+ t3 H" f5 B[[轉貼]]]$ Z% E3 D7 N9 `. M5 ?3 N( M: K, a
由宋詞看「莖」音8 @% k2 w% L, }, x5 C' W) V3 ?
! c. V0 o; @  d! ~3 q; v; |
& g% {1 |4 L& D: S
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。7 \3 E2 `9 E+ [; w- Q2 Y+ p8 x
0 U7 q0 `- Q9 _' ^; |' [5 N
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。' f" {4 ^0 [4 N& R5 ~
1 P4 z( T  w% t% r* j
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
# |7 `$ A9 [# H( Q2 u4 e% m
9 e  Y' x/ h$ M3 @( ]' {( C其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
2 v+ S+ N+ |1 k2 j
' o) N+ v/ Z$ G# T. y- m; G
「粵語協會」的網站 .... - G* M1 N' D, f( R
「粵語協會」的網站 4 V5 \+ ?. m; O" f
9 }7 y' t- u& l4 m8 g1 T/ V8 p

) B9 m% {7 \  Z! a1 U香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
# ?9 ]' D8 G7 R/ D( b' u
9 H- k% R+ {4 E+ t; b在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
3 b1 G1 q  i! ]" P/ W. S- k; a! F$ i+ G# c) J: \
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。0 `6 o# }9 H) w

: m# e7 D0 U2 K3 E6 \/ b% `粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
1 Z% a, L8 }8 Z$ R! [3 {8 [8 s
# Y; o% j0 z* j  R" L& e" K0 T
關於邪音充正音的討論
2 @  c( a6 ~1 ~$ ^/ ?+ s0 M
) A9 ~  |- G* z5 {6 f2 G2 B+ [. t- v
一 問題的提出
/ o4 @  `& }; v$ v0 P4 U% E/ P1 m
: o: S: E" K1 g4 S! W0 Q) e% p
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。1 v' o' M' c8 B! X

; g0 X! H7 u0 N* z2 |8 i6 [文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
' Q( P2 y5 L. u) z: `% e/ y- b7 ^: F2 d6 E
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
3 T. D0 x& u- _. `
4 t$ ?6 L/ c' Y4 C: b$ T4 x對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
* @4 e, D" _6 ]. R5 M+ @9 i' V3 c4 g. g
表態已畢,下來即入正題。
7 i; n1 R4 m9 k- q: d* I' {6 L- g; G4 B5 O0 Y9 S

1 c. a& v3 A! ~  ^. ^1 J二  限用《廣韻》不合理8 h; K% b. Q, g* H. ^" D" g

2 g5 Q2 e( ~* C3 Q' {& L! O- a+ {$ ~3 L; s' O
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。/ Y  O7 [' t' a. n1 h$ m6 M9 t' W

  O+ w* p9 A8 q3 \6 s) L, ^廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。: R. ^" s+ \4 J) \( p* Z; ~

" _+ M9 X/ W$ J9 n於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。: f# ^/ v: q! J
) \9 b" b) f! d! z" l
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。$ Q2 I) I$ y0 s# \

  h" P1 z) e. W2 }8 O又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
. T/ Z. e4 o! p/ z6 H+ a% I$ v. d6 A3 ~; g
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
/ N2 V, Y  P' a6 A2 |9 j  q& `: V* r( O. D; J+ k9 k% {
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。7 J* B* U% V( _  `& D
6 ?  T% r1 x& G  \/ Q
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。5 A7 w5 X$ X; ?" v5 ~
$ q4 V3 @& k, |  `

; Z" Z$ ?  U2 _三 違反音韻原則) s, `' ?* o" J

7 \- s( o7 E- @( ~- H
- a2 d3 u7 v) q語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。' l7 Y' G! c% k+ \1 o
. R/ j# m4 ]* D, H* E; z
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
2 X- j" E" w2 i" p9 K5 K) k8 }* s
% _2 p. R( ~& L) j/ E( E) o可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。& i& n  m' N2 x. A( h/ ?
* @" @% C/ S  S! ^8 v/ x- ?
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。  [2 |- H% S; |% v$ p
" w( h  h, t6 p9 K2 Q9 k
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
& e6 }# S& n0 b1 j: y1 O) E( h2 u8 q. S
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。8 r! K  C/ \( M! e1 ?! W

8 c$ B$ d8 c. ^' L第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。' S' V, r! U0 U7 X5 X  I, l) V

/ K3 d5 o1 w$ j& d+ B現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
$ ^" q; G5 D! V- n+ P8 Q$ \
* G+ E# L# ^4 d/ e- @而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
" K$ _: J: t3 ~) X  c3 g' R+ h4 q& B) y# D
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。7 {, X8 y1 B- b* M

3 T# C% M% B* a1 x6 N5 \0 h' ]% d2 ~# `2 j
四 舉一些變讀為例9 x! D! ?$ l4 i- x$ @- k7 A
* a& j/ N1 b( s$ b$ d3 P, y
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
. U# P* l: @9 G' A3 N5 [, W1 v8 c) ]. W4 @' `; E
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
. Q$ Y! |8 @- v
9 j: V* V; H# G$ K9 E所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。- {$ `5 o3 B. [9 p3 `) }
+ s4 L/ I; R1 t- k
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。) @# D2 t, ^' @/ Y
( h' c6 `# v; ~" d5 M/ Z5 a
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
- N+ l: u0 V8 w* X$ J6 V" ?
0 o! B1 f( t/ U5 Z此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。$ m8 z( N# m8 U2 r4 O- i4 K

7 }3 m2 m5 }, r9 u/ N  I% j又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。; T# C6 p% t" Z% b

$ r( F: {. v5 A& l2 ~! Y若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
& `" `; a4 n' x/ N0 Z! S
3 d: p! U+ c$ i8 z9 Q+ F. _1 m! K: {) B+ j/ R7 \: I$ o2 Y/ J) b" q
五 「規律」云乎哉
" |4 j6 V* D4 u5 b: C' j. `
1 m. _$ D) R0 W$ N  z% X好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?  I  g5 ?0 N; `* y
$ l+ _1 C9 ]9 V! w
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。) `- M% B, O+ G6 _; @7 R
+ M  u$ W6 D( }( }! m
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
+ [! r5 D) M+ d  v! q6 g
( O/ S  P9 j% T  A; T可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
' `9 @, c4 S& E; Z  K+ k
! d, h; ]8 J1 E* c0 M' R" {" c0 W3 ^其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。# r; Q. d5 f. D$ S, ~" z

$ b& W, _. [% u; u  O+ t3 `/ P談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
# e$ M" Y; N5 p% {; L. d7 _( H/ W, J

4 \  Y8 o  W* l& Y4 ^3 P6 t8 \! d六  小結
& ^- }% u( L7 c( n+ H) o, j; d
$ ~2 B3 s! D7 E( O暫時小結,王亭之的意見如下─
: H! Q% j$ y* G# v" @, E
% `4 W9 y) n6 Y5 L  @! k1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?1 a$ |. I$ h( @4 a

4 `* m) \* m  y2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
8 b% P3 J8 X( `$ b' F7 ~9 ^+ b. L4 ]" F; n# c+ H' X
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕); R* N4 Z+ E6 q- M" p* w- Q5 ]
% F, h( a" l4 C2 e) s: Y
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?$ E/ c& E1 ~5 |2 l% K# G

8 [: W6 u; d6 c傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。, B/ L: u2 u! t7 T& t5 O! w8 g2 D

% ~* _, S# _$ N! `傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
* a8 A2 h  B+ W. Z4 b" z9 F
9 O! V5 U4 b' T' r王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
/ l6 Y* Z# E# _
2 e$ h+ _2 a9 b! m' Y2 |這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
1 n& g% ?% j, f. d3 e# d/ Z- {6 I- \- s
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。0 b! E  j& d) x. P1 u3 l4 H' J+ T
0 S' Q4 c- [  S/ e
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。4 Q. T1 B4 l- Z- V1 j2 }1 v

7 J) T* p) C! A) o" p廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。" c/ g" q2 r% k, m! N9 o. Z' j

" n: g7 p. q! k' u2 ^因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
2 X* y( C' s" S. B8 z
! ]6 ^+ ?6 G5 V# h2 p1 r- }: ^如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。$ r' y: `( m$ d) u

" Z9 R; B% `+ l' U: p6 U最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。; ^5 I* c9 S& p( u, d6 f3 V

, M9 ?9 \5 J& h* W9 p再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
( F$ k; H4 O" e
9 F' u6 t) ~1 ?; S由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。+ D: g0 h! ^' f
$ v2 Z+ O  `% d. G
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
* e' g  v. `( L( E& X  e- T% I9 i9 G! Y8 T& K# H
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
& l0 P, U' M. Q! d7 t$ B
+ m; T* ^2 D3 o2 w) H/ x) I王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
! M( x) Z. V) [9 V, ~4 i8 K' O. U, F# M: |0 E9 i
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
" a0 s; M6 U) o3 q7 N7 `! n+ [
  F3 [: m5 _* {: u: ]' R0 |「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
" ]( t( d6 y' Q# g: f( m2 S# K" V5 i4 v( X/ k5 Y7 ]
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
6 T1 k; p, p+ A% j8 w1 i& k
, p4 J; b% p# J" L" E既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。$ a4 t+ z' `0 w0 c

) d8 u! L% f# w& }$ @  Y所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
0 t/ `2 \  D! K, R; g2 U
: F( b2 n( V* z/ `( n; I
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子# q! |' z9 K! P

% C: P$ ^! c3 }9 u* k- |8 G' r7 S( Z9 z2 S1 w8 f. K
王亭之春秋 - 談「正音」
2 `( K3 O. y: M
6 w; I6 M# y" Q3 V) qhttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp& P& J  E: t! i! _0 D  g
* }4 `9 ]" Z9 b& K# X9 ]. s, N. d( ]
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.
, U  S! H9 ^' o# A) l& f5 T- u+ K, H& P
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
2 {2 ?+ N, o/ r/ j" S+ q不嬲都唔信何博士d料...
( n1 Q8 V. P( ?" C* M# |邪音博士...
1 Y6 o5 X) ~, _" ?$ h) m而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:" C/ R8 T" @6 W1 y! H  U: v
樓主果然係勁野
( T; v9 c0 Y7 m4 Z( ~/ Eagree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:6 b% {: I- ^# e& r. p8 ~
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
9 O% I1 r+ b4 ]6 n  Z/ c. t
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。