|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音$ y- Z2 A' ?7 u0 `2 M5 C: e
4 B; A, ]" `& L8 W% I9 w作者: 韋基舜8 a! q3 J& q) B* ~+ C3 f
. o& i, x# q5 K) \ s
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日
( B, W% B2 F; H8 o% G6 b
3 b9 Y& a& q& V4 ? F
/ {" E ]( }( p1 i--------------------------------------------------------------------------------( x! B; i! u0 A6 k
- X" ^7 f; V/ V, S春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。
% I! ^# I: X0 f" Q7 p
. \( }- G% Y/ S8 s& I9 R4 b4 J此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。" L; J. e/ P7 y0 K- T6 G u8 R6 W" f3 w
5 j7 o% }$ W# f& D
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
7 P9 `6 i9 p% U* a& W8 W7 G7 h5 B專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。3 m1 a$ X; b; X |
8 w% J( |6 _+ R9 \學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。
" ^ Z2 y, ]% H8 }$ |. v+ V2 N* k- c, J5 j+ G, k
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。7 V- ` T) h7 u
2 A, L- B+ ~7 @5 H( R
[email protected]0 q0 A# j/ v" S+ k+ Q
/ O4 B$ Q. E; O
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|