|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音/ l1 d; j5 c5 h
! N2 @& o( O; @# M作者: 韋基舜
/ g, W) r4 u% d' k8 z
5 B4 ^8 N9 j* ]9 f9 r原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日" {# \5 r; a' P8 P5 P# Q
& Z9 C5 q2 @* k& I
' X( f9 M8 y# r! h& a7 p6 u
--------------------------------------------------------------------------------" t2 e9 m1 ]% X( ^$ Q P# x k9 g
- ^5 K4 N- `0 d+ ]2 ?" P1 t
春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。; l$ u) {$ C! C( ~0 r
& w. E% Z) R+ a
此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
! b; ~* F9 ?7 f$ A$ E+ ?8 Q
% f8 c+ c# Z! F& m% N記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。$ p: b6 \1 B: p, ^$ S$ n
專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
^/ c" c$ a8 y' d+ m9 Q1 A* J6 D9 W; z4 d: d3 A1 |: S' C% k2 H
學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。
' E, x' _9 v0 p4 U, o
: \5 N, x3 n0 q3 n% z3 \ l2 s最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。 y. Q! z2 A7 }0 Y+ r, m. X
8 a0 _3 G' F) W$ A, j$ d' D
[email protected]
& X u* H$ G4 X2 l1 L1 U8 ~& Q; l, o# r/ F& z7 A6 s: f# U4 {, }$ ?; v
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|