|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音
7 S" ~4 w) S6 l8 V# k
2 j# B h- y- ]% e) ~0 _作者: 韋基舜
9 w$ f: j6 [8 ]6 ^9 j3 }# Q$ ?! w8 |' L; C) g: Z
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日
- H2 Q" R5 ~6 ]/ `5 H* C |$ g& V- |8 G
6 \$ m2 J# R) g, X2 j- [) b% E
--------------------------------------------------------------------------------
7 ~* h( E- Q3 A
- ~7 p% y1 }- f/ w, {4 ^9 H: n! i0 @春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。, a! Y! W* b# o4 t9 }
4 V$ ]9 q2 J3 z) d f此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
# j4 ~+ H8 E' V7 J& Q, k R( |* u' R8 O4 ~! F6 p
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。, Z! j2 ^4 X( @0 L
專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
! t+ g3 ]8 Z8 s8 E" z' p) C
% s/ h# R- y4 S% `/ s4 F) ^! I學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。2 O6 w% T; W& C
' M8 T' \8 y! v最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
: J2 {2 X, a' d) ]8 @4 T1 M4 d" G1 S$ F7 t% y9 y
[email protected]6 j5 P% i) J5 i9 R
, n7 L! J u) m) E[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|