|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音3 H. k. N; }% x* ^* `, \) F% F
8 f, L) I+ ^; D9 Y5 R
作者: 韋基舜
5 A) @. X$ y7 Q) Z) g: J
p" Q# q3 K Q) |1 y' G原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日9 T0 F, _" @3 D+ j( e# `
q0 w2 T5 W3 L' |5 u( x* W' u* C/ X3 A9 @( [8 N" P
--------------------------------------------------------------------------------1 b( T4 y& ^, Z& m
! a! R8 ^7 s; ~; m- h( O! j春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。
: W- A4 i0 p/ r2 p$ y: z; w0 A( x
此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
# q4 ~0 W# Y6 u8 w
* n0 w4 h( _3 N* a H+ O) o記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。& _" j" P" d% _3 L; n5 ?; S
專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
* A5 Q- [; |" y& E5 I6 T/ K: |% s+ H- e. z- `* k* K# B# M8 b: a% A7 M
學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。 {$ @# L9 M3 x; u o" f8 b- i; ?) L/ N% C
' o; N* O& ?, a. @& H9 I. {
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
# ^6 [+ c1 k2 U! D j3 v
: T' J; x! r* e1 O) F[email protected]8 `, I) g& y" j0 B" x
% a4 W) A# `# i: E
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|