|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音3 ~$ z2 o; C9 G4 T6 y
K2 Q, e/ A; W* n, A作者: 韋基舜
2 `5 y4 |; e9 q- @) S
6 h( @ k9 F! N5 }4 z, e" e: w, f原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日9 e N# k- e6 I* w
( K U$ J* L& I U# k) F9 B1 ?) m6 i- I8 U9 F. a- D
--------------------------------------------------------------------------------; W% \3 \) R0 e+ \9 b3 w
' g: e. ]+ M9 t春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。
3 j0 ?! T6 H9 {. p% C% C* N& w D' t' e; b; K6 w- R
此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。" F7 t. c6 W2 L- \" i$ ]
1 {4 Y1 Z6 Y$ ]: r( p% a
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
8 c1 E) h, p8 d* W3 C. f專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。$ Z/ Y! l8 e8 I3 s
$ x& b R/ I) ~, f n
學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。
& @3 |- w4 d8 C M2 G8 I* O8 k/ G; _$ f- a7 D5 S+ ~
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
$ v1 l0 j: t8 H" p* p4 D. c9 @$ a7 d# v! ^6 u" o
[email protected]
/ m S" \0 a7 Y) D" s+ @. K- o
) Y, R a0 l0 X& h- U' I% P" R[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|