<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
1 E" ~, `7 w  |& W* t4 o3 [% _3 j9 l9 @. A* T. c
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。% |& T" k/ c2 k

, t6 F. V! l& ^0 r他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。# n. N$ m7 g6 e8 j; T
( D0 q. M8 f+ C  w, L
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?: {- t' z* q6 o' u( Q9 G

# n; `" H2 ], E傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。- T# h( h4 |1 A2 F3 r, w" R8 ^
* W& ?. d( P& ~5 U  S4 o& r- b
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....2 _! h* x/ ~8 x8 h

+ x1 v" ]$ e7 m; Y9 O$ Y  }# ?但其他都係譯音黎之嘛,
7 s8 c  f" w- p6 r好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........8 o# l, i0 p, q, f: x" J9 {9 J/ ^

6 X- }! _0 t/ K8 l[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:0 m$ X' K1 J  b+ U! _& z5 t
呂不韋就話姐.....
* u' p0 A% f1 V5 @# L) J+ @
; [0 M$ y' j' k+ C8 V4 D: a) _3 R但其他都係譯音黎之嘛,$ u+ @3 x% s( r! l9 K3 X: }$ H
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........' j/ O) F5 ^# R6 \

3 R$ s+ d; r7 M& n6 M[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.7 z2 I; l2 V' z; a" m9 A* o
..agree...你有道理..
) p2 M2 ?8 X" V3 W% V* V+ f4 T  {' {  E
但,何卜繼先生...
# {- S( _/ j6 W1 B6 a要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..( c. k, w) ^9 o! Y4 P
而不許用元明清代群眾都用的音% `" J" o/ d8 U, e3 ]$ z6 a& b
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:! W2 d1 U+ g$ P* Z
.6 ]( W" N& b9 j" N
..agree...你有道理..
  h4 w: g: Q6 N+ F8 o
( h& d) Z4 {) A但,何卜...
+ _* i' H" X: f" b: O. u' T* @, T
. x* L) M  N. g; W' l1 Q3 P
喔~
: {" a/ b6 ?0 }- X2 g咁呢點你前面又無提到bor~  
, n, S7 W% q+ h" o( l6 l
+ v$ S0 w5 C3 Z$ A咁我而家又覺得條友低低地喎,( V- a9 |6 b5 K( j4 e: X
每樣野演變一定有佢嘅理由,
! b  y+ \5 j5 V如果要用返之前d讀音,' p3 P7 C  K# r& Q, c
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
5 X* l; j# H5 j$ o+ C4 Q: T0 k% w8 N" y. L2 t) u% ^0 ~
佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左
0 ^& M9 D! G+ b; e( w2 `$ i* k% u( A內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。