<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
4 J1 Q9 Z2 k, I/ c$ e( K2 q$ w& a
7 ?2 Y3 B+ A: N( z4 R4 i何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
$ M! Q0 r8 W  _9 n& v* Q& p/ t; t) e- @9 f+ G% J  p
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。
! \  e1 q$ {; x0 y
. H7 ~, H$ G$ b. B6 E十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?
2 C5 y( f8 p. f. l+ A1 r' w. C1 E. J) K" I8 E
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
# c2 W* U4 q: H: H, c# D& ]' T+ F% G3 o
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....; W9 x% P( l5 `% n) F- U: I. r) r

- c3 g* \, u9 D. c5 }8 K但其他都係譯音黎之嘛,; `- z# s! x4 ~6 ?6 N
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........1 }3 l" ?1 _* r1 C! `) u: t

; H# K8 J/ g. y  Y! g[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:% W! t. ], h8 X" N6 r1 D
呂不韋就話姐.....
4 j: m6 I' p9 {% G4 W1 g. _8 X) B! |: d/ Y; N" P" v/ q# T
但其他都係譯音黎之嘛,
/ F5 J- {0 d3 \好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
* k/ C8 w* t, ]: B7 i
9 K5 u' k5 a& z8 m" i0 B[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.
! [4 G0 K/ }( @. z8 h..agree...你有道理..+ F3 U( y+ `9 \( L$ M: W# i  X3 d
6 M( C/ Q4 J+ s, ?
但,何卜繼先生...
% X! ]3 @2 ]& i0 ]# K1 V0 R要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..- B1 P# h( q7 x7 G/ H
而不許用元明清代群眾都用的音
# W7 D: \+ z0 p6 X3 Q( i...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
) }$ P# _* I% @1 h1 S.1 B. D( K) _) o4 C  n. w
..agree...你有道理..+ Y$ U4 ]/ r7 a
! O/ V& n& d- G! u7 M
但,何卜...
( m2 Y( n/ M' i/ T9 i$ y& s% k5 D( P" g, ]! Q& a7 L2 U' V5 h2 v+ y& R4 V
喔~" p" }. q% x# o. Y' v8 q5 {* V
咁呢點你前面又無提到bor~    G) K# I. f# F- g1 c1 l* Q0 Z

  S; r$ I$ F! a' _# S( i, f0 ~咁我而家又覺得條友低低地喎,8 t7 ?+ ]- I: Z) Z: ]: ?0 c" L
每樣野演變一定有佢嘅理由,3 T2 u/ ?& o  B! \6 ~
如果要用返之前d讀音,
" t$ l. V7 Q7 c+ P/ B7 p/ S又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.......... _+ _. N3 i+ V

; Z- I/ c) |/ c5 g! h佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左' {) I* r, c3 I1 B. B5 f/ p9 b
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。