<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 0 _. t% h4 T2 \+ b( o" _; |

. f: g8 C7 `( y. q5 m4 F8 x3 `何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。  Z$ S' \" R8 f: o5 x, q

/ p0 P) i5 e$ i& O他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。
/ m, V7 X+ h1 Z: i; G2 B6 @
* }* G: @. x3 I- Y2 ~十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?' h; ]; ]* R1 a" f7 h: ]2 K' X

: H- U" t# g" t, Z5 N9 H$ R+ {+ t傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
/ b! S( \1 x  [% O; ^- R
/ o  |1 X1 f3 D這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....4 Y* I2 u" B4 C

0 t, _7 r& d( ]: r4 D/ p+ t' m但其他都係譯音黎之嘛,) U8 Q3 L8 `$ T$ R7 ~; B
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
* p/ M0 |/ N( u5 }( V6 a. h! t$ b5 Y( F# c+ W" e: D
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:+ g5 e% U6 D8 A" h
呂不韋就話姐.....
8 H9 h; x* Y) D8 c9 O
) x2 `5 ^( A6 z  M' C/ J+ ^$ E但其他都係譯音黎之嘛,1 O2 ?0 w5 @. r4 Q
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
# X5 _. E" o. J& g+ g0 g) x$ a' Y# T+ d/ \9 U
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.
1 P9 z& g) M/ O- h0 L. n. m..agree...你有道理..
! h1 Q1 b0 {5 Z3 t. e! w
4 y8 S$ \, ~: e& C  |, J9 v/ X% l但,何卜繼先生.... D2 F* k& I% c0 ~% B
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..
, D+ a/ [- ~% J2 N而不許用元明清代群眾都用的音3 I% B5 ^. P+ R
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:9 E& \2 F5 [, a+ }- \3 s
.
9 Q. Z7 t, r) ]6 Q0 m/ `..agree...你有道理..! x9 _, |4 P2 d8 {/ O' L

0 i1 T# M* x$ m7 S) R# r8 P# \0 t但,何卜...
' [+ U4 B! ?$ _; S, ?" X3 M
" L0 h  h6 @  x+ t! ^8 H喔~
' y# r7 s" S6 d2 F; d9 m咁呢點你前面又無提到bor~  ( {" z( @( G, a5 J6 A. W

! z7 m. _( a. H1 L7 {咁我而家又覺得條友低低地喎,0 Q8 X4 N+ t0 U# C
每樣野演變一定有佢嘅理由,0 K# ^. z7 g/ V" H
如果要用返之前d讀音,
" J" j( i8 W5 U1 ]又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
# j) M+ ~# v1 x" e
* m0 F6 R. E: T佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左
& f- N  T1 K* h7 p$ l; ?內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。