<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」

6 \) @: F1 \  l3 i  P6 G/ F. w3 f
* @# X& n. Q" n, s香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
! h$ W8 t/ k+ _+ o現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
: }4 U3 g! J  w4 `; e; }4 W/ U+ ~- f. }3 I8 N0 P
....................................
! n! E7 r7 w( S6 X' ~2 Y
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉# ?9 J8 o" |) B: U6 y1 y. u0 {
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全
4 Q; `! g, l" @. ^' E9 [但人人都講左行右企,咁就係o岩?; ?: _0 E. K' E" b( o8 c
; {' Q( l6 z0 P, O& ^0 x# G
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
8 _! X3 m2 b0 e- E5 C你就真係覺得自己白痴?# N& l; o. E$ L1 W- N

) g7 O. `2 J7 s+ ^/ M何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持
6 h- y- u/ k9 H7 `/ }3 f  s但反對既人都講左:"硬要人改姓"
: v$ _# e: h! J3 W. x5 n佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:7 Q( Q/ F2 T; ]  W, i2 ^) ^* P4 N
& \' H/ o! i* p# q# D5 U
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
* ~8 Q  N3 J2 _
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,$ R8 }3 `5 J) |/ d; Z' m/ @* k
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有9 Z, K  z0 p: U6 G
危險才不再使用
1 Q- i% v* ?2 Q左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念8 G+ r: ~! {$ ^

( Z3 O- _+ Y6 ~5 @: q+ E再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
- m4 K: h* f+ S( n
7 J  [/ `8 I* G) P3 z7 O
9 k) `1 S, p$ u0 D8 `# l% a6 `轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧5 k' s- b, X' N
* w2 `( [3 B, @5 _5 O0 L
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。
# r. q, ~0 V+ Q  h6 ~% H) ^# g4 A- Y* {* z
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
% D+ k3 n! f7 e3 E# v6 ]' w9 w6 W% y8 ?
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)
- x6 l0 }( b/ Q2 q4 U
6 N  k: m7 [; [) n% ]相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
; \) w) b. m! N' j9 g  ~. Y& o* ]; m3 g% ]
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
8 v! h$ `1 ~" \9 k. ?! K; ?, g2 C+ J' w, M
讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
& ~7 u- z% S, Z
+ I8 o( T) \6 ^3 U' T古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。$ u0 K1 s, P9 i% k6 T$ |
. r7 F. t# t  U- \. h0 o) Z% M
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。- G; B6 {/ u; Y0 [& a# a+ [
  B  J) n9 O  D/ y8 K* u
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
+ r) @. \* b& g! O
: F* e% A9 i1 n* K1 A「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
3 L; P4 B; v% @$ p* k, j7 f3 I: \
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。
' b7 o) A0 z" Y$ N9 E: s1 s3 `7 S0 d, @8 \. H. W$ V3 Q
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。# K5 T& o+ I' R$ M" X
! M/ c6 ~- W$ d) U6 b
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?! k6 z- u( Y! c% a8 u6 @7 Q
, I0 _; \5 U  B5 w
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
/ y: {5 ]$ C( f5 H  X3 d% ^: \6 l& U8 T* d% u9 F/ K+ o7 i; a
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
5 c) L( b0 R: P' K5 }2 Q! `/ x& A
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
$ W7 F2 ]! N4 x
5 E* G8 M- T# e$ H另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」! Q3 ~* Y6 P% F5 o& ~

2 w/ g- d) L6 k& H# [* X+ H《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
7 y5 @: f1 l1 j
$ K2 L& g! v' |) c  a' R[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
+ m! M6 P/ A/ V% w7 |( o
' T1 g  E8 o: q% a- O5 R% z約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
9 s9 a3 ]5 I( V4 B+ {4 C" o
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
& G1 l0 C0 }9 m- p+ P* S你就真係覺得自己白痴?"
: v) _$ \5 P# J& |% K8 a" l5 B如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
0 ~6 |# \! z/ s7 r3 F當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
7 ]/ E" G3 ?. S1 p但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴' I" f1 L4 ]5 y! ]$ ]7 Z) D
$ F, e7 ?4 t: q$ Q
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
$ \  P9 w. f' e  m- L
5 t) b# g, g. ^7 |, j& |" fhttp://hkcanton.mysinablog.com/
8 A8 Y' t7 P% d4 }5 g9 g
, A' i8 Y4 m0 U+ u
, A+ G. g" t1 ]& }6 Q$ e, Ohttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
" X% I: n% r6 s- V" t3 ?
0 {  Z6 k9 r0 R) o; X$ D* f我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。
/ K" a& u9 G' g* o6 k/ E, g7 [: I, v4 D* ~, P9 U6 T5 a; N
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?$ e1 m; J/ x8 y4 i" q$ `  K
  s  r( K  I& c. {, D- @2 B0 M7 }
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
& d. i/ n% E6 R( J3 C/ s. P
- Y5 }. o) F- [9 Z一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
/ S  n+ V! m( }; e3 A% M  \
7 }+ t' g/ m2 m  \$ {+ {二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
4 `% u+ R5 E, k4 ~& z: m7 r/ l. t8 M! e! r
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
6 R6 z: p' Y7 U0 q! @* k* l4 M
7 ?0 X& I7 c( a# m四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
* M% L2 B* z0 i' d/ G- T5 x  c1 G$ \0 y' S# R; D
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。+ q2 b  v$ n9 Y0 h$ z
- n# v8 @3 f. M0 d1 b* Z& a
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。9 x! c' G! _1 k6 h# C
' u+ f/ O9 y* G6 T5 z# v8 m
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。- |- e0 ]: W0 N! S) b  s( m
+ S: |6 m: W. D0 |1 c  g' q

1 e' W* R3 |: n; {( u+ y1 M--------------------------------------------------------------------------------
2 [4 b( v; O" F0 i  e' ?4 m2 f5 t凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。, g7 w- b% |1 S+ ]! `/ J. z
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。
$ n' y, M8 n  S& d) w所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
# B7 h6 n: K% C最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對& U- v+ _* \- c% [
2 M3 @' R( c4 {1 k/ E1 j# G
http://hkcanton.mysinablog.com/1 ]* s8 ^, k0 |

7 G$ x; S. h2 w5 G
5 t- a0 z: K+ O- ^. z) L
9 O' b3 k% ]5 M' R$ Aagree.........
. h( D! f( u  [好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

* ^; H/ f" C0 f" y# ~5 i6 @5 a........................................................................................# c! R& s- m5 J

& S, Q5 I; m$ T8 h6 [六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。) ?" j$ J* }: C* j7 B

: ?. |# i; a1 w8 A7 c% l7 c結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
- l0 N0 V& t+ H7 x3 |3 O/ `$ }9 `  V$ Y) x" W8 u2 {
1 H# C+ z6 l7 {+ k
agree.........# L6 h6 i3 \4 v( }0 L- m
好有...
: [3 g4 y0 o4 w6 J
$ K: u% u9 g3 P' z; E8 h" v" I
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:% ?, z$ K7 Y/ X$ |: R
絕對支持~正字
* q/ M8 A9 s" u8 i3 H+ G$ L8 v
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。