<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
# {( b3 ?5 o, m7 R1 ?6 |3 q

$ R7 D6 t$ y! b, O! ?香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"& n' H# D2 t( z9 f' Z: @$ E
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:2 G5 w2 r* ^+ H9 z( [
8 i5 k1 D' @* c0 D1 j4 t
....................................
% @3 o- E& t6 L2 a$ b
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉; @- _  V1 S) i; G
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全
! J5 d4 Y( W, s$ U  c6 f  |( I但人人都講左行右企,咁就係o岩?
( Z! r* N4 V  T) u$ U8 R
+ h2 q* b  L$ ^3 G% {0 Q( I唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴7 ~* a8 f+ Y( @
你就真係覺得自己白痴?
2 x& u+ {( u4 i# l# m  c* V4 A8 P5 D" n) k* I7 G
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持
2 \. _" m* K  `' z但反對既人都講左:"硬要人改姓") X2 K+ S9 o7 X1 ^+ i, D+ e
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:. N3 u! D& }) P- D) `6 r& O

. o" }* @, W' E6 \4 j6 b/ f1 y約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
2 ?4 U0 g' ^0 b0 I, m電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,& [* Q6 j; ^( ^6 X
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有* J3 J" O9 W' V) ?. I
危險才不再使用
- q% {1 x/ W" S9 o左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
6 u5 f) I9 j5 H; q4 @+ ]
* g# E9 p) R4 W: U再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用, U& R- z) \/ F% s
4 s) z1 L! |2 u/ p3 L
1 H' m9 b+ ?, {
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
/ K! k+ ~& u+ }6 r  N8 I: u" c7 N
+ v* D& T- {: |" ?$ C  q- b
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。
7 I$ R  I, @# c, I& q, w7 I
, a% h3 u2 M" G5 Z8 h! T7 g, y" Y8 R何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。4 M% v" [8 V' }. ^; ]
/ i! [" ~. [3 `7 ^7 D) C
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)% }. d; `  s3 J9 W' w; A$ W. l6 K
. G7 ?: ]2 Z7 s; E! l
相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
0 Y+ v9 Y9 o% G, p) b+ y
  g& v0 {. f  {6 V' p  P% h) s語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。! M2 K! D0 F7 a' s

! }! Z9 c4 w3 ?) Z讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。" |) [- Z7 I$ ~1 p0 R6 }
2 F; a2 Y) H1 h7 j; k/ f
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。5 j( V, T/ y" x! ]

: _/ a0 s2 w1 R( `2 Q同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
- M) y& ~+ _0 v) \: i9 n$ J- l9 O% E) C; u5 B
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。; e# l% d1 k# \' S$ v# D% ^. }
) o- I' w( {; i8 M5 G3 t# x
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。% _' R$ C: D, X
* v' z, a" w4 A0 Q8 [9 Q
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。* q' T3 @5 |5 _- _7 U8 ~

% L. k) v1 i$ O  D) q9 U$ G9 H7 W《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。9 ?( |+ D) U# B6 f$ K
- b$ ]3 ~4 i3 W8 n& d. a
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?4 e+ y; z9 w! }* G) m

  ?$ U# s+ o. X, a/ ]* q- ~# r2 b《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」0 G# _4 c9 I6 k# @$ |
2 I2 n6 m4 m4 Z4 Q4 g6 ?
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」  F2 a3 T9 q& T5 I) W# e7 g& o- x
& m; v. x5 X) c3 }: L0 k! h- i
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(/ j# l$ s4 ?8 O9 g
  P0 f% b( d' T
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
: T5 x6 V( Q9 k- ^
* g. E- E' l. |% R- w  Q《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
$ w; M. S) ?; N  }
& s) _; Y# a! U8 g2 r
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
# t# o+ n/ r! |: @7 V; w
2 X; z! m/ P8 V6 m/ j5 v1 y約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
  w5 Y. [: v$ C( F, F4 [/ X2 J
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
2 C8 o* g% b9 o( [  d你就真係覺得自己白痴?"" k7 V  {( M* x2 N2 r: J7 P
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
# b5 [& P( X3 o7 N- U* t2 k當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
# ]7 f( ^* ^. [" x但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴# V  d3 |8 i" |
5 q1 z0 i; \) I4 \/ [
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對1 ]+ C$ X# g$ N: _. B1 ?

  H* K9 [* m5 l2 o8 M2 shttp://hkcanton.mysinablog.com/1 i- x, D6 B5 {/ h. Q

- k' z. ^: Y8 a) p
. q" F# g  [2 u  \  k# w: t
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg1 N! g1 i8 I: u7 \! E: i
5 T  c- m/ Z/ V, _. {
我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。8 J! \2 S* y. o& v( w$ J

* x5 Y( `+ t& O0 y上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?* w$ g% W2 i" {

! y" l8 G8 z) c- T! @查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
* e) ]+ \* p3 J% s  d& K  u' S
& |& Z6 U# p8 U% G2 y- ~2 J一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
! _; n1 \9 `5 X$ z& B2 s8 D* k+ _5 ]3 J
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
5 _' @- r/ _8 C
* _/ Q; S. D$ {! L三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。8 Z9 X9 T0 @1 _% M$ `5 o6 R
/ B  m, _( b& ?  s5 F; v& b* ~
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
, }  W) X0 n# D0 t* c6 z+ @0 _! `$ _" z9 L' G7 ^( d% s- Z
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。( G8 {- N, b! D) @
" ]2 A% C' O9 a' V+ }# _; X' ~
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
* _6 v3 \/ \; ^$ `" V$ `% E
6 a$ y- f  k7 O) o結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。! I  K! y6 R5 j3 ^" x
# h4 E- X. ^$ o' I( V

; W' P6 T5 l) i4 A7 }! e; `) X! c--------------------------------------------------------------------------------
& i# E$ E- u3 q6 Z2 t" h凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。9 V* S) f2 E) i1 K: G( D& ]6 m
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。
0 w! G6 d, d$ ?* o6 K- m所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
/ a. i, O, Z3 c$ ~  @% N0 ?最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對  D( f5 _/ Z; L: B, O
, I3 b1 V& I) ]; K+ w- c5 L
http://hkcanton.mysinablog.com/" N. p7 ]" `6 T, W& k4 q
9 ?5 Y  \; }4 y' c
/ h1 Z3 [" k1 k; g8 q
" o; W" P6 J8 }9 l) R9 O
agree.........
+ M8 `0 V, n& Z! ~  r# H; f好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

! J) X9 m4 i4 w; f& P9 ?) u; f; M........................................................................................: _6 v+ l* w( v3 q- J, Q  N4 b

2 @; R/ }$ b5 v- w- k六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。7 y2 J  W3 V9 J$ h- ]9 o2 x+ A

9 p& V0 Y: m& J, D; }( E* U結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
  x5 _: L: y+ Y0 J
, Z" `- h( d. }* Y" H! f/ P% d4 ^  f' K
agree.........
8 p3 q2 C* Q3 T) |0 Z( R7 N0 L( N1 l好有...
$ q+ v) y% i! [1 a! M6 M1 Q/ Z5 N' V! {& O6 U" Y
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:" y: V" ]/ l& ]$ S
絕對支持~正字
; U; P7 j$ k% t0 ?7 D3 \6 v& F
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。