<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」

3 m% u4 }& f% Z# K( y0 Z1 P* Q9 _1 N$ K2 U  U1 Q3 T6 D
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
- C* e6 |# v9 c/ l# E8 t. z1 R現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:9 l5 F% y2 N3 \- o  M

# u$ m- {4 `$ @" k, ]4 f1 |....................................
# B4 R6 n+ P- q, n; e- ?3 }( r; w7 [約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉
1 |3 O8 }2 [4 |根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全
0 b$ n7 r( [+ \% {5 D5 {. B8 |但人人都講左行右企,咁就係o岩?9 ]" i. X) Y( Z, ^7 D7 d

; }, {+ i" D9 |! p) D6 }, R唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴# V% D% E+ y- K5 M1 @0 x3 O. F# y
你就真係覺得自己白痴?0 V: f/ R: ?5 c7 V
: P- t+ G# _- u* s0 R! r
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持
2 C& j% y; n6 _. C' m( r但反對既人都講左:"硬要人改姓"
" e3 b' }9 R3 C  ]  B" ]6 Q佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:5 d; _+ M1 v- J! E2 N, W5 D
. \) q5 O3 v3 G. X0 O
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
. g1 e! Z& z8 z- ~! i) p
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
  m: w- w$ k: y$ g0 J當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
) H  i. U$ ]4 r; M危險才不再使用' z' F$ v& ~0 h9 a3 _
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念" Q& h5 y5 T5 _+ u- k" p9 o% U: y

) q' F( ~' `: a再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用4 {7 ?: g0 |1 i0 l$ k# [. _

% c8 A1 U4 D6 Y# }# L, R* A* u% R7 f- N1 I# `0 ]
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
3 r+ W! R  [  q% y! G7 p: c2 u( M; A" M5 p+ X. y9 [
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。1 k( c! K- S" i) |  _
! p$ K4 F# H, f! y
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
( V0 o- d4 ]9 h' y5 k. M6 G# @) ~% N. E! Y/ c9 l" e* A
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)+ ~- y  ]0 N' F$ x' c: r  _5 g

0 j% A& I4 k5 J9 N  n& U相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
/ n, ]: d! p/ u$ q! b# S% a
+ K8 C; v; f  N9 S, A2 C語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
% p/ Z) o; N) ?: l$ K' {3 o& X7 g) U( Z& \, I& C; Y) c1 ^
讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。0 D: `% A$ l( Y: h( d
2 O' T! r$ B6 G9 |5 q' T
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
6 A0 ~+ X  `3 r& X; Z4 t2 u0 k$ ^! \: |
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
8 H+ D$ u9 Y/ f7 x$ R/ ?
+ E/ I! M, W' _, ~; @, Y; `「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。3 x# H& }% l8 }( x
' X$ m+ D! R2 t8 R
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
& p. Y2 d, i4 u, U0 @6 K+ X5 W8 q
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。& X5 w6 u) X( ]# g& K
0 ?0 [2 O& g/ t( r6 G4 X6 R- O  }
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。- W; c, n# q- D7 E* N
( `! ?1 F& @5 J1 z4 c$ e
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
5 S( d. ]0 m! y  |' I* ^- E8 ?, E! f- P2 M. y& |
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」! f' i; o4 ~+ J
: p) ~7 q) r2 L2 e5 Q' d. Z- s
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」3 i* \- H, N2 j2 D, ?8 s$ z9 X

; w# w  V2 p0 U$ a3 B' \語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(" o& K3 E7 o* M- ]$ A

/ r; O+ f) @% Y2 q另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」+ h) Q( B1 X3 m& D

) F7 M) [! t) P) T/ H9 N《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
5 v6 }7 y$ j6 _( Q3 \5 |  T) G6 L; [3 B2 o
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
9 x! \, q. H3 \9 W4 w# _# X1 g
' j  F3 Q6 p& U+ S; `+ E1 G7 K約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
# s' T8 G$ r8 ?* y
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
- {! m7 x8 L7 @  A* R1 N你就真係覺得自己白痴?"# D6 h: i* m3 g! C
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
+ n. D2 A: c6 u0 P$ Q當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
' w- ?) e8 B9 v9 k5 ^但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
+ U% m. b1 k0 {  X
6 I" d/ j& f# Y* v6 i* Y" |不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
1 p2 }2 H0 O+ o0 z0 `2 v1 N+ I1 ^/ ~2 Z7 T' ?
http://hkcanton.mysinablog.com/
( b& @8 ^1 Y. \/ E3 v# P  `
* a, s% k# P3 Y$ w$ B
- u1 ?4 L3 `. e. R" L/ P
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg/ R: Y% I" N0 k3 A

3 y& u* u3 p: d! w1 o我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。6 X' O' w* j# `+ `

0 K. G2 y- \5 c- i上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?6 I% \+ M1 |/ @) b6 d, Q

2 S  H: s: a5 s& u% K% Q0 p* U: S查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
  L1 Z( Z& m, s. {$ \3 O1 Z
" b& k. n8 y! Z( w2 T+ z一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
4 O& \+ B4 T: S& g7 f
9 @3 L. Q1 ?1 j; K+ `5 `" m, L二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。6 ?. y7 d4 e6 Y0 Z' }# R

% H" G- o6 a/ W& F  o+ p三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。9 a! f- _, J, K  R- F, g- t! a0 d

& k( U$ X' M1 b8 ?* \四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
0 S4 j4 e. K3 z, H9 I& O' ^: x* G6 Q3 n
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
) ^, w! ?" X# M9 o. _" P8 @8 }
! ?0 W/ y  l4 `/ ?' M六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
, `/ Z, J0 @1 J8 U7 P% g2 \6 q8 T+ W0 p% }, m) Q
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。8 |: w* }% Z! M6 [5 o7 n

9 D# B+ A/ G% n" h- U! o0 U
) p0 `1 ?+ X0 L--------------------------------------------------------------------------------
  d4 N5 K) d$ ^& {凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
! S5 m% b4 H& T& T% r( h% ^同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。% r; I# @% d8 [: s; `% t
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:1 i2 u- k- n3 J5 L, Y! d9 G6 d1 ~
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對7 j1 }5 m  I4 J: |9 @
% K) t9 d& F) N7 @
http://hkcanton.mysinablog.com/
6 w3 W7 O, X$ h  K) E2 i0 Q; S. H) j4 i" E  v; e: y2 l" h
( }+ n- y: |+ v$ F" e: j) Z' J+ z) z& ~/ f$ u9 B% u
agree.........
& P' v7 d0 H# s" G- D好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
& `: ^5 w' Q! H
........................................................................................  a8 _' e0 h8 r2 f8 r7 O# a8 N
6 T! J# i+ K) q3 G% l0 A0 h
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。: x( I9 l. e2 F
, N' J3 z8 U0 _+ t* w- N# s
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
0 Z  e6 y9 V* L( v4 Q& g
+ Z2 W# [8 v- v6 G" v* o: Y7 f6 T
agree.........
- G$ B+ ^5 ]1 K* m4 E好有...
2 d, L+ Z+ p- H( V8 A
+ I6 x" i- Q$ e8 p歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
, k0 N% g/ m8 c! A% Y6 S絕對支持~正字
. e  k& v: o, o" t5 I4 O" a...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。