<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 想做正字權威,請做多些學術工夫
返回列表 回復 發帖

想做正字權威,請做多些學術工夫

《最緊要正字》最後一集,博士發表感言:呢個節目有好多少朋友收睇2 i/ w$ K, @# ?( J$ D
不知道那些博士是否真的學術知識不夠,還是刻意搞錯,另創新論點
1 r+ j1 h; z: r3 O  V0 c1 I: s" m如果只是對文字的知識不足的話,請你們以後多看書,多做些功夫,否則只會被人認為你們在搞--
% p& \" s  g! ?; o% G0 t6 k
7 f4 V5 R- t2 `' E4 }( i- J[center]正字音謀[/center]
8 s& `; U2 H+ Z) i* G
* ^/ C: T  e* |/ `$ {! J
1 Z# k- \9 g  l; b% ~
4 ^+ P) h6 B0 S  i) p& l
7 Y! ~) i5 _# F( j" U9 X3 `8 K
《最緊要正字》除了正音荒謬外,其正字亦錯漏百出,但居然學人出書。5 _5 K* @. ]. K
( ~7 N. z' i# X6 `$ g8 y2 @0 }
在第二集,有博士指「根深蒂固」是錯誤的寫法,正確應為「根深柢固」。可是,無論是「根深柢固」或是「根深蒂固」,都並非該成語的原裝正版。該成語最早見於《老子》第五十九章:「有國之母,可以長久,是謂深根固柢,長生久視之道。」看官,看清楚了吧,「深根固柢」才是原汁原味,只是後來出現了變異,分化而成為了「根深柢固」、「根深蒂固」、「深根固本」、「深根固蒂」等多種形式。「根深柢固」既非原裝正版,本身也只是眾多變體之一,《最緊要正字》的博士們何以覺得它是正寫呢?而且,「根深蒂固」這個寫法,不單獲得《國語辭典》承認,而且古人亦多有使用,可見於古典文學作品之中,又怎能硬說它錯呢?我們再Google 一下,「根深蒂固」約有174萬條,「根深柢固」則只有不足6萬條。可見一般語言使用者約定俗成的普及性,以及權威辭典的認受性,「根深蒂固」均有居上之勢。請參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=根深。
5 L( P. K- g, V5 ~% X
$ |4 O" R1 N; X3 s7 m9 y' M8 {正因為「根深蒂固」這個寫法更為普及,朗文與人民教育出版社合作出版的《朗文中文高級新辭典》也承認「根深蒂固」為主條目,而「根深柢固」則只以「也作」收於條目句末(見頁631),其取態也十分明顯。那麼,《最緊要正字》的博士們究竟是以甚麼為根據,判定「根深蒂固」不能接受呢?這真是天曉得了。可憐我們的孩子和學生不知就裡,慘受這個所謂「受歡迎」的節目荼毒。" C& H8 a" w( _* C+ w, T6 E

( U4 c! H7 ]1 c0 ]4 \/ K/ z在第五集,博士竟然又說「每下愈況」和「每況愈下」都可以接受,又可以因為使用上的普及,不用計較何者為原裝正版。既然如此,為甚麼在第一集硬要區分「根深柢固」和「根深蒂固」的對錯呢?如此正字,是不是越正越混亂,使人無所適從?那些博士講師以為自己就是最高權威,胡亂正音正字,大搞一言而為天下法。他們有大氣電波做宣傳平台,當然自我感覺良好,但卻全無道理可言。
$ \- B4 C5 g! H2 q; z  \
) A" Y- X* q( C/ i( {' U該集亦說「麵飽」應作「麵包」,而第四集則指「傢俱」應作「傢具」,箇中的謬誤,網上早有達者通人討論,不贅,請參:http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_04.html1 f1 O& s) Q6 x4 Z4 V# A

: `2 F4 ?8 }( v4 e& [& _3 d不得不說的,就是《最緊要正字》的雙重標準和自以為是。正如該篇博客文章的討論指出,《說文解字》沒有「麵」字,只有「麪」字,指「麥末也」。《康熙字典》更明確指出,「麵,俗麪字」。換言之,如果要講正字,我們只能寫作「麪包」,而非「麵包」。可是,《最緊要正字》卻寫作「麵包」,那便違反了他們節目的原則「最緊要正字」了。只許博士俗寫「麵」,不許百姓俗寫「飽」,這一節目的荒謬程度,真要說一聲「有冇搞錯」?。「食飽飽食飽」,不就是我們的口頭禪嗎?/ L4 u3 u5 Y, V& d' J. b5 ^, g0 o3 ]; t3 Q

$ M! C7 D0 p, m" i1 l$ `, g/ d$ k0 K同樣地,《最緊要正字》認為正寫的「傢具」,其實應寫作「家具」,只是後來出現了變異,成為了「傢俱」(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=家具)。博士講師們認為要寫作「傢具」才正確,這是毫無道理的,因為他們既然接受了「家」字可加上「人」字偏旁,為何不同樣地接受「具」字也加上「人」字偏旁呢?正如「家私」原指「家務」、「家產」等,後來專指「傢俱」,字形也變成了「傢俬」。況且,《國語辭典》亦承認「傢俱」這個寫法,《最緊要正字》只許博士俗寫「傢」,不許百姓俗寫「俱」,不也是很荒謬嗎?
& }% @8 p6 ?% c7 [  O& F! s; G( q
+ M9 A: T9 V7 _1 k7 m( x第三集指「蕃薯」只能寫作「番薯」,當然也是胡說八道,詳見前帖#3及#169,同時亦請參看:http://bcclam.blogspot.com/2006/ ... 93794780001875.html$ R. s4 y0 a; P
- o: m9 w) q; ^' Z2 @3 w9 I
此外,《朗文中文高級新辭典》,也說「蕃」乃指外國或外族,而舉例則有「蕃茄」、「蕃薯」等(見第703頁)。可見海峽兩岸的權威字典,也同樣地接受「蕃薯」的寫法。究竟《最緊要正字》的博士們有沒有查字典的呢?
# d" ]4 N7 n8 `0 S* [# ]# |# I; f$ C( Y7 N% \( l" I9 n
至於第五集所說的「豆腐花」不能稱為「荳腐花」,當然也是不確,因為根據《國語辭典》,「豆」也可作「荳」(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=荳)。3 m; a- I- F, t; r' t7 {0 t% G# v
; S4 E1 r8 y6 s3 u
《醒世姻緣傳》第九十六回就有這麼一句:「怎麼!使了他賣地賣房子的錢了?脫不了是沒天理打著人要的,賣荳腐點了河灘地──湯裡來,水裡去呀,怎麼!」另外,《金瓶梅》第六十五回也有這麼一句:「月娘道:『荳芽菜兒──有甚綑兒!』眾人背地裡都不做喜歡。」今人古人都使用這個「荳」字,權威辭典亦予承認,博士們為甚麼又胡說八道呢?
& d( ?3 C2 m5 e$ T. P7 w+ A) w% t, j
到了第七集又如何?根據《國語辭典》,「收獲」和「收穫」互通(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=收獲),但《最緊要正字》卻偏要指「收獲」不對,又是典型的「有我講,無你講」。) w' Z/ |0 @0 D5 _& X
0 P+ H8 n6 h& e$ n5 g+ z3 e
到了第九集,博士又指出「反璞歸真」只能寫作「璞」。這當然又不是事實,請參看:http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_11.html,以及:http://daimones.blogspot.com/200 ... 76190342693892.html
$ G: d: d2 n+ U* W" c
9 y7 {( {: i' W2 g6 Y& P第十集是為無線電視劇集《爭霸》宣傳做勢,本不欲多談。身為學者,淪為「正字」名嘴,插科打諢,替電視台宣傳劇集,已屬無聊;但如果真的有心於教育,仍可說是瑕不掩瑜。可惜博士們以歷史考證為包裝,只重劇集宣傳,不重考證,當然又是錯漏百出,不單文字出問題,就連歷史事實亦搞錯。
! Z3 t; |1 _+ ]9 n/ m1 O; A" `  r! F5 V7 u" P  Y1 A
《爭霸》一劇最重要的主角是越王「句踐」,他們俗寫成「勾踐」,已失其「正字」本意。事實上,在蕭山、紹興等吳越文化比較盛行的地方,當地人都認同應寫作「句踐」,而在當地建造的「句踐祠」中,用的也是「句」字。商務印書館1999年修訂本《現代漢語詞典》,「句踐」一名收在「句」字條下,解釋為「又人名用字,句踐,春秋時越國國王。」詳見前帖#94。再看看《國語辭典》,「句踐」收有「句踐」和「句踐復國」兩條,並作詳細解釋,但「勾踐」則只說「見句踐條」。可見《國語辭典》亦以「句踐」為正寫。(見:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=勾踐, @' e; I# Y1 V+ ?" |! V
2 m  ^* d! {( N! L" u* F; W
http://140.111.34.46/cgi-bin/dict/newsearch.cgi
% M8 T9 R  _+ J9 `& R4 q( U" \9 g0 ^) w, M
至於博士們說「執牛耳」是喻居領導地位,只是以訛傳訛。《最緊要正字》既然不承認約定俗成,堅持要復古,但卻沒有對這個典故的誤解作出澄清,實有疏忽之嫌,詳見:9 p( x( h$ ^, [* q/ p' Z. Z
http://daimones.blogspot.com/200 ... 28428277511680.html# Q; m6 q, z9 K7 G( P, q

- [7 y8 l3 j- ~* T4 S) i: M另外,集中又說「臥薪嘗膽」是比喻「發奮圖強」。這個「奮」字,就是典型的錯白字,因為我們使用的中國語文,是只有「發憤」而沒有「發奮」的。例如《論語.述而》:「發憤忘食,樂以忘憂。」《史記》卷一三《太史公自序》:「詩三百篇,大抵賢聖發憤之所為作也。」博士們竟然把「發憤」和「奮發」搞亂,正好符合其胡亂正字正音的原則。
5 F& @5 e6 x' T( l6 T1 c' H9 Z5 I, e  m: Q  G
最緊要正字的膚淺
1 ~" u! H$ i: L) i) S2 Yhttp://www.youtube.com/watch?v=OhWxocsOQQU
何xx, 如何成為權威?
8 F1 h0 K% G- h- d) Q) e9 C% n沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
Originally posted by 支持者 at 2007-4-28 10:35 AM:
4 d/ ^4 E# g9 ?8 m8 W. D/ M何xx, 如何成為權威?
& f/ K( G2 `* W. i9 M% ~沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
4 Z6 u. A- t% a; O講得好!!!!!!!!!!!!!!
6 _6 U2 l) a3 a! h
& Y3 ?) A/ J, a1 G# Z4 {沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
打錯字呢 ! 樓主
0 _6 A9 m2 ^4 e' X3 r# H
! s4 v( R- ?) a9 l; B  q2 [  H0 C  `' x2 q% e/ \
+ P! r# e1 @7 d. h- m7 L/ [, P
好多"少"朋友收睇
Originally posted by 牙嵐123 at  05:51 PM:
: d, h- i1 T0 ]& u8 `9 _' r打錯字呢 ! 樓主
2 `. a2 C5 H; P- `0 F; z7 ?- A' b6 F7 }2 M! @- i# ]2 i

- J, m$ F0 f5 n' o4 W5 z: p! E/ f& u" I  a! u. ^5 s
好多"少"朋友收睇
- ~5 O8 B: |# m) w+ X% \4 x- z; ]: [
7 c8 I! u0 u0 l7 ^% A, V6 w多謝指正
Originally posted by 阿感 at 2007-4-28 06:32 PM:
: e) {3 d/ B/ {; @
5 M0 k2 e; L2 D1 v1 N& d9 P( v6 q3 n: L
多謝指正
; J2 p. [8 q; q3 n; J何先生有錯....卻唔肯認..阿感哥重似學者多D..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 想做正字權威,請做多些學術工夫

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。